A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Impressum
Imprägnation
imprägniert
Imprägnierung
Impuls
Impunctat
imstande
in
in das
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
63 results for
Impuls
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Das
System
muss
Vorrichtungen
umfassen
,
die
verhindern
,
dass
sich
der
Propellerschub
wesentlich
ändert
,
wenn
die
Bedienung
von
einer
Stelle
auf
die
andere
umgeschaltet
wird
[EU]
O
sistema
deve
incluir
meios
para
evitar
que
a
impuls
ão
propulsora
sofra
alterações
significativas
quando
se
dá
a
transferência
do
comando
de
um
local
para
outro
Das
System
muss
Vorrichtungen
umfassen
,
die
verhindern
,
dass
sich
der
Propellerschub
wesentlich
ändert
,
wenn
die
Bedienung
von
einer
Stelle
auf
die
andere
umgeschaltet
wird
. [EU]
O
sistema
deve
incluir
meios
para
evitar
que
a
impuls
ão
propulsora
sofra
alterações
significativas
quando
se
faz
a
transferência
do
comando
de
um
local
para
outro
.
Der
Impuls
des
Dampfstrahls
übt
eine
Kraft
auf
die
Waagschale
aus
,
und
die
Moleküle
kondensieren
auf
ihrer
gekühlten
Oberfläche
. [EU]
O
jacto
da
corrente
de
vapor
actua
como
uma
força
contra
a
campânula
da
balança
e
as
moléculas
condensam
na
sua
superfície
arrefecida
.
Der
Kopf
muss
auf
das
zu
prüfende
Bauteil
mit
einer
Geschwindigkeit
von
24
,1
km/h
oder
mit
19
,3
km/h
auf
schützende
Komponenten
eines
nicht
entfalteten
Airbags
auftreffen
.
Diese
Geschwindigkeit
ist
lediglich
durch
die
Energie
des
Antriebs
oder
unter
der
Verwendung
eines
zusätzlichen
Antriebs
zu
erreichen
. [EU]
A
falsa
cabeça
deve
atingir
o
elemento
em
ensaio
à
velocidade
de
24
,1
km/h
ou
,
no
caso
de
componentes
que
cubram
uma
almofada
de
ar
vazia
, à
velocidade
de
19
,3
km/h
;
esta
velocidade
poderá
ser
conseguida
por
simples
energia
de
propulsão
ou
mediante
um
dispositivo
suplementar
de
impuls
ão
.
Der
Kopf
muss
auf
den
zu
prüfenden
Teil
mit
einer
Geschwindigkeit
von
24
,1
km/h
aufschlagen
;
diese
Geschwindigkeit
ist
durch
die
Stossenergie
allein
oder
durch
Verwendung
eines
zusätzlichen
Antriebs
zu
erzielen
. [EU]
A
peça
em
forma
de
cabeça
deve
percutir
o
elemento
em
ensaio
a
uma
velocidade
de
24
,1
km/h
;
esta
velocidade
poderá
ser
conseguida
por
simples
energia
de
propulsão
ou
mediante
um
dispositivo
suplementar
de
impuls
ão
.
Der
Kopf
muss
auf
den
zu
prüfenden
Teil
mit
einer
Geschwindigkeit
von
24
,1
km/h
aufschlagen
;
diese
Geschwindigkeit
ist
durch
die
Stoßenergie
allein
oder
durch
Verwendung
eines
zusätzlichen
Antriebs
zu
erzielen
. [EU]
A
peça
em
forma
de
cabeça
deve
percutir
o
elemento
em
ensaio
a
uma
velocidade
de
24
,1
km/h
;
esta
velocidade
poderá
ser
conseguida
por
simples
energia
de
propulsão
ou
mediante
um
dispositivo
suplementar
de
impuls
ão
.
Der
Prüfkopf
muss
auf
den
zu
prüfenden
Teil
mit
einer
Geschwindigkeit
von
24
,1
km/h
aufschlagen
;
diese
Geschwindigkeit
ist
durch
die
Stoßenergie
allein
oder
durch
Verwendung
eines
zusätzlichen
Antriebs
zu
erzielen
. [EU]
A
peça
em
forma
de
cabeça
deve
percutir
o
elemento
em
ensaio
a
uma
velocidade
de
24
,1
km/h
.
Esta
velocidade
poderá
ser
conseguida
por
simples
energia
de
propulsão
ou
mediante
um
dispositivo
suplementar
de
impuls
ão
.
Der
Schlauch
ist
150000
Impuls
en
auszusetzen
. [EU]
A
manga
tem
de
ser
submetida
a
150000
impuls
ões
.
Der
Schlauch
ist
150000
Impuls
en
zu
unterziehen
. [EU]
O
tubo
flexível
é
submetido
a
150000
impuls
ões
.
Der
ursprüngliche
Impuls
für
den
Aufbau
des
vDEC
ging
von
den
im
Rahmen
des
ISS09-Projekts
unternommenen
Bemühungen
im
Bereich
des
maschinellen
Lernens/des
Data
Mining
(
innovative
Verarbeitungstechniken
)
aus
,
und
beruhte
zu
großen
Teilen
darauf
,
dass
ein
Bedarf
an
Plattformen
für
Austausch
und
Kommunikation
festgestellt
worden
war
,
die
einen
Zugriff
auf
Daten
und
den
Zugang
zu
PTS-Software
ermöglichen
. [EU]
O
impuls
o
inicial
para
o
lançamento
do
vDEC
teve
origem
nos
esforços
de
Aprendizagem
Automática/Mineração
de
Dados
(técnicas
de
tratamento
inovadoras
)
conduzidos
no
âmbito
do
projecto
CECI09
,
tendo
sido
em
grande
parte
motivado
pela
necessidade
que
se
fazia
sentir
de
dispor
de
plataformas
de
intercâmbio
e
de
comunicação
que
permitissem
o
acesso
aos
dados
e
às
aplicações
informáticas
do
STP
.
Die
Exposition
gegenüber
jedem
einzelnen
Impuls
einer
Impuls
folge
darf
den
Expositionsgrenzwert
für
einen
Einzel
impuls
dieser
Impuls
dauer
nicht
überschreiten
. [EU]
A
exposição
resultante
de
um
impuls
o
único
de
uma
série
de
impuls
os
não
deve
exceder
o
valor-limite
de
exposição
de
um
impuls
o
único
com
essa
duração
de
impuls
o
.
Die
Exposition
gegenüber
jedem
einzelnen
Impuls
in
einer
Impuls
gruppe
darf
den
Expositionsgrenzwert
für
den
Einzel
impuls
,
multipliziert
mit
einem
für
die
kumulierte
thermische
Wirkung
geltenden
Korrekturfaktor
Cp
=
N-0
,25
nicht
überschreiten
(
wobei
N
die
Zahl
der
Impuls
e
ist
). [EU]
A
exposição
resultante
de
um
impuls
o
único
num
grupo
de
impuls
os
não
deve
exceder
o
valor‐
;limite
de
exposição
de
um
impuls
o
único
multiplicado
pelo
factor
de
correcção
térmica
cumulativa
Cp=N-0
,25,
em
que
N é o
número
de
impuls
os
.
Die
Öffnung
nach
außen
für
Handel
und
Investitionen
,
auch
in
einem
multilateralen
Kontext
,
durch
Steigerung
der
Exporte
wie
auch
der
Importe
ist
ein
wichtiger
Impuls
für
Wachstum
und
Beschäftigung
und
kann
so
die
Wirkung
von
Strukturreformen
verstärken
. [EU]
A
abertura
ao
exterior
em
termos
de
comércio
e
investimento
,
através
do
aumento
tanto
das
exportações
como
das
importações
,
inclusive
num
quadro
multilateral
, é
de
molde
a
estimular
fortemente
o
crescimento
e o
emprego
e
pode
por
conseguinte
contribuir
para
a
realização
das
reformas
estruturais
.
Die
Öffnung
nach
außen
für
Handel
und
Investitionen
durch
Steigerung
der
Exporte
wie
auch
der
Importe
ist
ein
wichtiger
Impuls
für
Wachstum
und
Beschäftigung
und
kann
so
die
Wirkung
von
Strukturreformen
verstärken
. [EU]
A
abertura
ao
exterior
em
termos
de
comércio
e
investimento
,
através
do
aumento
tanto
das
exportações
como
das
importações
,
constitui
um
estímulo
forte
ao
crescimento
e
ao
emprego
e
pode
contribuir
para
a
realização
de
reformas
estruturais
.
Die
Schlauchleitung
ist
einer
Impuls
druckprüfung
nach
ISO
1436
zu
unterziehen
. [EU]
O
conjunto
da
tubagem
deve
ser
sujeito
a
um
ensaio
de
impuls
ão
,
em
conformidade
com
a
norma
ISO
1436
.
Die
Schlauchleitung
ist
einer
Impuls
prüfung
nach
der
ISO-Norm
1436
zu
unterziehen
. [EU]
A
tubagem
flexível
deve
ser
submetida
a
um
ensaio
de
impuls
ão
,
em
conformidade
com
a
norma
ISO
1436
.
Diese
Regel
gilt
nur
für
Expositionsgrenzwerte
zum
Schutz
gegen
thermische
Schädigung
,
wobei
alle
in
weniger
als
Tmin
erzeugten
Impuls
e
als
einzelner
Impuls
behandelt
werden
. [EU]
Esta
regra
aplica‐
;se
apenas
a
limites
de
exposição
para
protecção
contra
lesões
térmicas
,
em
que
todos
os
impuls
os
emitidos
em
menos
de
Tmin
são
tratados
como
um
único
impuls
o
.
Dieser
Parameter
beschreibt
die
maximale
Druckkraft
in
Längsrichtung
,
die
auf
einen
interoperablen
Güterwagen
oder
ein
einzelnes
Fahrzeug
eines
interoperablen
Zugs
ohne
die
Gefahr
einer
Entgleisung
beim
Bremsen
und
beim
Schieben
ausgeübt
werden
kann
. [EU]
Este
parâmetro
descreve
a
força
de
compressão
longitudinal
máxima
que
pode
ser
aplicada
num
vagão
interoperável
,
ou
em
cada
veículo
de
uma
composição
interoperável
,
durante
a
frenagem
ou
uma
operação
de
impuls
ão
,
sem
risco
de
descarrilamento
.
Die
vorher
eingestellte
Geschwindigkeit
und
Schubrichtung
der
Propeller
müssen
so
lange
beibehalten
werden
,
bis
eine
Bedienung
an
Ort
und
Stelle
in
Betrieb
ist
[EU]
A
velocidade
e o
sentido
de
impuls
ão
predefinidos
dos
hélices
devem
ser
mantidos
até
que
o
comando
local
entre
em
funcionamento
Die
vorher
eingestellte
Geschwindigkeit
und
Schubrichtung
der
Propeller
müssen
so
lange
beibehalten
werden
,
bis
eine
Bedienung
an
Ort
und
Stelle
in
Betrieb
ist
[EU]
A
velocidade
e o
sentido
de
impuls
ão
pré-definidos
dos
hélices
devem
ser
mantidos
até
que
o
comando
local
entre
em
funcionamento
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Impuls":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners