A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for Hochspannung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Anhang
11
-
Prüfverfahren
für
den
Schutz
der
Insassen
von
Elektrofahrzeugen
vor
Hochspannung
und
Elektrolytaustritt
[EU]
Anexo
11
–
;
Procedimentos
de
ensaio
para
a
proteção
dos
ocupantes
dos
veículos
que
funcionam
com
energia
elétrica
de
alta
tensão
e
dos
derramamentos
de
eletrólito
Annäherung
unter
ausreichendem
Abstand
an
gefährliche
aktive
Teile
mit
Hochspannung
innerhalb
eines
Gehäuses
. [EU]
A
aproximação
de
partes
perigosas
sob
alta
tensão
a
uma
distância
inferior
à
adequada
no
interior
de
um
invólucro
.
Bei
Fahrzeugen
mit
elektrischem
Antriebsstrang
,
der
mit
Hochspannung
betrieben
wird
,
wird
jedoch
ein
zusätzlicher
Zeitraum
von
12
Monaten
gewährt
,
vorausgesetzt
,
dass
der
Hersteller
zur
Zufriedenheit
der
Technischen
Dienste
nachweist
,
dass
das
Fahrzeug
ein
Sicherheitsniveau
bietet
,
das
den
Anforderungen
der
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
02
geänderten
Fassung
entspricht
. [EU]
No
entanto
,
no
caso
de
veículos
com
um
grupo
de
tração
elétrica
que
funcione
sob
alta
tensão
, é
concedido
um
período
suplementar
de
12
meses
desde
que
o
fabricante
demonstre
, a
contento
do
serviço
técnico
,
que
o
veículo
oferece
níveis
de
segurança
equivalentes
aos
exigidos
pelo
presente
regulamento
com
a
redação
que
lhe
foi
dada
pela
série
02
de
alterações
.
Bestehen
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
02
zu
dieser
Regelung
bereits
nationale
Vorgaben
in
Bezug
auf
Sicherheitsvorschriften
für
Fahrzeuge
mit
elektrischem
Antriebsstrang
,
der
auf
Hochspannung
betrieben
wird
,
so
dürfen
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
nationale
Genehmigung
solcher
Fahrzeuge
,
die
den
nationalen
Anforderungen
nicht
entsprechen
,
verweigern
,
sofern
diese
Fahrzeuge
nicht
nach
der
Änderungsserie
02
zu
dieser
Regelung
zugelassen
sind
. [EU]
Se
,
no
momento
da
entrada
em
vigor
da
série
02
de
alterações
ao
presente
regulamento
,
existirem
requisitos
nacionais
que
abranjam
a
segurança
dos
veículos
com
um
grupo
de
tração
elétrica
que
funcione
sob
alta
tensão
,
as
partes
contratantes
que
apliquem
o
presente
regulamento
podem
recusar
a
homologação
nacional
dos
veículos
que
não
cumprirem
os
requisitos
nacionais
,
salvo
se
esses
veículos
forem
homologados
ao
abrigo
da
série
02
de
alterações
ao
presente
regulamento
.
Die
Anforderungen
von
Absatz
5.2.8.1.3
gelten
als
erfüllt
,
wenn
der
in
der
Abbildung
der
Anlage
beschriebene
Prüffinger
nicht
in
der
Lage
ist
,
aktive
unter
Hochspannung
stehende
Teile
zu
berühren
. [EU]
Os
requisitos
do
ponto
5.2.8.1.3
devem
considerar-se
cumpridos
se
for
impossível
ao
dedo
de
ensaio
articulado
descrito
na
figura
do
apêndice
entrar
em
contacto
com
as
partes
sob
alta
tensão
.
"Direktes
Berühren":
die
Berührung
von
aktiven
unter
Hochspannung
stehenden
Teilen
durch
Personen
; [EU]
«Contacto
direto»
, o
contacto
de
pessoas
com
partes
do
veículo
sob
alta
tensão
.
Ein
Kind
spielt
mit
einem
dünnen
,
leitfähigen
Gegenstand
,
der
sich
in
die
Steckdose
stecken
lässt
.
Das
Kind
kommt
mit
Hochspannung
in
Kontakt
und
erleidet
einen
tödlichen
elektrischen
Schlag
. [EU]
Uma
criança
brinca
com
um
objecto
condutor
fino
,
que
pode
ser
inserido
na
tomada
,
entra
em
contacto
com
a
corrente
eléctrica
e é
electrocutada
Es
darf
sich
kein
entflammbarer
Werkstoff
in
einem
Abstand
von
weniger
als
100
mm
von
einem
Bauteil
der
Auspuffanlage
,
einer
elektrischen
Ausrüstung
mit
Hochspannung
oder
einer
anderen
größeren
Wärmequelle
befinden
,
sofern
er
nicht
wirksam
geschützt
ist
. [EU]
Não
é
permitida
a
presença
de
material
inflamável
a
menos
de
100
mm
do
componente
do
sistema
de
escape
,
de
equipamentos
eléctricos
de
alta
tensão
ou
de
qualquer
outra
fonte
de
calor
importante
,
salvo
se
o
material
estiver
protegido
de
modo
eficaz
.
Falls
diese
Anforderung
durch
einen
Signal-Stromkreis
zwischen
dem
Prüffinger
und
den
aktiven
unter
Hochspannung
stehenden
Teilen
geprüft
wird
,
darf
die
Lampe
nicht
aufleuchten
. [EU]
Se
este
requisito
for
verificado
através
de
um
circuito
de
sinalização
entre
o
dedo
de
ensaio
articulado
e
as
partes
sob
alta
tensão
, a
luz
não
deve
acender-se
.
Fehlende
Hochspannung
[EU]
Ausência
de
alta
tensão
Für
die
Zwecke
der
vorliegenden
Entscheidung
werden
folgende
Stromeinzelhandelsmärkte
untersucht:
i
Stromversorgung
industrieller
Großabnehmer
von
Hochspannung
(
HS
)
und
Mittelspannung
(
MS
)
und
ii
Stromversorgung
von
kleineren
Gewerbe-
und
Geschäftskunden
sowie
Haushalten
,
die
Niederspannung
(
NS
)
beziehen
. [EU]
Serão
considerados
os
seguintes
mercados
retalhistas
de
electricidade
para
efeitos
da
presente
comunicação:
i)
fornecimento
de
electricidade
a
grandes
clientes
industriais
(«GCI»),
que
estão
ligados
à
rede
de
alta
e
média
tensão
(«AT» e
«MT»
); e
ii
)
fornecimento
de
electricidade
a
pequenos
clientes
industriais
,
comerciais
e
domésticos
,
que
estão
ligados
à
rede
de
baixa
tensão
(BT).
Gegebenenfalls
sollte
eine
Niederspannungs-Stromquelle
(
nicht
unter
40
V
und
nicht
über
50
V)
in
Reihe
mit
einer
geeigneten
Lampe
zwischen
dem
Prüffinger
und
aktiven
unter
Hochspannung
stehenden
Teilen
an
der
Isolierbarriere
oder
im
Gehäuse
geschaltet
werden
. [EU]
Se
for
caso
disso
,
deve
ser
ligada
uma
fonte
de
alimentação
de
baixa
tensão
(não
menos
de
40
V e
não
mais
de
50
V),
em
série
com
uma
luz
adequada
entre
o
dedo
de
ensaio
articulado
e
as
partes
sob
alta
tensão
no
interior
da
barreira
ou
caixa
de
proteção
elétrica
.
"
Hochspannung
":
die
Spannung
,
für
die
ein
Stromkreis
oder
ein
elektrisches
Bauteil
ausgelegt
ist
,
dessen
Effektivwert
der
Betriebsspannung
>
60
V
und
≤
;
1500
V (
Gleichstrom
)
oder
>
30
V
und
≤
;
1000
V (
Wechselstrom
)
ist
; [EU]
«Alta
tensão»
, a
classificação
de
um
componente
ou
circuito
elétrico
se
o
valor
quadrático
médio
(rms)
da
sua
tensão
de
funcionamento
for
>
60
V e
≤
;
1500
V
em
corrente
contínua
ou
>
30
V e
≤
;
1000
V
em
corrente
alternada
.
60 V und ≤ 1500 V (Gleichstrom) oder > 30 V und ≤ 1000 V (Wechselstrom) ist; [EU]','«Alta tensão», a classificação de um componente ou circuito elétrico se o valor quadrático médio (rms) da sua tensão de funcionamento for > 60 V e ≤ 1500 V em corrente contínua ou > 30 V e ≤ 1000 V em corrente alternada.','Hochspannung','de','pt',this);">
"
Hochspannung
"
ist
die
Spannung
,
für
die
ein
elektrisches
Bauteil
oder
ein
Stromkreis
ausgelegt
ist
,
dessen
Effektivwert
der
Betriebsspannung
>
60
V
und
≤
;
1500
V (
Gleichstrom
)
oder
>
30
V
und
≤
;
1000
V (
Wechselstrom
)
ist
. [EU]
«Alta
tensão»
designa
a
classificação
de
um
componente
ou
circuito
elétrico
se
a
sua
tensão
de
funcionamento
for
>
60
V e
≤
;
1500
V
de
CC
ou
>
30
V e
≤
;
1000
V
de
CA
,
como
valor
quadrático
médio
de
tensão
(rms).
60 V und ≤ 1500 V (Gleichstrom) oder > 30 V und ≤ 1000 V (Wechselstrom) ist. [EU]','«Alta tensão» designa a classificação de um componente ou circuito elétrico se a sua tensão de funcionamento for > 60 V e ≤ 1500 V de CC ou > 30 V e ≤ 1000 V de CA, como valor quadrático médio de tensão (rms).','Hochspannung','de','pt',this);">
"
Hochspannung
ssammelschiene":
der
Stromkreis
,
der
das
Anschlusssystem
für
das
Aufladen
des
wiederaufladbaren
Energiespeichersystems
,
das
mit
Hochspannung
betrieben
wird
,
einschließt
; [EU]
«Barramento
de
alta
tensão»
, o
circuito
elétrico
,
incluindo
o
sistema
de
ligação
para
carregar
o
SRAE
,
que
funciona
em
alta
tensão
.
"
Hochspannung
ssammelschiene"
ist
der
Stromkreis
,
der
das
Anschlusssystem
für
das
Aufladen
des
wiederaufladbaren
Energiespeichersystems
,
das
mit
Hochspannung
betrieben
wird
,
einschließt
. [EU]
«Barramento
de
alta
tensão»
designa
o
circuito
elétrico
,
incluindo
o
sistema
de
ligação
para
carregar
o
SRAE
,
que
funciona
em
alta
tensão
.
Im
Anschluss
an
die
Prüfung
gemäß
dem
in
Anhang
3
dieser
Regelung
festgelegten
Verfahren
müssen
der
mit
Hochspannung
betriebene
Elektroantrieb
und
die
Hochspannung
sbauteile
und
-systeme
,
die
mit
der
Hochspannung
ssammelschiene
des
Elektroantriebs
galvanisch
verbunden
sind
,
folgende
Anforderungen
erfüllen:
[EU]
Após
o
ensaio
realizado
em
conformidade
com
o
método
definido
no
anexo
3
do
presente
regulamento
, o
grupo
de
tração
elétrica
que
funciona
em
alta
tensão
,
bem
como
os
componentes
e
sistemas
sob
alta
tensão
,
que
estejam
galvanicamente
ligados
ao
barramento
de
alta
tensão
do
grupo
de
tração
elétrica
,
devem
cumprir
os
seguintes
requisitos:
"Isolierbarriere":
das
Teil
,
das
einen
Schutz
gegen
direktes
Berühren
von
aktiven
unter
Hochspannung
stehenden
Teilen
bietet
; [EU]
«Barreira
de
proteção
elétrica»
, a
parte
que
oferece
proteção
contra
qualquer
contacto
direto
com
as
partes
sob
alta
tensão
.
Ist
jedoch
die
Funktion
zum
Abschalten
der
Hochspannung
in
das
wiederaufladbare
Energiespeichersystem
oder
das
Energiewandlungssystem
eingebaut
und
wird
das
wiederaufladbare
Energiespeichersystem
oder
das
Energiewandlungssystem
nach
der
Aufprallprüfung
entsprechend
der
Schutzart
IPXXB
geschützt
,
so
dürfen
Messungen
nur
zwischen
der
Abschaltvorrichtung
und
der
Stromlast
durchgeführt
werden
. [EU]
No
entanto
,
se
a
função
de
corte
da
alta
tensão
fizer
parte
integrante
do
SRAE
ou
do
sistema
de
conversão
de
energia
e o
barramento
do
SRAE
ou
o
sistema
de
conversão
de
energia
estiverem
protegidos
de
acordo
com
a
proteção
IPXXB
na
sequência
do
ensaio
de
colisão
,
as
medições
só
podem
ser
efetuadas
entre
o
dispositivo
que
executa
a
função
de
corte
e
as
cargas
elétricas
.
Nach
Ablauf
einer
Frist
von
48
Monaten
nach
Inkrafttreten
der
Änderungsserie
02
zu
dieser
Regelung
dürfen
Erweiterungen
von
Genehmigungen
,
die
nach
der
vorhergehenden
Änderungsserie
genehmigt
wurden
,
für
Fahrzeuge
mit
elektrischem
Antriebsstrang
,
der
mit
Hochspannung
betrieben
wird
,
jedoch
nicht
erteilt
werden
. [EU]
No
entanto
, a
partir
de
48
meses
após
a
data
oficial
de
entrada
em
vigor
da
série
02
de
alterações
,
não
devem
ser
concedidas
extensões
a
homologações
emitidas
para
as
séries
de
alterações
anteriores
aos
veículos
com
um
grupo
de
tração
elétrica
que
funcione
sob
alta
tensão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hochspannung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners