DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

54 results for Ordnungsnummer
Tip: You may adjust several search options.

 German  Portuguese

Anzugeben ist eine Ordnungsnummer (beginnend bei 1). [EU] Indicar um número sequencial específico, começando por 1

Auf jeden Fall sollte keine Abschreibung von Quoten und anderen Rechten in der Tabelle G (Ordnungsnummer 340) angegeben werden. [EU] No entanto, nenhuma amortização de quotas e outros direitos deve ser registada no quadro G (posição 340).

Bei Anwendung zweier Systeme innerhalb des Betriebs ist der Code (entsprechend Ordnungsnummer 400) für das Minderheitssystem einzusetzen [EU] Indicar o código do regime do IVA (dos utilizados para o número de ordem 400) menos utilizado, quando forem dois os regimes aplicados na exploração

Bei Anwendung zweier Systeme innerhalb des Betriebs ist der Code (entsprechend Ordnungsnummer 400) für das Minderheitssystem einzusetzen [EU] Se na exploração forem aplicados dois regimes de IVA, indicar o código do regime menos utilizado (de entre os códigos utilizados para o número de ordem 400)

Deutsch Frei von Einfuhrabgaben (Beschluss 2001/822/EG, Artikel 35), Ordnungsnummer 09.4652 [EU] Em alemão Frei von Einfuhrabgaben (Beschluss 2001/822/EG, Artikel 35), Ordnungsnummer 09.4652

Die Abschriften tragen dieselbe Ordnungsnummer wie ihr Original. [EU] As cópias têm o mesmo número de ordem que o seu original.

Die Beschreibung zu Ordnungsnummer 43 erhält folgende Fassung: [EU] A descrição do número de ordem 43 passa a ter a seguinte redacção:

die Bezeichnung 'Beschluss des Rates', eine Ordnungsnummer (Jahr/Nummer/JI), den Zeitpunkt der Annahme und die Bezeichnung des Gegenstands [EU] "Decisão do Conselho", um número de ordem (ano/número/JAI), a data de adopção e a indicação do respectivo assunto

die Bezeichnung 'Gemeinsame Aktion des Rates', eine Ordnungsnummer (Jahr/Nummer/GASP), den Zeitpunkt der Annahme und die Bezeichnung des Gegenstands [EU] "Acção Comum do Conselho", um número de ordem (ano/número/PESC), a data de adopção e a indicação do respectivo assunto

die Bezeichnung 'Gemeinsamer Standpunkt des Rates', eine Ordnungsnummer (Jahr/Nummer/GASP), den Zeitpunkt der Annahme und die Bezeichnung des Gegenstands. [EU] "Posição Comum do Conselho", um número de ordem (ano/número/PESC), a data de adopção e a indicação do respectivo assunto.

die Bezeichnung 'Gemeinsamer Standpunkt des Rates', eine Ordnungsnummer (Jahr/Nummer/JI), den Zeitpunkt der Annahme und die Bezeichnung des Gegenstands [EU] "Posição Comum do Conselho", um número de ordem (ano/número/JAI), a data de adopção e a indicação do respectivo assunto

die Bezeichnung 'Gemeinsame Strategie des Europäischen Rates', eine Ordnungsnummer (Jahr/Nummer/GASP), den Zeitpunkt der Annahme und die Bezeichnung des Gegenstands [EU] "Estratégia Comum do Conselho Europeu", um número de ordem (ano/número/PESC), a data de adopção e a indicação do respectivo assunto

die Bezeichnung 'Rahmenbeschluss des Rates', eine Ordnungsnummer (Jahr/Nummer/JI), den Zeitpunkt der Annahme und die Bezeichnung des Gegenstands [EU] "Decisão-Quadro do Conselho", um número de ordem (ano/número/JAI), a data de adopção e a indicação do respectivo assunto

Die eingetragenen Beträge werden in Spalte 7 Ordnungsnummer 324 abgeschrieben. [EU] Os montantes registados estão sujeitos a amortização na posição 324 da coluna 7.

Die gemäß der vorliegenden Verordnung erteilten Einfuhrlizenzen tragen die Ordnungsnummer 09.4652. [EU] Os certificados de importação emitidos em aplicação do presente regulamento têm o número de ordem 09.4652.

Die Haltungszeiträume gemäß Artikel 90, Artikel 94 Absatz 1, Artikel 101, Artikel 118c Absatz 2 und Artikel 123 enden einen Tag (Arbeitstag oder nicht) vor dem Tag, der die Ordnungsnummer des Tages des Beginns des Zeitraums trägt. [EU] O último dia dos períodos de retenção referidos no artigo 90.o, no n.o 1 do artigo 94.o, no artigo 101.o, no n.o 2 do artigo 118.oC e no artigo 123.o é o dia, útil ou não, que precede o dia com o mesmo número que o dia de início do período.

Die Haltungszeiträume gemäß Artikel 53, Artikel 57 Absatz 1, Artikel 61 und Artikel 80 enden einen Tag (Arbeitstag oder nicht) vor dem Tag, der die Ordnungsnummer des Tages des Beginns des Zeitraums trägt. [EU] O último dia dos períodos de retenção referidos nos artigos 53.o, 57.o, n.o 1, 61.o e 80.o é o dia, útil ou não, que precede o dia com o mesmo número que o dia de início do período.

Die Rubrik muss ausgefüllt werden und die aufgeführten Beträge werden in Spalte 7 Ordnungsnummer 316 abgeschrieben. [EU] A rubrica deve ser completada e os montantes nela registados estão sujeitos a amortização na posição 316 da coluna 7.

Für jeden Betrieb ist das Mehrwertsteuersystem (Ordnungsnummer 400), dem er unterliegt, durch die entsprechende Codenummer der folgenden Liste anzugeben: [EU] O regime de IVA (número de ordem 400) ao qual a exploração está submetida deve ser indicado, para cada exploração, pelo número de código correspondente da lista seguinte:

Für jeden Betrieb ist das Mehrwertsteuersystem (Ordnungsnummer 400), dem er unterliegt, durch die entsprechende Codenummer der folgenden Liste anzugeben: [EU] O regime de IVA (número de ordem 400) ao qual a exploração está sujeita deve ser indicado, para cada exploração, pelo correspondente número de código da lista seguinte:

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners