A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for NEAFC-Inspektoren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
An
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
einer
anderen
Vertragspartei
dürfen
höchstens
zwei
von
einem
Mitgliedstaat
abgestellte
NEAFC-Inspektoren
gehen
. [EU]
Podem
subir
a
bordo
de
um
navio
de
pesca
de
outra
Parte
Contratante
,
no
máximo
,
dois
inspectores
da
NEAFC
designados
por
um
Estado-Membro
.
Bei
ihrer
Inspektion
dürfen
die
NEAFC-Inspektoren
vom
Kapitän
die
erforderliche
Unterstützung
verlangen
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
podem
requerer
ao
capitão
toda
a
assistência
que
se
afigure
necessária
para
a
realização
da
inspecção
.
Bei
Inspektionen
an
Bord
von
Fischereifahrzeugen
tragen
die
NEAFC-Inspektoren
keine
Schusswaffen
. [EU]
No
exercício
de
inspecções
a
bordo
de
navios
de
pesca
,
os
inspectores
da
NEAFC
não
devem
ser
portadores
de
armas
de
fogo
.
Bereitstellung
von
NEAFC-Inspektoren
gemäß
Artikel
16
[EU]
Designação
de
inspectores
da
NEAFC
a
que
se
refere
o
artigo
16
.o
Der
Kapitän
kann
dem
Inspektionsbericht
Bemerkungen
hinzufügen
und
der
Inspektionsbericht
muss
nach
Abschluss
der
Inspektion
von
den
NEAFC-Inspektoren
unterzeichnet
werden
. [EU]
O
capitão
pode
incluir
os
seus
comentário
no
relatório
de
inspecção
,
que
deve
ser
assinado
pelos
inspectores
da
NEAFC
no
termo
da
inspecção
.
Die
Kommission
oder
die
von
ihr
benannte
Stelle
übermittelt
dem
Sekretariat
der
NEAFC
vor
dem
1.
Januar
jedes
Jahres
die
Einzelheiten
des
gemeinsamen
Einsatzplans
zusammen
mit
den
Namen
der
NEAFC-Inspektoren
und
der
Inspektionsschiffe
sowie
die
Typen
der
Flugzeuge
mit
deren
Kenndaten
(
Registriernummer
,
Name
,
Rufzeichen
),
die
die
Mitgliedstaaten
in
dem
betreffenden
Jahr
für
die
Regelung
abstellen
. [EU]
A
Comissão
ou
o
organismo
por
ela
designado
enviam
ao
Secretário
da
NEAFC
,
antes
de
1
de
Janeiro
de
cada
ano
,
os
pormenores
do
plano
,
juntamente
com
os
nomes
dos
inspectores
e
dos
navios
de
inspecção
especiais
da
NEAFC
,
assim
como
os
tipos
e
os
elementos
de
identificação
das
aeronaves
(número
de
registo
,
nome
,
indicativo
de
chamada
rádio
)
que
os
Estados-Membros
afectem
ao
regime
nesse
ano
.
Die
Mitgliedstaaten
,
deren
Fischereifahrzeuge
im
Regelungsgebiet
fischen
dürfen
,
stellen
für
die
Regelung
Inspektoren
zur
Wahrnehmung
von
Überwachungs-
und
Inspektionsaufgaben
bereit
(
"
NEAFC-Inspektoren
"
). [EU]
Os
Estados-Membros
cujos
navios
de
pesca
estejam
autorizados
a
pescar
na
área
de
regulamentação
afectam
ao
regime
inspectores
incumbidos
de
exercer
actividades
de
vigilância
e
inspecção
(«inspectores
da
NEAFC»
).
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
NEAFC-Inspektoren
einer
anderen
Vertragspartei
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
inspizieren
dürfen
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
as
medidas
necessárias
para
assegurar
que
os
inspectores
da
NEAFC
de
outra
Parte
Contratante
sejam
autorizados
a
realizar
inspecções
a
bordo
dos
navios
que
arvoram
o
seu
pavilhão
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
ihren
NEAFC-Inspektoren
ausreichende
Mittel
zur
Verfügung
,
damit
diese
ihre
Überwachungs-
und
Inspektionsaufgaben
wahrnehmen
können
. [EU]
Os
Estados-Membros
põem
à
disposição
dos
seus
inspectores
da
NEAFC
meios
adequados
que
lhes
permitam
desempenhar
as
suas
funções
de
vigilância
e
inspecção
.
Die
NEAFC-Inspektoren
fragen
an
,
ob
sie
an
Bord
eines
Schiffs
einer
Nichtvertragspartei
,
das
von
einer
Vertragspartei
bei
Fischereitätigkeiten
im
Übereinkommensgebiet
gesichtet
oder
auf
andere
Weise
identifiziert
wurde
,
gehen
und
dieses
inspizieren
dürfen
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
solicitam
autorização
para
abordar
e
inspeccionar
os
navios
de
Partes
não
Contratantes
observados
ou
identificados
por
outros
meios
por
uma
Parte
Contratante
no
exercício
de
actividades
de
pesca
na
área
da
Convenção
.
Die
NEAFC-Inspektoren
gehen
nicht
an
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
,
ohne
vorher
eine
Funkmeldung
an
das
betreffende
Schiff
zu
senden
oder
dem
Schiff
das
entsprechende
Signal
nach
dem
internationalen
Signalbuch
mit
Angabe
der
Identität
des
Inspektionsschiffs
zu
geben
;
es
ist
jedoch
nicht
notwendig
,
dass
der
Empfang
einer
solchen
Meldung
bestätigt
wird
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
não
podem
abordar
nenhum
navio
de
pesca
sem
notificação
prévia
transmitida
por
rádio
ao
navio
ou
sem
que
lhe
tenha
sido
enviado
o
sinal
adequado
por
meio
do
código
internacional
de
sinais
,
indicando
a
identidade
da
plataforma
de
inspecção
;
no
entanto
,
não
é
necessário
que
essa
notificação
seja
objecto
de
aviso
de
recepção
.
Die
NEAFC-Inspektoren
hindern
den
Kapitän
nicht
daran
,
sich
während
des
Anbordgehens
und
der
Inspektion
mit
den
Behörden
seines
Flaggenstaats
in
Verbindung
zu
setzen
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
não
podem
impedir
o
capitão
de
comunicar
com
as
autoridades
do
Estado
de
pavilhão
durante
a
abordagem
e a
inspecção
.
Die
NEAFC-Inspektoren
können
allerdings
anordnen
,
dass
das
Einholen
des
Fanggeräts
unterbrochen
oder
verschoben
wird
,
bis
sie
an
Bord
gegangen
sind
,
allerdings
nur
für
höchstens
30
Minuten
nachdem
das
Fischereifahrzeug
das
in
Absatz
1
genannte
Signal
empfangen
hat
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
podem
ordenar
a
interrupção
ou
o
diferimento
da
calagem
da
arte
de
pesca
até
que
tenham
abordado
o
navio
de
pesca
,
mas
não
podem
em
caso
algum
fazê-lo
mais
de
30
minutos
após
o
navio
de
pesca
ter
recebido
o
sinal
a
que
se
refere
o n.o 1.
Die
NEAFC-Inspektoren
können
ein
Fischereifahrzeug
anweisen
,
seine
Einfahrt
in
das
Regelungsgebiet
oder
die
Ausfahrt
daraus
um
bis
zu
sechs
Stunden
nach
dem
Zeitpunkt
zu
verschieben
,
zu
dem
das
Fischereifahrzeug
die
Meldungen
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Buchstaben
a
und
c
übermittelt
hat
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
podem
ordenar
que
um
navio
de
pesca
atrase
a
sua
entrada
na
área
de
regulamentação
ou
a
sua
saída
da
mesma
por
um
máximo
de
seis
horas
a
contar
da
hora
da
transmissão
pelo
navio
de
pesca
das
declarações
a
que
se
referem
as
alíneas
a) e c)
do
n.o 1
do
artigo
9.o.
Die
NEAFC-Inspektoren
sind
befugt
,
alle
einschlägigen
Bereiche
,
Decks
und
Räumlichkeiten
des
Fischereifahrzeugs
zu
untersuchen
,
ebenso
die
Fänge
(
verarbeitet
oder
nicht
),
Netze
und
sonstigen
Fanggeräte
,
Ausrüstungen
und
alle
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
der
Bestandserhaltungs-
und
Bewirtschaftungsmaßnahmen
der
NEAFC
erforderlichen
Unterlagen
,
sowie
den
Kapitän
oder
eine
von
ihm
genannte
Person
zu
befragen
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
têm
poderes
para
examinar
todas
as
zonas
,
conveses
e
compartimentos
pertinentes
dos
navios
de
pesca
,
as
capturas
(transformadas
ou
não
),
redes
e
outras
artes
,
os
equipamentos
e
quaisquer
documentos
relevantes
que
considerem
necessários
para
verificar
o
cumprimento
das
medidas
de
conservação
e
de
gestão
adoptadas
pela
NEAFC
, e
para
interrogar
o
capitão
ou
uma
pessoa
por
ele
designada
.
Die
NEAFC-Inspektoren
stören
oder
behindern
das
Fischereifahrzeug
,
seine
Tätigkeiten
und
den
an
Bord
befindlichen
Fang
nur
in
dem
zur
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
erforderlichen
Maße
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
evitam
que
o
navio
de
pesca
,
as
suas
actividades
ou
as
capturas
transportadas
a
bordo
sofram
interferências
ou
perturbações
,
excepto
nos
casos
e
na
medida
em
que
isso
se
revele
necessário
para
o
exercício
das
suas
funções
.
Die
NEAFC-Inspektoren
übermitteln
dem
Flaggenmitgliedstaat
des
betreffenden
Schiffs
,
der
Kommission
oder
der
von
dieser
benannten
Stelle
und
dem
Sekretariat
der
NEAFC
unverzüglich
elektronisch
eine
Kopie
jeder
Sichtungsmeldung
pro
Schiff
in
der
Form
,
die
gemäß
Artikel
50
Absatz
2
festgelegt
wurde
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
transmitem
imediatamente
,
por
via
electrónica
e
utilizando
o
formulário
aprovado
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
50
.o,
uma
cópia
de
cada
relatório
de
observação
ao
Estado
de
pavilhão
do
navio
em
causa
, à
Comissão
ou
ao
organismo
por
ela
designado
e
ao
Secretário
da
NEAFC
.
Die
NEAFC-Inspektoren
übermitteln
der
Kommission
oder
der
von
ihr
benannten
Stelle
,
dem
Sekretariat
der
NEAFC
und
dem
Kapitän
des
Schiffs
der
Nichtvertragspartei
unverzüglich
eine
Kopie
des
Inspektionsberichts
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
transmitem
sem
demora
uma
cópia
do
relatório
de
inspecção
à
Comissão
ou
ao
organismo
por
ela
designado
,
ao
Secretário
da
NEAFC
e
ao
capitão
do
navio
da
Parte
não
Contratante
.
Die
NEAFC-Inspektoren
wenden
Gewalt
nur
in
Notwehr
an
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
evitam
fazer
uso
da
força
,
salvo
em
caso
de
legítima
defesa
.
Die
NEAFC-Inspektoren
zeichnen
ihre
Sichtungen
in
einem
Überwachungsbericht
in
der
Form
auf
,
die
gemäß
Artikel
50
Absatz
2
festgelegt
wurde
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
registam
as
suas
observações
num
relatório
de
vigilância
utilizando
o
formulário
aprovado
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
50
.o.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "NEAFC-Inspektoren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners