A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for Lecks
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
alle
entdeckten
Lecks
,
aus
denen
fluorierte
Treibhausgase
entweichen
,
so
rasch
wie
möglich
reparieren
. [EU]
Reparar
assim
que
possível
quaisquer
fugas
detectadas
.
Alle
Messvorrichtungen
,
An-
und
Ausschaltvorrichtungen
und
Vorrichtungen
zur
Regulierung
des
Drucks
und/oder
der
Durchflussmenge
müssen
ordnungsgemäß
kalibriert
sein
und
korrekt
funktionieren
,
und
es
dürfen
keine
Lecks
auftreten
. [EU]
Todos
os
dispositivos
de
medição
,
de
entrada
em
funcionamento
e
de
paragem
e
de
regulação
da
pressão
e/ou
do
caudal
devem
ser
bem
calibrados
e
funcionar
de
modo
fiável
e
sem
fugas
.
das
Entweichen
der
Gase
aus
Lecks
verhindern
und
[EU]
Evitar
as
fugas
desses
gases
; e
Das
gleichschenklig
dreieckige
Profil
des
prismenförmigen
Lecks
entspricht
der
Ladewasserlinie
. [EU]
O
perfil
em
triângulo
isósceles
do
rombo
de
configuração
prismática
é o
correspondente
à
linha
de
flutuação
carregada
.
Das
zertifizierte
Personal
konzentriert
sich
bei
der
Durchführung
der
Folgekontrollen
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
842/2006
auf
die
Bereiche
,
in
denen
Lecks
festgestellt
und
repariert
wurden
,
sowie
auf
die
angrenzenden
Bereiche
,
die
während
der
Reparatur
besonderer
Beanspruchung
ausgesetzt
sind
. [EU]
Ao
efectuar
o
controlo
pós-reparação
mencionado
no
n.o 2,
segundo
parágrafo
,
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
842/2006
, o
pessoal
acreditado
deve
concentrar-se
nas
áreas
onde
foram
detectadas
e
reparadas
fugas
,
bem
como
nas
áreas
contíguas
,
quando
tenha
sido
exercida
pressão
durante
a
reparação
.
Das
zertifizierte
Personal
konzentriert
sich
bei
der
Durchführung
der
Folgekontrollen
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
842/2006
auf
die
Bereiche
,
in
denen
Lecks
festgestellt
und
repariert
wurden
,
sowie
auf
die
angrenzenden
Bereiche
,
die
während
der
Reparatur
besonderer
Beanspruchung
ausgesetzt
waren
. [EU]
Ao
efectuar
o
controlo
de
acompanhamento
mencionado
no
n.o 2,
segundo
parágrafo
,
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
842/2006
, o
pessoal
acreditado
deve
concentrar-se
nas
áreas
onde
foram
detectadas
e
reparadas
fugas
,
bem
como
nas
áreas
contíguas
,
quando
tenha
sido
exercida
pressão
durante
a
reparação
.
Die
Auspuffanlage
darf
keine
Lecks
aufweisen
,
die
zu
einer
Verringerung
der
Menge
des
gesammelten
Gases
führen
können
;
diese
Menge
muss
der
aus
dem
Motor
austretenden
Abgasmenge
entsprechen
. [EU]
O
dispositivo
de
escape
não
deve
apresentar
fugas
susceptíveis
de
diminuir
a
quantidade
de
gases
recolhidos
,
que
deve
ser
a
que
é
libertada
pelo
motor
.
Die
Auspuffanlage
darf
keine
Lecks
aufweisen
,
die
zu
einer
Verringerung
der
Menge
des
gesammelten
Gases
führen
können
;
diese
Menge
muss
der
aus
dem
Motor
austretenden
Abgasmenge
entsprechen
. [EU]
O
dispositivo
de
escape
não
deve
apresentar
fugas
susceptíveis
de
diminuir
a
quantidade
de
gases
recolhidos
,
que
deve
ser
a
que
sai
do
motor
.
Die
Außenhaut
sollte
höchstens
4
mm
dick
sein
.
Es
wird
eingeräumt
,
dass
der
Modellrumpf
und
die
primären
und
sekundären
Unterteilungselemente
im
Bereich
des
Lecks
nicht
immer
ausreichend
detailliert
gebaut
werden
können
. [EU]
A
espessura
do
casco
não
deve
exceder
4
mm
.
Reconhece-se
,
todavia
,
que
poderá
não
ser
possível
construir
com
suficiente
detalhe
o
casco
e
os
elementos
da
subdivisão
primária
e
secundária
na
zona
da
avaria
e
que
,
devido
a
estas
limitações
construtivas
,
poderá
não
ser
possível
calcular
com
precisão
a
permeabilidade
assumida
do
espaço
.
Die
Form
des
Lecks
sollte
für
einen
Querschnitt
des
rammenden
Schiffes
in
der
Bugregion
repräsentativ
sein
. [EU]
É
conveniente
assumir
uma
configuração
do
rombo
representativa
de
uma
secção
transversal
da
zona
da
proa
do
navio
que
abalroa
.
Die
Konstruktion
von
Behältern
mit
entflammbaren
Flüssigkeiten
muss
sicherstellen
,
soweit
dies
praktikabel
ist
,
dass
beim
Befüllen
oder
Entleeren
des
Behälters
oder
im
Falle
eines
Lecks
im
Behälter
oder
in
seinen
Leitungen
die
entflammbaren
Flüssigkeiten
nicht:
[EU]
A
concepção
dos
reservatórios
de
líquidos
inflamáveis
deverá
garantir
,
tanto
quanto
for
razoavelmente
possível
,
que
durante
o
enchimento
ou
o
escoamento
,
ou
em
caso
de
fuga
de
um
reservatório
ou
da
sua
tubagem
, o
líquido
inflamável
não
pode:
Die
Versuche
sollen
die
ungünstigsten
Leckfälle
in
der
Gesamtfläche
unter
der
positiven
GZ-Kurve
nach
der
SOLAS-Regel
II-1/8
.2.3.2 (
SOLAS-90-Norm
)
darstellen
,
und
die
Mittellinie
des
Lecks
soll
in
dem
folgenden
Bereich
liegen:
[EU]
Os
casos
a
considerar
nos
ensaios
devem
também
representar
os
piores
cenários
de
avaria
,
definidos
em
conformidade
com
a
regra
SOLAS/II
1/8
.2.3.2 (SOLAS
90
)
relativamente
à
área
total
sob
a
curva
GZ
positiva
, e o
eixo
do
rombo
deve
ter
a
seguinte
localização:
Die
Zahl
der
bis
zum
Versagen
durchlaufenen
Zyklen
und
die
Lage
und
Gestalt
des
Lecks
sind
zu
dokumentieren
. [EU]
Deve
registar-se
o
número
de
ciclos
até
à
ocorrência
da
perda
de
estanquidade
,
juntamente
com
a
respectiva
localização
e
descrição
.
Direkte
Messmethoden
sind
erforderlich
,
um
die
genaue
Stelle
des
Lecks
zu
bestimmen
. [EU]
São
necessários
métodos
de
medição
directos
para
localizar
a
fuga
com
precisão
.
Für
den
1-Abteilungsstatus
können
die
Schotte
als
nicht
beschädigt
angenommen
werden
,
wenn
der
Abstand
zwischen
zwei
benachbarten
Schotten
größer
ist
als
die
Länge
des
Lecks
. [EU]
Para
o
estatuto
de
compartimento
1,
pode
considerar-se
que
as
anteparas
são
intactas
se
a
distância
entre
duas
anteparas
adjacentes
for
superior
à
extensão
da
brecha
.
Im
Sinne
dieses
Absatzes
bedeutet
"auf
Dichtheit
kontrolliert"
,
dass
die
Einrichtung
oder
das
System
unter
Verwendung
direkter
oder
indirekter
Messmethoden
auf
Lecks
hin
untersucht
wird
,
wobei
in
erster
Linie
die
Teile
der
Einrichtung
oder
des
Systems
,
an
denen
am
ehesten
Lecks
auftreten
können
,
zu
prüfen
sind
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
número
,
«controladas
para
detecção
de
fugas»
significa
que
o
equipamento
ou
sistema
é
examinado
para
detectar
fugas
,
utilizando
métodos
de
medição
directos
ou
indirectos
,
com
incidência
nas
partes
do
equipamento
ou
sistema
com
maior
probabilidade
de
ocorrência
de
fugas
.
Indirekte
Messmethoden
werden
nur
dann
angewendet
,
wenn
die
in
Artikel
7
Absatz
1
genannten
Parameter
der
kontrollierten
Einrichtung
zuverlässige
Hinweise
auf
die
in
den
Aufzeichnungen
über
die
Einrichtung
genannte
Menge
der
fluorierten
Treibhausgase
und
die
Wahrscheinlichkeit
eines
Lecks
geben
. [EU]
Os
métodos
de
medição
indirecta
só
podem
ser
aplicados
quando
os
parâmetros
dos
equipamentos
a
analisar
,
referidos
no
n.o 1
do
artigo
7.o,
contenham
informações
seguras
sobre
a
carga
de
gases
fluorados
com
efeito
de
estufa
indicada
nos
registos
dos
equipamentos
e a
probabilidade
de
fuga
.
Ist
die
Wasserversorgung
automatisiert
,
so
muss
sie
regelmäßig
kontrolliert
,
geprüft
und
durchgespült
werden
,
um
Verstopfungen
oder
Lecks
und
die
Verbreitung
von
Keimen
zu
vermeiden
. [EU]
Quando
são
utilizados
sistemas
de
abeberamento
automáticos
, a
manutenção
e
limpeza
periódicas
e o
seu
funcionamento
deveriam
ser
regularmente
controlados
, a
fim
de
evitar
acidentes
,
como
bloqueios
ou
fugas
nos
mesmos
, e a
propagação
de
infecções
.
Jedes
Anzeichen
eines
Lecks
von
fluorierten
Treibhausgasen
in
dem
Brandschutzsystem
muss
von
zertifiziertem
Personal
überprüft
werden
. [EU]
As
suspeitas
de
fuga
de
gás
fluorado
com
efeito
de
estufa
para
os
sistemas
de
protecção
contra
incêndios
devem
ser
verificadas
por
pessoal
acreditado
.
Kann
die
Ursache
des
Lecks
festgestellt
werden
,
wird
sie
in
den
Aufzeichnungen
über
die
Einrichtungen
angegeben
. [EU]
Quando
a
causa
da
fuga
seja
identificada
,
esta
informação
deve
constar
dos
registos
dos
equipamentos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lecks":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners