A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
125 results for Nutzungsdauer
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
134
Ein
Unternehmen
hat
für
jede
zahlungsmittelgenerierende
Einheit
(
Gruppe
von
Einheiten
),
für
die
der
Buchwert
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
oder
der
immateriellen
Vermögenswerte
mit
unbegrenzter
Nutzungsdauer
,
die
dieser
Einheit
(
Gruppe
von
Einheiten
)
zugeordnet
sind
,
signifikant
ist
im
Vergleich
zum
Gesamtbuchwert
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
oder
der
immateriellen
Vermögenswerte
mit
unbegrenzter
Nutzungsdauer
des
Unternehmens
,
die
unter
(a)-(f)
geforderten
Angaben
zu
machen:
[EU]
134
Uma
entidade
deve
divulgar
a
informação
exigida
pelas
alíneas
(a) a (f)
relativa
a
cada
unidade
geradora
de
caixa
(grupo
de
unidades
)
para
a
qual
a
quantia
escriturada
de
goodwill
ou
activos
intangíveis
com
vidas
úteis
indefinidas
imputados
a
essa
unidade
(grupo
de
unidades
)
seja
significativa
em
comparação
com
a
quantia
escriturada
total
de
goodwill
ou
activos
intangíveis
com
vidas
úteis
indefinidas
da
entidade:
134
Ein
Unternehmen
hat
für
jede
zahlungsmittelgenerierende
Einheit
(
Gruppe
von
Einheiten
),
für
die
der
Buchwert
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
oder
der
immateriellen
Vermögenswerte
mit
unbegrenzter
Nutzungsdauer
,
die
dieser
Einheit
(
Gruppe
von
Einheiten
)
zugeordnet
sind
,
signifikant
ist
im
Vergleich
zum
Gesamtbuchwert
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
oder
der
immateriellen
Vermögenswerte
mit
unbegrenzter
Nutzungsdauer
des
Unternehmens
,
die
unter
(a)-(f)
geforderten
Angaben
zu
machen:
[EU]
134
Uma
entidade
deve
divulgar
a
informação
exigida
pelas
alíneas
(a)-(f)
relativa
a
cada
unidade
geradora
de
caixa
(grupo
de
unidades
)
para
a
qual
a
quantia
escriturada
de
goodwill
ou
de
activos
intangíveis
com
vida
útil
indefinida
imputados
a
essa
unidade
(grupo
de
unidades
)
seja
significativa
em
comparação
com
a
quantia
escriturada
total
de
goodwill
ou
de
activos
intangíveis
com
vida
útil
indefinida
da
entidade:
15
Die
aktivierte
Abraumtätigkeit
wird
über
die
erwartete
Nutzungsdauer
des
identifizierten
Erzmassenbestandteils
,
zu
dem
sich
der
Zugang
durch
die
Abraumtätigkeit
verbessert
,
systematisch
abgeschrieben
oder
amortisiert
. [EU]
15
O
ativo
da
atividade
de
descobertura
é
depreciado
ou
amortizado
de
forma
sistemática
,
ao
longo
da
vida
útil
prevista
da
componente
identificada
do
minério
que
se
torna
mais
acessível
em
resultado
da
atividade
de
descobertura
.
16
Die
erwartete
Nutzungsdauer
des
identifizierten
Erzmassenbestandteils
,
der
zur
Abschreibung
oder
zur
Amortisation
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
genutzt
wird
,
unterscheidet
sich
von
der
erwarteten
Nutzungsdauer
,
die
zur
Abschreibung
oder
zur
Amortisation
des
Bergwerks
selbst
oder
der
mit
seiner
Nutzungsdauer
in
Verbindung
stehenden
Vermögenswerte
verwendet
wird
. [EU]
16
A
vida
útil
prevista
da
componente
identificada
do
minério
,
que
se
utiliza
para
depreciar
ou
amortizar
o
ativo
da
atividade
de
descobertura
, é
diferente
da
vida
útil
prevista
que
se
utiliza
para
depreciar
ou
amortizar
a
própria
mina
e
os
ativos
da
vida
da
mina
correlatos
.
1997
schloss
auch
BEG
einen
weiteren
Vertrag
über
Entsorgungsdienstleistungen
für
abgebrannte
Brennelemente
,
der
für
alle
während
der
Nutzungsdauer
der
Reaktoren
von
BEG
anfallenden
verstrahlten
AGR-Brennelemente
über
die
nach
dem
Vertrag
von
1995
hinausgehenden
Elemente
galt
. [EU]
Em
1997
, a
BEG
celebrou
também
um
outro
contrato
para
serviços
de
gestão
de
combustível
usado
,
relativo
ao
conjunto
do
combustível
RAG
irradiado
produzido
durante
a
vida
útil
das
instalações
,
que
excedesse
o
entregue
no
âmbito
do
contrato
de
1995
para
os
reactores
da
BEG
.
26
Der
einen
Methode
zufolge
wird
die
Zuwendung
als
passivischer
Abgrenzungsposten
berücksichtigt
,
die
während
der
Nutzungsdauer
des
Vermögenswerts
auf
einer
planmäßigen
Grundlage
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
ist
. [EU]
26
Um
método
reconhece
o
subsídio
como
rendimentos
diferidos
que
são
reconhecidos
como
lucro
ou
perda
numa
base
sistemática
durante
a
vida
útil
do
activo
.
6
Auf
Infrastruktureinrichtungen
,
die
während
ihrer
gesamten
wirtschaftlichen
Nutzungsdauer
(
gesamte
Nutzungsdauer
der
Vermögenswerte
)
einer
öffentlich-privaten
Dienstleistungskonzessionsvereinbarung
unterliegen
,
ist
diese
Interpretation
dann
anwendbar
,
wenn
die
Bedingungen
des
Paragraphen
5
Buchstabe
a
vorliegen
. [EU]
6
As
infra-estruturas
utilizadas
,
no
quadro
de
um
acordo
de
concessão
de
serviços
pelo
sector
público
ao
privado
,
durante
a
totalidade
da
sua
vida
útil
(a
totalidade
da
vida
dos
activos
)
estão
abrangidas
pelo
âmbito
da
presente
interpretação
,
caso
sejam
respeitadas
as
condições
previstas
no
parágrafo
5(a).
98
Für
die
systematische
Verteilung
des
Amortisationsvolumens
eines
Vermögenswerts
über
dessen
Nutzungsdauer
können
verschiedene
Amortisationsmethoden
herangezogen
werden
. [EU]
98
Pode
ser
usada
uma
variedade
de
métodos
de
amortização
para
imputar
a
quantia
depreciável
de
um
activo
numa
base
sistemática
durante
a
sua
vida
útil
.
Abschreibung
,
Amortisierung
Aufteilung
von
Agio-/Disagiobeträgen
auf
die
Restlaufzeit
(
bzw
.
Aufteilung
der
Wertminderung
von
Vermögenswerten
auf
ihre
Nutzungsdauer
)
durch
zeitanteilige
Abgrenzung
der
Beträge
in
der
Bilanz
. [EU]
Amortização
redução
sistemática
,
nas
contas
,
de
um
prémio/desconto
ou
do
valor
de
um
activo
,
ao
longo
de
um
determinado
período
de
tempo
.
Abschreibung
ist
die
systematische
Zuweisung
des
Abschreibungsvolumens
eines
Vermögenswerts
im
Lauf
seiner
Nutzungsdauer
. [EU]
Amortização
é a
imputação
sistemática
da
quantia
depreciável
de
um
activo
durante
a
sua
vida
útil
.
Abschreibung
ist
die
systematische
Zuweisung
des
Abschreibungsvolumens
eines
Vermögenswerts
im
Lauf
seiner
Nutzungsdauer
. [EU]
Amortização
é a
imputação
sistemática
das
quantias
depreciáveis
de
um
activo
durante
a
sua
vida
útil
.
Abschreibung
ist
die
systematische
Zuweisung
des
Abschreibungsvolumens
eines
Vermögenswerts
im
Lauf
seiner
Nutzungsdauer
. [EU]
Amortização
é a
imputação
sistemática
do
valor
amortizável
de
um
activo
durante
a
sua
vida
útil
.
Abschreibung
ist
die
systematische
Zuweisung
des
Abschreibungsvolumens
eines
Vermögenswerts
im
Lauf
seiner
Nutzungsdauer
. [EU]
Depreciação
é a
imputação
sistemática
da
quantia
depreciável
de
um
activo
imobilizado
durante
a
sua
vida
útil
.
Angesichts
der
langen
Nutzungsdauer
von
Bahnfahrzeugen
ist
es
ferner
erforderlich
,
auch
den
vorhandenen
Fahrzeugbestand
,
insbesondere
Güterwagen
,
nachzurüsten
,
um
in
einem
angemessenen
Zeitraum
einen
erkennbaren
Rückgang
des
Lärm-Immissionspegels
zu
erzielen
. [EU]
Dado
o
longo
ciclo
de
vida
dos
veículos
ferroviários
, é
ainda
necessário
tomar
medidas
para
a
frota
de
material
circulante
actualmente
existente
,
com
prioridade
para
os
vagões
, a
fim
de
proporcionar
uma
redução
significativa
do
nível
de
ruído
sentido
num
período
razoável
.
Angesichts
der
langen
Nutzungsdauer
von
Bahnfahrzeugen
ist
es
ferner
erforderlich
,
auch
den
vorhandenen
Fahrzeugbestand
,
insbesondere
Güterwagen
,
nachzurüsten
,
um
in
einem
angemessenen
Zeitraum
einen
erkennbaren
Rückgang
des
Lärm-Immissionspegels
zu
erzielen
. [EU]
Dado
o
longo
ciclo
de
vida
dos
veículos
ferroviários
, é
ainda
necessário
tomar
medidas
para
a
frota
de
material
circulante
existente
,
com
prioridade
para
os
vagões
, a
fim
de
proporcionar
uma
redução
significativa
do
nível
de
ruído
sentido
num
período
razoável
.
Angesichts
dieser
Ungewissheiten
belaufen
sich
laut
britischen
Behörden
die
Kosteneinsparungen
während
der
Nutzungsdauer
der
Kraftwerke
nach
internen
Schätzungen
von
BE
auf
239
Mio
.
GBP
(
nicht
abgezinst
)
bzw
.
140
Mio
.
GBP
(
abgezinst
zu
einem
Realzins
von
3,5 %). [EU]
Tomando
em
consideração
estas
incertezas
,
as
autoridades
britânicas
indicaram
que
a
estimativa
interna
da
BE
sobre
as
economias
de
custos
durante
a
vida
útil
das
centrais
seria
de
239
milhões
de
libras
esterlinas
(não
actualizados
) e
de
140
milhões
de
libras
[actualizados à taxa real de 3,5 % [10]].
Bei
der
Einstufung
der
Grundstückskomponente
als
Operating-Leasingverhältnis
oder
als
Finanzierungsleasing
muss
unbedingt
berücksichtigt
werden
,
dass
Grundstücke
in
der
Regel
eine
unbegrenzte
wirtschaftliche
Nutzungsdauer
haben
. [EU]
Ao
determinar
se
o
elemento
terreno
é
uma
locação
operacional
ou
financeira
,
uma
consideração
importante
a
ter
é
que
o
terreno
tem
normalmente
uma
vida
económica
indefinida
.
Bei
Motoren
mit
einem
Abgasnachbehandlungssystem
ist
der
Verschlechterungsfaktor
für
jeden
Schadstoff
das
Verhältnis
zwischen
den
Emissionswerten
während
der
Nutzungsdauer
und
am
Beginn
des
Prüfbetriebs
. [EU]
Para
motores
equipados
com
sistemas
de
pós-tratamento
dos
gases
de
escape
, o
factor
de
deterioração
para
cada
poluente
é o
quociente
entre
os
valores
de
emissão
previstos
durante
a
vida
útil
e
no
início
do
calendário
de
acumulação
de
circulação
.
Bei
nicht
mit
einem
Abgasnachbehandlungssystem
ausgerüsteten
Motoren
ist
der
Verschlechterungsfaktor
für
jeden
Schadstoff
die
Differenz
zwischen
den
Emissionswerten
während
der
Nutzungsdauer
und
am
Beginn
des
Prüfbetriebs
. [EU]
Para
motores
não
equipados
com
sistemas
de
pós-tratamento
dos
gases
de
escape
, o
factor
de
deterioração
para
cada
poluente
é a
diferença
entre
os
valores
de
emissão
previstos
durante
a
vida
útil
e
no
início
do
calendário
de
acumulação
de
circulação
.
Berücksichtigung
der
durch
die
Stilllegung
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
sowie
während
der
gesamten
Nutzungsdauer
bedingten
Umweltbelastung
schon
bei
der
Konzeption
einer
neuen
Anlage
[EU]
Consideração
dos
impactos
ambientais
decorrentes
de
uma
eventual
desativação
da
instalação
na
fase
de
conceção
de
uma
nova
instalação
e
ao
longo
da
respetiva
vida
útil
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nutzungsdauer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners