A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Impressum
Imprägnation
imprägniert
Imprägnierung
Impuls
Impunctat
imstande
in
in das
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
63 results for
Impuls
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
.1
Drehzahl
,
Schubrichtung
und
gegebenenfalls
die
Steigung
des
Propellers
müssen
unter
allen
Betriebsbedingungen
einschließlich
Manövrieren
von
der
Kommandobrücke
aus
uneingeschränkt
gesteuert
werden
können
[EU]
.1 A
velocidade
, o
sentido
da
impuls
ão
e,
se
aplicável
, o
passo
do
hélice
devem
poder
ser
totalmente
comandados
a
partir
da
ponte
de
comando
,
quaisquer
que
sejam
as
condições
de
navegação
,
incluindo
manobra
.1
Unter
allen
Betriebsbedingungen
einschließlich
Manövrieren
müssen
Drehzahl
,
Schubrichtung
und
gegebenenfalls
auch
die
Steigung
des
Propellers
von
der
Kommandobrücke
aus
uneingeschränkt
gesteuert
werden
können
. [EU]
.1 A
velocidade
, o
sentido
da
impuls
ão
e,
se
aplicável
, o
passo
do
hélice
devem
poder
ser
totalmente
comandados
a
partir
da
ponte
de
comando
quaisquer
que
sejam
as
condições
de
navegação
,
incluindo
manobra
.
.1
Unter
allen
Betriebsbedingungen
einschließlich
Manövrieren
müssen
Drehzahl
,
Schubrichtung
und
gegebenenfalls
auch
die
Steigung
des
Propellers
von
der
Kommandobrücke
aus
uneingeschränkt
gesteuert
werden
können
. [EU]
.1 A
velocidade
, o
sentido
da
impuls
ão
e,
se
aplicável
, o
passo
do
hélice
devem
poder
ser
totalmente
comandados
a
partir
da
ponte
de
comando
quaisquer
que
sejam
as
condições
de
navegação
,
incluindo
manobras
.
.2
Es
ist
nachzuweisen
und
aufzuzeichnen
,
dass
die
Maschinenanlage
imstande
ist
,
in
ausreichend
kurzer
Zeit
die
Richtung
des
Propellerschubs
umzukehren
und
damit
das
Schiff
in
angemessener
Entfernung
von
der
größten
Dienstgeschwindigkeit
voraus
zum
Stillstand
zu
bringen
. [EU]
.2 A
possibilidade
de
inverter
o
sentido
de
impuls
ão
do
hélice
num
intervalo
de
tempo
adequado
para
parar
o
navio
,
numa
distância
razoável
, a
partir
da
marcha
à
vante
à
velocidade
máxima
de
serviço
deve
ser
demonstrada
e
registada
.
aerodynamische
,
Zentrifugal-
und
Schubkräfte
; [EU]
Forças
aerodinâmica
,
centrífuga
e
de
impuls
ão
alle
Feststoff-"Treibstoffe"
der
UN-Klasse
1.1
mit
einem
theoretisch
erreichbaren
spezifischen
Impuls
(
bei
Standardbedingungen
)
von
mehr
als
250
s
bei
metallfreien
oder
mehr
als
270
s
bei
aluminiumhaltigen
Mischungen
[EU]
Qualquer
"propergol"
sólido
da
classe
1.1
UN
com
um
impuls
o
específico
teórico
(em
condições
padrão
)
superior
a
250
segundos
para
as
composições
não
metalizadas
,
ou
a
270
segundos
para
as
composições
aluminizadas
alle
Feststoff-"Treibstoffe"
der
UN-Klasse
1.3
mit
einem
theoretisch
erreichbaren
spezifischen
Impuls
von
mehr
als
230
s
bei
halogenfreien
,
250
s
bei
metallfreien
und
266
s
bei
metallhaltigen
Mischungen
[EU]
Qualquer
"propergol"
sólido
da
classe
1,3
UN
com
um
impuls
o
específico
teórico
(em
condições
padrão
)
superior
a
230
segundos
para
as
composições
não
halogenadas
, a
250
segundos
para
as
composições
não
metalizadas
e a
266
segundos
para
as
composições
metalizadas
Anzeigegerät
für
die
Ruderlage
,
Propellerdrehzahl
,
Steigung
,
Querstrahlruder
,
sowie
deren
Betriebszustand
[EU]
Indicadores
do
ângulo
do
leme
e
das
revoluções
,
impuls
ão
,
passo
e
modo
do
hélice
[3]
Auf
Wunsch
des
Herstellers
kann
alternativ
der
Verzögerungsverlauf
nach
Anhang
9
–
;Anlage
angewendet
werden
. [EU]
A
pedido
do
fabricante
,
pode
ser
utilizada
em
alternativa
a
impuls
ão
de
ensaio
descrita
no
apêndice
do
anexo
9.
Ausgangsenergie
größer
als
100
J
je
Impuls
[EU]
Energia
de
saída
superior
a
100
J
por
impuls
o
Ausgangsenergie
je
Impuls
größer
als
20
J
und
kleiner/gleich
50
J
und
mittlere
Ausgangsleistung
größer
als
10
W
oder
[EU]
Energia
de
saída
superior
a
20
J,
mas
não
superior
a
50
J,
por
impuls
o
e
potência
de
saída
média
superior
a
10
W;
ou
Ausgangsenergie
je
Impuls
größer
als
50
J [EU]
Energia
de
saída
superior
a
50
J
por
impuls
o
Bei
der
hier
beschriebenen
Apparatur
wird
der
Dampfdruck
direkt
aus
dem
Impuls
auf
die
Waagschale
bestimmt
(
die
Kenntnis
des
Molekulargewichts
ist
dafür
nicht
erforderlich
(2)). [EU]
No
equipamento
agora
descrito
a
pressão
de
vapor
é
determinada
directamente
a
partir
do
jacto
aplicado
à
campânula
da
balança
[não é necessário conhecer o peso molecular (2)].
Bei
der
"Laser"-Verdampfung
werden
zum
Verdampfen
des
Beschichtungsmaterials
Impuls
"laser"
oder
Dauerstrich-"Laser"
verwendet
. [EU]
A
vaporização
por
"laser"
,
na
qual
se
utilizam
feixes
"laser"
contínuos
ou
pulsados
para
aquecer
o
material
que
irá
constituir
o
revestimento
.
Bei
der
"Laser"-Verdampfung
werden
zum
Verdampfen
des
Beschichtungsmaterials
Impuls
"laser"
oder
Dauerstrich-"Laser"
verwendet
. [EU]
A
vaporização
por
laser
,
na
qual
se
utilizam
feixes
laser
contínuos
ou
pulsantes
para
aquecer
o
material
que
irá
constituir
o
revestimento
.
Beispielsweise
kann
eine
Prüfung
nach
der
Regelung
Nr
.
94
oder
ein
Schlittenversuch
durchgeführt
werden
,
um
nachzuweisen
,
dass
ein
ausreichender
Überlebensraum
vorhanden
ist
. [EU]
A
título
de
exemplo
,
poderá
ser
aplicado
o
procedimento
de
ensaio
previsto
no
Regulamento
n.o
94
ou
um
ensaio
de
catapulta
aplicando
a
impuls
ão
correspondente
para
demonstrar
que
o
espaço
de
sobrevivência
é
suficiente
.
Bereits
am
Ende
des
Sommers
2008
gab
Trèves
seinem
Umstrukturierungsplan
einen
weiteren
Impuls
,
und
Ende
Dezember
2008
, d. h.
mehrere
Monate
vor
der
Schlichtungsvereinbarung
vom
25
.
Mai
2009
,
konnten
bereits
die
folgenden
Ergebnisse
verzeichnet
werden:
[EU]
Neste
contexto
,
desde
o
final
do
Verão
de
2008
, a
Trèves
deu
um
novo
impuls
o
ao
seu
plano
de
reestruturação
e,
no
final
do
mês
de
Dezembro
de
2008
,
ou
seja
,
vários
meses
antes
do
protocolo
de
conciliação
de
25
de
Maio
de
2009
,
já
era
possível
observar
os
seguintes
resultados:
Brennstoffstufung
Im
Brennerhals
wird
mit
niedrigem
Impuls
eine
Primärflamme
erzeugt
(
10
%
der
Gesamtenergie
);
eine
Sekundärflamme
überdeckt
den
Ansatz
der
Primärflamme
und
senkt
dadurch
die
Kerntemperatur
. [EU]
Distribuição
de
combustível
uma
chama
primária
de
baixo
impuls
o
é
desenvolvida
no
queimador
(10 %
da
energia
total
);
uma
chama
secundária
cobre
a
base
da
chama
primária
,
reduzindo
a
temperatura
do
respetivo
núcleo
.
Da
der
Impuls
sofort
erfolgen
muss
,
sollten
zudem
alle
rechtlichen
Verpflichtungen
zur
Ausführung
der
Mittelbindungen
in
den
Jahren
2009
und
2010
vor
Ende
2010
eingegangen
werden
. [EU]
Além
disso
,
atendendo
à
urgente
necessidade
do
estímulo
,
todos
os
compromissos
jurídicos
que
dão
execução
às
autorizações
orçamentais
efectuadas
em
2009
e
2010
deverão
ser
concretizados
antes
do
final
de
2010
.
Das
bei
Anlauf-
und
Hochlaufprüfungen
verwendete
Stromversorgungsgerät
muss
so
leistungsfähig
sein
,
dass
der
schnelle
Anstieg
des
Hochstrom
impuls
es
gewährleistet
ist
. [EU]
A
alimentação
utilizada
para
os
ensaios
de
arranque
e
de
acendimento
deve
ser
suficiente
para
permitir
atingir
rapidamente
uma
impuls
ão
eléctrica
elevada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Impuls":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners