A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
985 results for Konformität
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
3.
Bis
nach
der
Richtlinie
89/336/EWG
harmonisierte
Normen
geschaffen
sind
,
die
eine
Vermutung
der
Konformität
von
Systemen
zur
Kommunikation
über
Stromleitungen
zulassen
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
ein
System
zur
Kommunikation
über
Stromleitungen
als
mit
dieser
Richtlinie
konform
ansehen
,
wenn
es
[EU]
3
Enquanto
não
houver
normas
harmonizadas
nos
termos
da
Directiva
89/336/CEE
que
permitam
determinar
a
conformidade
dos
sistemas
de
comunicações
através
da
rede
eléctrica
,
os
Estados-Membros
devem
considerar
conformes
com
aquela
directiva
os
sistemas
de
comunicações
através
da
rede
eléctrica
que:
aa
)
die
Konformität
des
Motors
wiederhergestellt
wird
[EU]
aa
)
sejam
tomadas
medidas
para
restabelecer
a
conformidade
do
motor
Ab
dem
angegebenen
Datum
besteht
für
die
ersetzte
Norm
nicht
mehr
die
Vermutung
der
Konformität
mit
den
grundlegenden
Anforderungen
der
Richtlinie
. [EU]
Na
data
referida
, a
norma
anulada
ou
substituída
deixará
de
conferir
presunção
de
conformidade
com
os
requisitos
essenciais
da
directiva
.
Ab
dem
angegebenen
Datum
ist
bei
der
ersetzten
Norm
nicht
mehr
von
einer
Konformität
mit
den
grundlegenden
Anforderungen
der
Richtlinie
auszugehen
. [EU]
Na
data
referida
, a
norma
anulada
ou
substituída
deixará
de
conferir
presunção
de
conformidade
com
os
requisitos
essenciais
da
directiva
.
Abgesehen
von
den
in
diesem
Abschnitt
erwähnten
Ausnahmen
,
müssen
grundsätzlich
alle
neuen
Fahrzeugtypen
auf
ihre
Konformität
mit
den
in
Abschnitt
4
dieser
TSI
beschriebenen
Anforderungen
überprüft
werden
. [EU]
Não
obstante
as
excepções
descritas
na
presente
secção
,
em
regra
,
todos
os
tipos
novos
devem
ser
avaliados
em
conformidade
com
os
requisitos
especificados
no
capítulo
4
da
presente
ETI
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
dieses
Abkommens
erkennt
jede
Vertragspartei
die
Bescheinigungen
und
Konformität
skennzeichen
an
,
die
hinsichtlich
der
Konformität
von
ortsbeweglichen
Druckgeräten
mit
der
Richtlinie
99/36/EG
von
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
11
dieses
Abkommens
anerkannten
Konformität
sbewertungsstellen
ausgestellt
wurden
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
1.o
do
presente
acordo
,
ambas
as
Partes
reconhecem
os
certificados
e
marcas
de
conformidade
relativos
à
conformidade
dos
recipientes
sob
pressão
transportáveis
com
a
Directiva
99/36/CE
,
emitidos
por
organismos
de
avaliação
da
conformidade
reconhecidos
segundo
o
procedimento
previsto
no
artigo
11
.o
do
presente
acordo
.
Alle
Interoperabilitätskomponenten
einer
Stichprobe
werden
einzeln
geprüft
und
dabei
entsprechenden
Prüfungen
unterzogen
,
um
ihre
Konformität
mit
dem
in
den
technischen
Unterlagen
beschriebenen
Baumuster
und
den
für
sie
geltenden
TSI-Anforderungen
sicherzustellen
und
um
zu
ermitteln
,
ob
das
Los
angenommen
oder
abgelehnt
wird
. [EU]
Todos
os
componentes
de
interoperabilidade
de
uma
amostra
devem
ser
examinados
individualmente
e
submetidos
aos
ensaios
adequados
, a
fim
de
se
verificar
a
conformidade
do
produto
com
o
tipo
descrito
na
documentação
técnica
e
com
as
prescrições
aplicáveis
da
ETI
e
se
determinar
a
aceitação
ou
rejeição
do
lote
.
Alle
Interoperabilitätskomponenten
werden
einzeln
untersucht
und
es
werden
geeignete
Prüfungen
gemäß
der/den
einschlägigen
TSI
,
harmonisierten
Norm(
en
)
und/oder
technischen
Spezifikationen
oder
gleichwertige
Prüfungen
durchgeführt
,
um
ihre
Konformität
mit
dem
in
der
EG-Baumusterprüfbescheinigung
beschriebenen
zugelassenen
Baumuster
und
den
Anforderungen
der
TSI
zu
überprüfen
. [EU]
Todos
os
componentes
de
interoperabilidade
devem
ser
examinados
individualmente
e
submetidos
aos
ensaios
adequados
previstos
na
ETI
,
nas
normas
harmonizadas
e/ou
nas
especificações
técnicas
pertinentes
,
ou
a
ensaios
equivalentes
,
para
verificar
a
sua
conformidade
com
o
tipo
aprovado
descrito
no
certificado
de
exame
CE
do
tipo
e
com
as
prescrições
da
ETI
.
Alle
Produkte
sind
einzeln
zu
untersuchen
und
es
sind
entsprechende
Prüfungen
gemäß
der/den
einschlägigen
harmonisierten
Norm/-en
bzw
.
gemäß
den
technischen
Spezifikationen
oder
gleichwertige
Prüfungen
durchzuführen
,
um
ihre
Konformität
mit
den
für
sie
geltenden
Anforderungen
sicherzustellen
. [EU]
Todos
os
produtos
devem
ser
examinados
individualmente
e
submetidos
aos
ensaios
adequados
,
definidos
nas
normas
harmonizadas
e/ou
especificações
técnicas
aplicáveis
,
ou
a
ensaios
equivalentes
, a
fim
de
verificar
a
sua
conformidade
com
os
requisitos
aplicáveis
.
Alle
Produkte
werden
einzeln
untersucht
und
es
werden
geeignete
Prüfungen
gemäß
der/den
einschlägigen
harmonisierten
Norm/en
bzw
.
gemäß
den
technischen
Spezifikationen
oder
gleichwertige
Prüfungen
durchgeführt
,
um
ihre
Konformität
mit
der
in
der
EG-Baumusterprüfbescheinigung
beschriebenen
zugelassenen
Bauart
und
den
geltenden
Anforderungen
der
Rechtsvorschrift
zu
überprüfen
. [EU]
Todos
os
produtos
são
examinados
individualmente
e
submetidos
aos
ensaios
adequados
,
definidos
nas
normas
harmonizadas
e/ou
especificações
técnicas
aplicáveis
,
ou
a
ensaios
equivalentes
, a
fim
de
verificar
a
sua
conformidade
com
o
tipo
aprovado
descrito
no
certificado
de
exame
CE
de
tipo
e
com
os
requisitos
previstos
no
acto
normativo
aplicáveis
.
alle
relevanten
Informationen
über
das
in
Absatz
1
genannte
Inkraftsetzen
der
gemeinschaftlichen
Rechtsakte
,
die
zur
Beseitigung
der
technischen
Hemmnisse
im
Handel
mit
einer
bestimmten
Ware
erforderlich
sind
,
insbesondere
auch
Informationen
über
das
Verfahren
zur
Gewährleistung
der
Konformität
der
notifizierten
Stellen
,
austauschen
; [EU]
Procedem
ao
intercâmbio
de
todas
as
informações
pertinentes
respeitantes
à
entrada
em
vigor
das
disposições
dos
actos
comunitários
necessários
à
eliminação
de
obstáculos
técnicos
ao
comércio
de
um
determinado
produto
a
que
se
refere
o
artigo
1.o,
nomeadamente
sobre
os
procedimentos
destinados
a
assegurar
a
conformidade
por
parte
dos
organismos
notificados
.
Alle
Teilsysteme
werden
einzeln
untersucht
und
es
werden
geeignete
Prüfungen
gemäß
der/den
einschlägigen
TSI
,
harmonisierten
Norm(
en
)
und/oder
technischen
Spezifikationen
oder
gleichwertige
Prüfungen
durchgeführt
,
um
ihre
Konformität
mit
dem
in
der
EG-Baumusterprüfbescheinigung
beschriebenen
zugelassenen
Baumuster
und
den
Anforderungen
der
TSI
zu
überprüfen
. [EU]
Todos
os
subsistemas
devem
ser
examinados
individualmente
e
submetidos
aos
ensaios
adequados
previstos
na
(s)
ETI
,
nas
normas
harmonizadas
e/ou
nas
especificações
técnicas
pertinentes
,
ou
a
ensaios
equivalentes
,
para
verificar
a
sua
conformidade
com
o
tipo
aprovado
descrito
no
certificado
de
exame
CE
do
tipo
e
com
as
prescrições
da
(s)
ETI
.
Alle
Transaktionen
im
Rahmen
des
Registrierungssystems
der
Gemeinschaft
sollten
nach
standardisierten
Verfahren
und
erforderlichenfalls
nach
einem
harmonisierten
Zeitplan
durchgeführt
werden
,
um
Konformität
mit
den
Anforderungen
der
Richtlinie
2003/87/EG
und
den
sich
aus
der
UNFCCC
und
dem
Kyoto-Protokoll
ergebenden
Anforderungen
zu
gewährleisten
und
die
Integrität
des
Systems
zu
schützen
. [EU]
Todas
as
operações
do
sistema
comunitário
de
registos
devem
ser
executadas
em
conformidade
com
procedimentos
normalizados
e,
se
necessário
,
segundo
um
calendário
harmonizado
,
por
forma
a
garantir
a
conformidade
com
as
disposições
da
Directiva
2003/87/CE
e
os
requisitos
elaborados
ao
abrigo
da
CQNUAC
e
do
Protocolo
de
Quioto
e a
proteger
a
integridade
desse
sistema
.
Am
25
.
Januar
1999
hat
die
Kommission
die
Entscheidung
1999/94/EG
über
das
Verfahren
zur
Bescheinigung
der
Konformität
von
Bauprodukten
gemäß
Artikel
20
Absatz
2
der
Richtlinie
89/106/EWG
des
Rates
betreffend
vorgefertigten
Normal-
,
Leicht-
oder
Porenbeton
erlassen
. [EU]
Em
25
de
janeiro
de
1999
, a
Comissão
adotou
a
Decisão
1999/94/CE
relativa
ao
processo
de
comprovação
da
conformidade
de
produtos
de
construção
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
20
.o
da
Diretiva
89/106/CEE
do
Conselho
,
no
que
respeita
aos
produtos
prefabricados
de
betão
normal
,
betão
leve
e
betão
celular
autoclavado
[2].
Am
5.
Oktober
2009
erteilte
die
Kommission
der
Agentur
entsprechend
der
Richtlinie
2004/49/EG
ein
Mandat
zur
Ausarbeitung
eines
Entwurfs
einer
CSM-Verordnung
für
die
Überprüfung
der
Konformität
des
Betriebs
und
der
Instandhaltung
struktureller
Teilsysteme
mit
den
einschlägigen
grundlegenden
Anforderungen
. [EU]
Em
5
de
outubro
de
2009
, a
Comissão
conferiu
à
Agência
,
ao
abrigo
da
Diretiva
2004/49/CE
,
um
mandato
para
a
elaboração
de
um
projeto
de
método
de
comum
de
segurança
para
a
verificação
da
conformidade
da
exploração
e
manutenção
dos
subsistemas
estruturais
com
os
requisitos
essenciais
aplicáveis
.
Änderungen
am
Entwurf
des
Produkts
oder
an
seinen
Merkmalen
sowie
Änderungen
der
harmonisierten
Normen
oder
der
technischen
Spezifikationen
,
auf
die
bei
Erklärung
der
Konformität
eines
Produkts
verwiesen
wird
,
werden
angemessen
berücksichtigt
. [EU]
Devem
ser
devidamente
tidas
em
conta
as
alterações
efectuadas
no
projecto
ou
nas
características
do
produto
e
as
alterações
nas
normas
harmonizadas
ou
nas
especificações
técnicas
que
constituíram
a
referência
para
a
comprovação
da
conformidade
de
um
produto
.
Änderungen
an
der
Gestaltung
des
Produkts
oder
an
seinen
Merkmalen
sowie
Änderungen
der
harmonisierten
Normen
oder
der
technischen
Spezifikationen
,
auf
die
bei
Erklärung
der
Konformität
von
Elektro-
oder
Elektronikgeräten
verwiesen
wird
,
werden
angemessen
berücksichtigt
. [EU]
Devem
ser
devidamente
tidas
em
conta
as
alterações
efectuadas
no
projecto
ou
nas
características
do
produto
e
as
alterações
das
normas
harmonizadas
ou
das
especificações
técnicas
que
constituíram
a
referência
para
a
declaração
da
conformidade
de
EEE
.
Anforderungen
an
die
Bewertung
der
in
Artikel
11
genannten
Konformität
oder
Gebrauchstauglichkeit
von
Komponenten
[EU]
Regras
relativas
à
avaliação
da
conformidade
ou
à
adequação
para
utilização
dos
componentes
referidos
no
artigo
11
.o
Anforderungen
an
die
Bewertung
der
Konformität
oder
Gebrauchstauglichkeit
von
Komponenten
gemäß
Artikel
10
[EU]
Requisitos
para
a
avaliação
da
conformidade
ou
adequação
para
utilização
dos
componentes
a
que
se
refere
o
artigo
10
.o
Anforderungen
an
die
Bewertung
der
Konformität
von
Komponenten
gemäß
Artikel
4 [EU]
Requisitos
para
apreciação
da
conformidade
dos
componentes
realizada
nos
termos
do
artigo
4.o
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konformität":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners