A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
71 results for Konzernabschluss
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
11
Bei
einer
Absicherung
des
Währungsrisikos
aus
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
kann
das
Grundgeschäft
ein
Betrag
des
Nettovermögens
sein
,
der
dem
Buchwert
des
Nettovermögens
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
im
Konzernabschluss
des
Mutterunternehmens
entspricht
oder
geringer
als
dieser
ist
. [EU]
11
Numa
cobertura
dos
riscos
cambiais
decorrentes
de
um
investimento
líquido
numa
unidade
operacional
estrangeira
, o
item
coberto
pode
ser
uma
quantia
de
activos
líquidos
igual
ou
inferior
à
quantia
escriturada
dos
activos
líquidos
da
unidade
operacional
estrangeira
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
da
empresa
mãe
.
13
Ein
Währungsrisiko
aus
einer
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb
kann
nur
einmal
die
Voraussetzungen
für
eine
Bilanzierung
von
Sicherungsbeziehungen
im
Konzernabschluss
erfüllen
. [EU]
13
Uma
exposição
ao
risco
cambial
decorrente
de
um
investimento
líquido
numa
unidade
operacional
estrangeira
pode
qualificar-se
para
contabilidade
de
cobertura
apenas
uma
vez
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
.
16
Wenn
ein
abgesicherter
ausländischer
Geschäftsbetrieb
veräußert
wird
,
ist
der
Betrag
,
der
als
Umgliederungsbetrag
aus
der
Währungsumrechnungsrücklage
im
Konzernabschluss
des
Mutterunternehmens
bezüglich
des
Sicherungsinstruments
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
wird
,
der
gemäß
IAS
39
Paragraph
102
zu
ermittelnde
Betrag
. [EU]
16
Quando
uma
unidade
operacional
estrangeira
que
tenha
sido
coberta
for
alienada
, a
quantia
reclassificada
da
reserva
de
transposição
de
moeda
estrangeira
para
os
lucros
ou
prejuízos
como
ajustamento
de
reclassificação
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
da
empresa-mãe
relativamente
ao
instrumento
de
cobertura
é a
quantia
que
o
parágrafo
102
da
IAS
39
exige
que
seja
identificada
.
25
Wenn
ein
Unternehmen
der
Gruppe
andere
Rechnungslegungsmethoden
anwendet
als
im
Konzernabschluss
für
ähnliche
Geschäftsvorfälle
und
andere
Ereignisse
unter
vergleichbaren
Umständen
,
ist
der
Abschluss
dieses
Unternehmens
bei
der
Aufstellung
des
Konzern¬abschlusses
entsprechend
anzupassen
. [EU]
25
As
demonstrações
financeiras
consolidadas
devem
ser
preparadas
usando
políticas
contabilísticas
uniformes
para
transacções
e
outros
acontecimentos
idênticos
em
circunstâncias
semelhantes
.
26
Erträge
und
Aufwendungen
eines
Tochterunternehmens
werden
entsprechend
IFRS
3
vom
Erwerbszeitpunkt
an
in
den
Konzernabschluss
einbezogen
. [EU]
26
Os
rendimentos
e
gastos
de
uma
subsidiária
são
incluídos
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
a
partir
da
data
da
aquisição
tal
como
definido
na
IFRS
3.
45
Die
Einbeziehung
...
Demgemäß
wird
eine
derartige
Umrechnungsdifferenz
im
Konzernabschluss
des
berichtenden
Unternehmens
weiter
im
Gewinn
oder
Verlust
erfasst
,
es
sei
denn
,
sie
stammt
aus
Umständen
,
die
in
Paragraph
32
beschrieben
wurden
.
In
diesen
Fällen
wird
sie
bis
zur
Veräußerung
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
und
in
einem
separaten
Bestandteil
des
Eigenkapitals
kumuliert
. [EU]
45
A
incorporação
...
Em
conformidade
,
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
da
entidade
que
relata
,
essa
diferença
de
câmbio
é
reconhecida
nos
lucros
ou
prejuízos
ou
,
se
derivar
das
circunstâncias
descritas
no
parágrafo
32
, é
reconhecida
em
outro
rendimento
integral
e
acumulada
num
componente
separado
de
capital
próprio
até
à
alienação
da
unidade
operacional
estrangeira
.
4
Ein
Unternehmen
,
das
Mutterunternehmen
ist
,
muss
einen
Konzernabschluss
vorlegen
. [EU]
4
Uma
entidade
que
é
uma
empresa-mãe
deve
apresentar
demonstrações
financeiras
consolidadas
.
5
Die
folgenden
Begriffe
werden
in
IFRS
10
Anhang
A
Konzernabschluss
,
IFRS
11
Anhang
A
Gemeinsame
Vereinbarungen
und
IAS
28
Paragraph
3
Anteile
an
gemeinschaftlich
geführten
Unternehmen
und
assoziierten
Unternehmen
definiert:
[EU]
5
Os
termos
que
se
seguem
são
definidos
no
Apêndice
A
da
IFRS
10
Demonstrações
Financeiras
Consolidadas
,
no
Apêndice
A
da
IFRS
11
Acordos
Conjuntos
e
no
parágrafo
3
da
IAS
28
Investimentos
em
Associadas
e
Empreendimentos
Conjuntos
.
6
Einzelabschlüsse
werden
zusätzlich
zu
einem
Konzernabschluss
oder
einem
Abschluss
aufgestellt
,
in
dem
Anteile
an
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
auf
der
Grundlage
der
Equity-Methode
bilanziert
werden
,
ausgenommen
unter
den
in
Paragraph
8
genannten
Umständen
. [EU]
6
Demonstrações
financeiras
separadas
são
as
demonstrações
apresentadas
em
complemento
das
demonstrações
financeiras
consolidadas
ou
das
demonstrações
financeiras
nas
quais
os
investimentos
em
associadas
ou
empreendimentos
conjuntos
são
contabilizados
utilizando
o
método
de
equivalência
patrimonial
,
em
circunstâncias
distintas
das
previstas
no
parágrafo
8.
Als
eine
Ausnahme
kann
das
Währungsrisiko
aus
einem
konzerninternen
monetären
Posten
(z.B.
eine
Verbindlichkeit/Forderung
zwischen
zwei
Tochtergesellschaften
)
die
Voraussetzung
eines
Grundgeschäfts
im
Konzernabschluss
erfüllen
,
wenn
es
zu
Gewinnen
oder
Verlusten
aus
einer
Wechselkursrisikoposition
führt
,
die
gemäß
IAS
21
Auswirkungen
von
Änderungen
der
Wechselkurse
bei
der
Konsolidierung
nicht
vollkommen
eliminiert
werden
. [EU]
Como
excepção
, o
risco
cambial
de
um
item
monetário
intragrupo
(por
exemplo
,
uma
conta
a
pagar/receber
entre
duas
subsidiárias
)
pode
qualificar-se
como
item
coberto
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
se
resultar
numa
exposição
a
ganhos
ou
perdas
nas
taxas
de
câmbio
que
não
sejam
totalmente
eliminados
na
consolidação
segundo
a
IAS
21
Os
Efeitos
de
Alterações
em
Taxas
de
Câmbio
.
Als
eine
Ausnahme
kann
das
Währungsrisiko
aus
einem
konzerninternen
monetären
Posten
(z. B.
eine
Verbindlichkeit/Forderung
zwischen
zwei
Tochtergesellschaften
)
die
Voraussetzung
eines
Grundgeschäfts
im
Konzernabschluss
erfüllen
,
wenn
es
zu
Gewinnen
oder
Verlusten
aus
einer
Wechselkursrisikoposition
führt
,
die
gemäß
IAS
21
Auswirkungen
von
Änderungen
der
Wechselkurse
bei
der
Konsolidierung
nicht
vollkommen
eliminiert
werden
. [EU]
Como
excepção
, o
risco
cambial
de
um
item
monetário
intragrupo
(por
exemplo
,
um
valor
a
pagar/receber
entre
duas
subsidiárias
)
pode
qualificar-se
como
item
coberto
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
se
resultar
numa
exposição
a
ganhos
ou
perdas
nas
taxas
de
câmbio
que
não
sejam
totalmente
eliminados
na
consolidação
,
em
conformidade
com
a
IAS
21
,
Os
Efeitos
de
Alterações
em
Taxas
de
Câmbio
.
Anteile
an
gemeinschaftlich
geführten
Unternehmen
und
assoziierten
Unternehmen
,
die
im
Konzernabschluss
gemäß
IAS
39
bilanziert
werden
,
sind
im
Einzelabschluss
des
Anteilseigners
in
gleicher
Weise
zu
bilanzieren
. [EU]
Os
investimentos
em
entidades
conjuntamente
controladas
e
associadas
que
sejam
contabilizados
de
acordo
com
a
IAS
39
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
devem
ser
contabilizados
da
mesma
forma
nas
demonstrações
financeiras
separadas
do
investidor
.
Aus
diesem
Grund
werden
Instrumente
,
die
nach
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
den
Paragraphen
16C
und
16D
im
Einzelabschluss
als
Eigenkapital
eingestuft
sind
und
bei
denen
es
sich
um
nicht
beherrschende
Anteile
handelt
,
im
Konzernabschluss
als
Verbindlichkeiten
eingestuft
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
instrumentos
classificados
como
instrumentos
de
capital
próprio
em
conformidade
com
os
parágrafos
16A
e
16B
ou
os
parágrafos
16C
e
16D
nas
demonstrações
financeiras
separadas
ou
individuais
que
são
interesses
que
não
controlam
são
classificados
como
elementos
do
passivo
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
do
grupo
.
B58
Da
das
Mutterunternehmen
den
Ausgleich
vornehmen
muss
und
die
Vergütung
der
Mitarbeiter
in
bar
erfolgt
,
hat
das
Mutterunternehmen
(
und
die
Unternehmensgruppe
in
ihrem
Konzernabschluss
seine/ihre
Verpflichtung
anhand
der
Anforderungen
für
anteilsbasierte
Vergütungen
mit
Barausgleich
in
Paragraph
43C
zu
bewerten
. [EU]
B58
Pelo
facto
de
a
empresa-mãe
ter
a
obrigação
de
liquidar
a
transacção
com
os
empregados
e a
retribuição
ser
em
dinheiro
, a
empresa-mãe
(e o
grupo
consolidado
)
devem
mensurar
a
sua
obrigação
em
conformidade
com
os
requisitos
aplicáveis
às
transacções
de
pagamento
com
base
em
acções
e
liquidadas
financeiramente
constantes
do
parágrafo
43C
.
Dabei
handelt
es
sich
um
das
erste
Mutterunternehmen
über
dem
unmittelbaren
Mutterunternehmen
,
das
einen
Konzernabschluss
veröffentlicht
. [EU]
Essa
referência
respeita
à
primeira
empresa-mãe
do
grupo
,
acima
da
empresa-mãe
imediata
,
que
produz
demonstrações
financeiras
consolidadas
disponíveis
para
uso
público
.
Daher
qualifizieren
solche
Sicherungsmaßnahmen
nicht
für
eine
Bilanzierung
von
Sicherungsbeziehungen
im
Konzernabschluss
der
Unternehmensgruppe
. [EU]
Portanto
,
tais
transacções
de
cobertura
não
se
qualificam
para
contabilidade
de
cobertura
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
do
grupo
.
Damit
der
Konzernabschluss
die
Rechnungslegungsinformationen
über
die
Unternehmensgruppe
so
darstellt
,
als
handle
es
sich
bei
dem
Konzern
um
ein
einziges
Unternehmen
,
wird
wie
folgt
verfahren:
[EU]
A
fim
de
que
as
demonstrações
financeiras
consolidadas
apresentem
informação
financeira
acerca
do
grupo
como
se
fosse
de
uma
entidade
económica
única
,
são
dados
os
seguintes
passos:
Daraus
folgt
,
dass
die
Bilanzierung
von
Sicherungsbeziehungen
bei
Transaktionen
zwischen
Unternehmen
oder
Segmenten
innerhalb
derselben
Unternehmensgruppe
nur
für
Einzelabschlüsse
oder
separate
Einzelabschlüsse
nach
IFRS
eben
dieser
Unternehmen
oder
Segmente
angewendet
werden
kann
und
nicht
für
den
Konzernabschluss
der
Unternehmensgruppe
. [EU]
Segue-se
que
a
contabilidade
de
cobertura
pode
ser
aplicada
a
transacções
entre
entidades
ou
segmentos
do
mesmo
grupo
apenas
nas
demonstrações
financeiras
individuais
ou
separadas
dessas
entidades
ou
segmentos
e
não
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
do
grupo
.
Daraus
folgt
,
dass
Transaktionen
zwischen
Unternehmen
derselben
Unternehmensgruppe
nur
in
den
Einzelabschlüssen
dieser
Unternehmen
,
nicht
aber
im
Konzernabschluss
der
Unternehmensgruppe
als
Sicherungsgeschäfte
bilanziert
werden
können
. [EU]
Isto
significa
que
a
contabilidade
de
cobertura
pode
ser
aplicada
a
transacções
entre
entidades
do
mesmo
grupo
apenas
nas
demonstrações
financeiras
individuais
ou
separadas
dessas
entidades
e
não
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
do
grupo
.
Darüber
hinaus
kann
das
Währungsrisiko
einer
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintretenden
künftigen
konzerninternen
Transaktion
als
ein
Grundgeschäft
in
einem
Konzernabschluss
angesehen
werden
,
sofern
die
Transaktion
auf
eine
andere
Währung
lautet
als
die
funktionale
Währung
des
Unternehmens
,
das
diese
Transaktion
abwickelt
und
das
Währungsrisiko
sich
auf
die
konsolidierte
Gewinn-
und
Verlustrechnung
auswirkt
." [EU]
Além
disso
, o
risco
cambial
de
uma
transacção
intragrupo
prevista
altamente
provável
pode
qualificar-se
como
um
item
coberto
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
,
desde
que
a
transacção
seja
denominada
numa
moeda
que
não
a
moeda
funcional
da
entidade
participante
na
transacção
e o
risco
cambial
venha
a
afectar
os
resultados
consolidados
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konzernabschluss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners