A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Meldedaten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Auch
sind
Entscheidungen
erforderlich
,
die
auf
einer
sorgfältigen
Kosten-Nutzen-Analyse
basieren
.
Zudem
sollten
die
Behörden
darauf
achten
,
dass
die
Verwendung
der
Meldedaten
lediglich
zur
Erfüllung
der
eigenen
Aufgaben
der
zuständigen
Behörden
gewährleistet
ist
und
dass
schließlich
wirksame
und
bindende
Verwaltungsvereinbarungen
für
jedes
gemeinsame
System
getroffen
werden
,
die
als
erforderlich
erachtet
werden
. [EU]
Ao
assegurar
a
coordenação
,
as
autoridades
competentes
devem
ponderar
a
necessidade
de
acompanhar
efectivamente
as
actividades
das
empresas
de
investimento
, a
fim
de
garantir
que
estas
actuem
de
uma
forma
honesta
,
equitativa
e
profissional
e
de
modo
a
fomentar
a
integridade
do
mercado
na
Comunidade
, a
necessidade
de
as
decisões
se
basearem
numa
análise
exaustiva
dos
custos/benefícios
, a
necessidade
de
assegurar
que
a
informação
sobre
as
transacções
seja
apenas
usada
para
a
execução
correcta
das
funções
das
autoridades
competentes
e,
por
último
, a
necessidade
de
dispor
,
relativamente
a
qualquer
sistema
comum
que
possa
ser
considerado
necessário
,
de
mecanismos
de
governo
das
sociedades
eficazes
que
responsabilizem
os
intervenientes
.
Aus
den
genannten
Gründen
dürfte
der
Unterschied
zwischen
den
statistischen
Daten
und
den
Meldedaten
auf
derartige
Verkäufe
zurückgehen
. [EU]
Com
base
no
que
precede
,
deduz-se
que
a
diferença
entre
os
dados
estatísticos
e
os
dados
comunicados
é
devida
a
essas
vendas
.
Bei
der
Ausarbeitung
der
Entwürfe
für
technische
Regulierungsstandards
sollte
die
ESMA
den
Fortschritten
bei
der
Entwicklung
einer
eindeutigen
Kennung
für
Kontrakte
und
der
in
Anhang
I
Tabelle
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1287/2006
der
Kommission
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2004/39/EG
enthaltenen
Liste
der
vorgeschriebenen
Meldedaten
Rechnung
tragen
sowie
andere
zuständige
Behörden
wie
die
Agentur
für
die
Zusammenarbeit
der
Energieregulierungsbehörden
konsultieren
. [EU]
Aquando
da
elaboração
de
projetos
de
normas
técnicas
de
regulamentação
sobre
a
comunicação
de
informações
, a
ESMA
deverá
ter
em
conta
os
progressos
realizados
no
desenvolvimento
de
um
identificador
único
de
contrato
e a
lista
de
informações
sobre
transações
exigidas
constante
do
quadro
I
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
1287/2006
da
Comissão
[20],
que
aplica
a
Diretiva
2004/39/CE
,
bem
como
consultar
outras
autoridades
relevantes
,
como
a
Agência
de
Cooperação
dos
Reguladores
da
Energia
.
die
Gestaltung
und
die
Einrichtung
von
Vorkehrungen
für
den
Austausch
von
Meldedaten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
im
Sinne
der
Richtlinie
2004/39/EG
und
dieser
Verordnung
[EU]
A
concepção
e o
estabelecimento
dos
mecanismos
destinados
à
troca
entre
si
de
informações
sobre
transacções
,
tal
como
requerido
pela
Directiva
2004/39/CE
e
pelo
presente
regulamento
Die
zuständigen
Behörden
sollten
die
Gestaltung
und
die
Einführung
von
Vorkehrungen
für
den
Austausch
von
Meldedaten
untereinander
koordinieren
.
Den
zuständigen
Behörden
steht
es
wiederum
frei
,
diese
Fragen
mit
dem
Ausschuss
der
europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
zu
erörtern
. [EU]
As
autoridades
competentes
devem
coordenar
a
concepção
e o
estabelecimento
dos
mecanismos
destinados
ao
intercâmbio
de
informações
sobre
as
transacções
.
Ferner
ist
im
Einzelnen
anzugeben
,
welche
Vermögensgegenstände
von
dem
Ersuchen
betroffen
sind
oder
ermittelt
werden
sollen
(
Bankkonten
,
Immobilien
,
Fahrzeuge
,
Jachten
und
andere
hochwertige
Gegenstände
)
und/oder
welche
natürlichen
oder
juristischen
Personen
mutmaßlich
beteiligt
sind
(z. B.
folgende
Angaben:
Namen
,
Anschriften
,
Geburtsdaten
und
-orte
,
Meldedaten
und
Angaben
über
Anteilseigner
und
Firmensitze
). [EU]
O
requerente
deve
igualmente
fornecer
indicações
pormenorizadas
sobre
os
bens
visados
ou
procurados
(contas
bancárias
,
bens
imobiliários
,
veículos
,
barcos
de
recreio
ou
outros
bens
de
grande
valor
)
e/ou
sobre
as
pessoas
singulares
ou
colectivas
que
se
presume
estarem
envolvidas
(por
exemplo
,
nomes
,
endereços
,
datas
e
locais
de
nascimento
,
data
de
registo
de
matrícula
,
accionistas
,
sede
).
sind
die
Aufgliederungen
erst
zeitlich
verzögert
oder
mit
einer
geringeren
Berichtsfrequenz
verfügbar
,
werden
die
Meldedaten
der
fehlenden
Berichtszeiträume
aufgefüllt
;
hierbei
werden
entweder
[EU]
quando
as
desagregações
estão
disponíveis
,
mas
são
reportadas
com
um
prazo
mais
longo
ou
com
uma
menor
frequência
,
os
dados
reportados
são
transpostos
para
os
períodos
em
falta
Sind
die
Aufgliederungen
erst
zeitlich
verzögert
oder
mit
einer
geringeren
Berichtsfrequenz
verfügbar
,
werden
die
Meldedaten
der
fehlenden
Berichtszeiträume
aufgefüllt
;
hierbei
werden
entweder
[EU]
Se
as
desagregações
estão
disponíveis
,
mas
são
reportadas
com
um
prazo
mais
longo
ou
com
uma
menor
frequência
,
os
dados
reportados
são
transpostos
para
os
períodos
em
falta:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Meldedaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners