A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
83 results for Kennwerte
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Abmessungen
und
Kennwerte
außen
liegender
Bauteile
zur
Bremsenbetätigung
, [EU]
Dimensões
e
características
de
elementos
externos
utilizados
para
accionar
o
travão
.
Alle
Hakenkupplungen
der
Klasse
K
müssen
den
Prüfvorschriften
nach
Anhang
6
Absatz
3.5
entsprechen
und
für
die
Kennwerte
nach
Tabelle
13
geeignet
sein
. [EU]
Todos
os
engates
de
tipo
gancho
da
classe
K
devem
cumprir
os
requisitos
dos
ensaios
previstos
no
n.o 3.5
do
anexo
6 e
devem
estar
conformes
com
os
valores
característicos
constantes
do
quadro
13
.
Alle
Hakenkupplungen
der
Klasse
K
müssen
den
Prüfvorschriften
nach
Anhang
6
Nummer
3.5
entsprechen
und
für
die
Kennwerte
nach
Tabelle
13
geeignet
sein
. [EU]
Todos
os
engates
de
tipo
gancho
da
classe
K
devem
cumprir
os
requisitos
dos
ensaios
previstos
no
n.o 3.5
do
anexo
6 e
devem
estar
conformes
com
os
valores
característicos
constantes
do
quadro
13
.
Anhang
4 -
Beispiele
der
Anordnungen
für
die
Angabe
der
Kennwerte
[EU]
Anexo
4 -
Exemplos
de
disposições
de
marcações
dos
valores
característicos
Anlage
-
Kennwerte
der
plastischen
Gelenke
[EU]
Apêndice
-
Características
das
rótulas
plásticas
Auf
Verbindungseinrichtungen
oder
-bauteilen
anzugebende
,
maßgebliche
Kennwerte
[EU]
Valores
característicos
relevantes
a
marcar
nos
dispositivos
ou
componentes
de
engate
Bei
der
Prüfung
des
nutzbaren
Kolbenhubs
(
sp
) - f(p)
darf
der
Messwert
nicht
weniger
als
–
; 4 %
der
Kennwerte
von
sp
in
dem
vom
Hersteller
angegebenen
Druckbereich
betragen
. [EU]
Relativamente
à
verificação
do
curso
efectivo
(sp)
–
; f(p), o
valor
medido
não
deve
ser
inferior
em
mais
de
–
; 4 %
às
características
sp
na
gama
de
pressões
declarada
pelo
fabricante
.
Bei
größeren
abgeplatzten
Flächen
werden
die
Gitterschnitt-
Kennwerte
Gt2
bis
Gt5
eingetragen
. [EU]
As
áreas
mais
danificadas
são
classificadas
numa
escala
de
Gt2
a
Gt5
.
Beispiele
der
Anordnungen
für
die
Angabe
der
Kennwerte
[EU]
Exemplos
de
disposições
de
marcações
dos
valores
característicos
BEISPIELE
FÜR
DIE
AUFSCHRIFT
ZUR
ANGABE
DER
KENNWERTE
[EU]
EXEMPLOS
DE
DISPOSIÇÕES
DE
MARCAÇÕES
DOS
VALORES
CARACTERÍSTICOS
Das
Gleis
bildet
das
mechanische
Führungssystem
für
die
Fahrzeuge
.
Seine
Kennwerte
ermöglichen
es
den
Zügen
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
unter
Aufrechterhaltung
des
gewünschten
Sicherheitsniveaus
und
des
spezifizierten
Fahrverhaltens
zu
fahren
. [EU]
A
via
constitui
o
sistema
físico
de
guiamento
dos
veículos
,
cujas
características
permitem
aos
comboios
conformes
com
a
ETI
Material
Circulante
AV
circular
nas
condições
desejadas
de
segurança
e
com
os
desempenhos
especificados
.
Der
Hersteller
kann
bei
der
Berechnung
entweder
die
statischen
oder
die
dynamischen
Kennwerte
der
plastischen
Zonen
und
Gelenke
heranziehen
,
er
darf
sie
in
derselben
Berechnung
aber
nicht
gleichzeitig
verwenden
. [EU]
O
fabricante
pode
utilizar
as
características
estáticas
ou
dinâmicas
das
PZ
e
das
PH
para
o
cálculo
,
mas
não
deve
misturar
as
características
estáticas
e
dinâmicas
num
só
cálculo
.
der
Kennwerte
D,
Dc
, S, V
und
U
nach
Absatz
2.11. [EU]
os
valores
característicos
D,
Dc
, S, V e U,
tal
como
definidos
no
n.o 2.11.
der
Kennwerte
D,
Dc
, S, V
und
U
nach
Nummer
2.11. [EU]
Os
valores
característicos
D,
Dc
, S, V e U,
tal
como
definidos
no
n.o 2.11.
Die
den
Prüfungen
zugrunde
zu
legenden
Kennwerte
D,
Dc
, S, V
und
U,
die
in
Absatz
2.11
dieser
Regelung
definiert
werden
,
sind
den
Angaben
des
Herstellers
in
seinem
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
zu
entnehmen
(
siehe
Mitteilungsblatt
nach
Anhang
1
und
2). [EU]
Os
valores
característicos
D,
Dc
, S, V e U,
em
que
são
baseados
os
ensaios
e
que
estão
definidos
no
n.o 2.11
do
presente
regulamento
,
devem
ser
obtidos
a
partir
dos
elementos
fornecidos
pelo
fabricante
no
pedido
de
homologação
-
ver
formulário
de
comunicação
contido
nos
anexos
1 e 2.
Die
den
Prüfungen
zugrunde
zu
legenden
Kennwerte
D,
Dc
, S, V
und
U,
die
in
Nummer
2.11
dieser
Regelung
definiert
werden
,
sind
den
Angaben
des
Herstellers
in
seinem
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
zu
entnehmen
(
siehe
Mitteilungsblatt
nach
Anhang
1
und
2). [EU]
Os
valores
característicos
D,
Dc
, S, V e U,
em
que
são
baseados
os
ensaios
e
que
estão
definidos
no
n.o 2.11
do
presente
regulamento
,
devem
ser
obtidos
a
partir
dos
elementos
fornecidos
pelo
fabricante
no
pedido
de
homologação
-
ver
formulário
de
comunicação
contido
nos
anexos
1 e 2.
Die
Gesamtlichtstärke
errechnet
sich
durch
Addition
der
Kennwerte
,
die
auf
den
zur
Erzeugung
des
Fernlichts
genutzten
Einbaueinheiten
angegeben
sind
. [EU]
Esta
intensidade
máxima
obtém-se
por
adição
dos
valores
em
cada
uma
das
marcas
de
referência
indicadas
nas
unidades
da
instalação
utilizadas
simultaneamente
para
produzir
o
feixe
de
estrada
.
Die
jeweiligen
Kennwerte
der
Einrichtung
oder
des
Teils
,
die
darauf
anzugeben
sind
,
sind
in
der
nachstehenden
Tabelle
aufgeführt
(
siehe
Absatz
7.3
dieser
Regelung
): [EU]
Os
valores
característicos
aplicáveis
a
cada
dispositivo
ou
componente
devem
ser
marcados
conforme
se
mostra
no
quadro
seguinte
-
ver
também
n. 7.3
do
presente
regulamento
.
Die
jeweiligen
Kennwerte
der
Einrichtung
oder
des
Teils
,
die
darauf
anzugeben
sind
,
sind
in
der
nachstehenden
Tabelle
aufgeführt
(
siehe
Nummer
7.3
dieser
Regelung
):TABELLE 1 -
Auf
Verbindungseinrichtungen
oder
-teilen
anzugebende
maßgebliche
Kennwerte
[EU]
Os
valores
característicos
aplicáveis
a
cada
dispositivo
ou
componente
devem
ser
marcados
conforme
se
mostra
no
quadro
seguinte
-
ver
também
n.o 7.3
do
presente
regulamento:QUADRO
1 -
Valores
característicos
relevantes
a
marcar
nos
dispositivos
ou
componentes
de
engate
Die
Kennwerte
D,
Dc
, S, V
und
U
werden
wie
folgt
definiert
bzw
.
festgelegt:
[EU]
Os
valores
característicos
D,
Dc
, S, V e U
são
definidos
ou
determinados
do
seguinte
modo:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kennwerte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners