A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for Gasversorgung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Als
Ausnahme
von
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
sind
Luxemburg
,
Slowenien
und
Schweden
an
die
in
Absatz
1
genannte
Verpflichtung
nicht
gebunden
,
sie
bemühen
sich
aber
,
diese
einzuhalten
,
wobei
sie
die
Gasversorgung
der
geschützten
Kunden
gemäß
Artikel
8
sicherstellen
. [EU]
A
título
de
excepção
, o
Luxemburgo
, a
Eslovénia
e a
Suécia
não
estão
vinculados
pela
obrigação
prevista
no
n.o 1
do
presente
artigo
,
mas
devem
procurar
cumpri-la
,
garantindo
ao
mesmo
tempo
o
aprovisionamento
de
gás
aos
clientes
protegidos
,
nos
termos
do
artigo
8.o.
Angaben
dazu
,
welchen
Beitrag
die
Infrastruktur
zur
Diversifizierung
der
Gasversorgung
leistet
. [EU]
O
contributo
da
infra-estrutura
para
a
diversificação
do
fornecimento
de
gás
.
Angaben
zu
allen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
die
mit
der
Sicherheit
der
Gasversorgung
in
Zusammenhang
stehen
. [EU]
Informações
sobre
todas
as
obrigações
de
serviço
público
relacionadas
com
a
segurança
do
aprovisionamento
de
gás
.
Auch
die
Sicherstellung
gemeinsamer
Regeln
für
einen
wirklichen
Binnenmarkt
und
eine
umfassende
Gasversorgung
sollten
zu
den
zentralen
Zielen
dieser
Richtlinie
gehören
. [EU]
A
garantia
de
regras
comuns
para
um
verdadeiro
mercado
interno
europeu
e
um
amplo
fornecimento
de
gás
deverão
também
constituir
um
dos
objectivos
principais
da
presente
directiva
.
Aus
diesen
Gründen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
Zusammenschluss
den
Wettbewerb
im
Markt
für
die
Gasversorgung
großer
Industriekunden
durch
Schaffung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
beträchtlich
behindern
wird
. [EU]
Por
estes
motivos
, a
Comissão
considera
que
a
concentração
impedirá
significativamente
a
concorrência
no
mercado
do
fornecimento
de
gás
a
grandes
clientes
industriais
através
da
criação
de
uma
posição
dominante
.
besitzt
derzeit
einen
Marktanteil
von
etwa
[15-25 %]
am
Markt
für
die
Gasversorgung
von
Privatkunden
in
Ungarn
. [EU]
A E.ON
tem
actualmente
uma
quota
de
cerca
de
[15 %-25 %]
no
mercado
do
fornecimento
de
gás
a
utilizadores
particulares
na
Hungria
.
besitzt
durch
seine
RVGs
einen
Marktanteil
von
etwa
[15-25 %]
am
Markt
für
die
Gasversorgung
kleiner
Industrie-
und
Gewerbekunden
. [EU]
A E.ON,
através
das
suas
ERD
,
tem
uma
quota
de
cerca
de
[15 %-25 %]
no
mercado
do
fornecimento
de
gás
a
pequenos
clientes
comerciais
e
industriais
.
Bis
zur
förmlichen
Benennung
der
zuständigen
Behörde
ergreifen
gegebenenfalls
die
nationalen
Stellen
,
die
gegenwärtig
für
die
Sicherheit
der
Gasversorgung
verantwortlich
sind
,
die
Maßnahmen
,
die
gemäß
dieser
Verordnung
von
der
zuständigen
Behörde
umgesetzt
werden
müssen
. [EU]
Se
for
caso
disso
, e
até
que
a
autoridade
competente
seja
formalmente
designada
,
as
entidades
nacionais
actualmente
responsáveis
pela
segurança
do
aprovisionamento
de
gás
executam
as
medidas
que
devam
ser
executadas
pela
autoridade
competente
,
nos
termos
do
presente
regulamento
.
Das
neue
Unternehmen
wird
die
Fähigkeit
und
den
Anreiz
besitzen
,
seine
Konkurrenten
(
RVGs
und
Händler
)
vom
Zugang
zum
Großhandelsgas
im
Markt
für
die
Gasversorgung
von
Privatkunden
auszuschließen
. [EU]
A
nova
entidade
terá
capacidade
e
incentivo
para
impedir
o
acesso
dos
seus
concorrentes
(ERD e
negociantes
) à
venda
por
grosso
de
gás
no
mercado
do
fornecimento
de
gás
a
utilizadores
particulares
Das
neue
Unternehmen
wird
eine
beherrschende
Stellung
bei
der
Gasversorgung
großer
Industriekunden
erlangen
[EU]
A
nova
entidade
adquirirá
uma
posição
dominante
no
fornecimento
de
gás
a
grandes
clientes
industriais
Das
Vertrauen
in
den
Markt
und
in
seine
Liquidität
und
die
Zahl
der
Marktteilnehmer
müssen
zunehmen
,
weshalb
die
Regulierungsaufsicht
über
Unternehmen
,
die
in
der
Gasversorgung
tätig
sind
,
ausgebaut
werden
muss
. [EU]
A
confiança
no
mercado
, a
sua
liquidez
e o
número
de
participantes
têm
de
aumentar
,
pelo
que
importa
intensificar
a
supervisão
regulamentar
sobre
as
empresas
com
actividades
na
comercialização
de
gás
.
Der
angemeldete
Zusammenschluss
erhöht
die
Marktzutrittsschranken
,
weil
es
für
andere
Marktteilnehmer
schwieriger
werden
wird
,
eine
kritische
Masse
in
der
Gasversorgung
zu
erreichen
,
wenn
ca
.
20
%
des
gesamten
dänischen
Gasverbrauchs
vom
Markt
verschwinden
. [EU]
A
operação
projectada
cria
obstáculos
à
entrada
,
uma
vez
que
será
mais
difícil
para
os
outros
operadores
atingirem
a
dimensão
crítica
em
termos
de
fornecimento
de
gás
,
se
cerca
de
20
%
do
consumo
total
dinamarquês
de
gás
forem
de
facto
suprimidos
do
mercado
.
der
Ansicht
ist
,
dass
durch
den
Präventionsplan
die
Sicherheit
der
Gasversorgung
anderer
Mitgliedstaaten
oder
der
Union
als
Ganzes
gefährdet
wird
,
so
beschließt
sie
,
von
der
zuständigen
Behörde
die
Überprüfung
dieses
Präventionsplans
zu
fordern
und
kann
spezifische
Empfehlungen
zu
seiner
Änderung
geben
. [EU]
considere
que
o
plano
preventivo
de
acção
põe
em
perigo
a
segurança
do
aprovisionamento
de
gás
de
outros
Estados-Membros
ou
da
União
no
seu
conjunto
,
decide
exigir
à
autoridade
competente
a
revisão
desse
plano
preventivo
de
acção
,
podendo
apresentar
recomendações
específicas
para
a
respectiva
alteração
.
Der
beabsichtigte
Zusammenschluss
wird
somit
zu
höheren
Marktzutrittsschranken
auf
dem
dänischen
Großhandelsmarkt
führen
,
da
er
ein
Unternehmen
eliminiert
,
das
bisher
umfangreiche
Erdgasmengen
auf
dem
Großhandelsmarkt
im
Hinblick
auf
die
interne
Verwendung
und
die
Gasversorgung
anderer
Abnehmer
gekauft
hat
. [EU]
A
concentração
projectada
criará
,
por
conseguinte
,
obstáculos
à
entrada
no
mercado
grossista
dinamarquês
,
uma
vez
que
faz
desaparecer
uma
empresa
que
adquiriu
importantes
quantidades
de
gás
natural
no
mercado
grossista
com
o
duplo
objectivo
de
o
utilizar
a
nível
interno
e
de
fornecer
gás
natural
aos
outros
utilizadores
.
Der
Markt
bzw
.
die
Märkte
für
die
Gasversorgung
dezentraler
WKK-Kraftwerke
und
industrieller
Großabnehmer
weist/weisen
eine
nationale
Dimension
auf
,
weil
es
keine
Direktimporte
gibt
. [EU]
O
ou
os
mercados
de
fornecimento
do
gás
natural
às
centrais
de
produção
combinada
de
calor
e
electricidade
descentralizadas
e
aos
grandes
clientes
industriais
têm
uma
dimensão
nacional
,
devido
à
ausência
de
importações
directas
.
die
anderen
Maßnahmen
zur
Vermeidung
der
festgestellten
Risiken
,
wie
zum
Beispiel
,
soweit
angemessen
,
Maßnahmen
betreffend
die
Notwendigkeit
,
die
Verbindungsleitungen
zwischen
benachbarten
Mitgliedstaaten
zu
verbessern
,
und
die
Möglichkeit
,
Gasversorgung
swege
und
-bezugsquellen
zu
diversifizieren
,
um
die
Gasversorgung
für
alle
Kunden
weitestgehend
aufrechtzuerhalten
[EU]
As
outras
medidas
preventivas
,
como
as
relacionadas
com
a
necessidade
de
reforçar
as
interligações
entre
Estados-Membros
vizinhos
e a
possibilidade
de
diversificar
as
vias
e
fontes
de
aprovisionamento
de
gás
,
se
for
caso
disso
,
para
fazer
face
aos
riscos
identificados
de
modo
a
manter
o
aprovisionamento
de
gás
a
todos
os
clientes
na
medida
do
possível
Die
größte
einzelne
Gasinfrastruktur
von
gemeinsamem
Interesse
für
eine
Region
ist
die
größte
Gasinfrastruktur
der
Region
,
die
direkt
oder
indirekt
zur
Gasversorgung
des
Mitgliedstaats
dieser
Region
beiträgt
und
wird
in
dem
beigefügten
Präventionsplan
festgelegt
. [EU]
A
maior
infra-estrutura
individual
de
gás
de
interesse
comum
para
uma
região
é a
maior
infra-estrutura
de
gás
da
região
que
,
directa
ou
indirectamente
,
contribui
para
o
aprovisionamento
de
gás
dos
Estados-Membros
dessa
região
e
que
,
como
tal
, é
definida
no
plano
preventivo
de
acção
conjunto
.
Die
Kommission
vertritt
daher
die
Auffassung
,
dass
der
Zusammenschluss
den
Wettbewerb
im
Markt
für
die
Gasversorgung
kleiner
Industrie-
und
Gewerbekunden
beträchtlich
behindern
wird
. [EU]
A
Comissão
considera
,
portanto
,
que
a
concentração
constituiria
um
entrave
significativo
à
concorrência
no
mercado
do
fornecimento
de
gás
a
pequenos
clientes
comerciais
e
industriais
.
Die
marktbeherrschende
Stellung
von
DONG
auf
den
vorgelagerten
Märkten
für
Großhandel
,
Speicherung
,
Offshore-Gas
und
Einfuhr-Pipelines
stärkt
die
Position
von
DONG
auch
auf
diesem
Markt/diesen
Märkten
für
Lieferungen
an
große
Unternehmenskunden
und
dezentrale
WKK-Kraftwerke
,
da
Speichereinrichtungen
und
Zugang
zur
Gasversorgung
wichtige
Wettbewerbsparameter
im
Zusammenhang
mit
der
Belieferung
dieser
Kundengruppen
darstellen
. [EU]
Esta
posição
dominante
a
montante
, a
nível
do
comércio
grossista
,
da
armazenagem
,
do
gás
offshore
e
dos
gasodutos
de
importação
,
reforça
,
além
disso
, a
posição
da
DONG
neste
ou
nestes
mercados
de
fornecimento
aos
grandes
clientes
industriais
e
às
centrais
de
produção
combinada
de
calor
e
electricidade
descentralizadas
,
uma
vez
que
as
instalações
de
armazenagem
e o
acesso
ao
gás
constituem
parâmetros
concorrenciais
importantes
no
quadro
do
abastecimento
destes
grupos
de
clientes
.
Die
Marktuntersuchung
der
Kommission
hat
ebenfalls
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
in
verschiedenen
Strommärkten
identifiziert
,
die
sich
aus
der
vertikalen
Konzentration
der
Tätigkeiten
von
MOL
GMH
im
vorgelagerten
Markt
für
die
Gasversorgung
großer
Kraftwerke
und
der
Tätigkeiten
von
E.ON
in
den
Nachmärkten
für
Stromerzeugung/Stromgroß-
und
-einzelhandel
ergeben
. [EU]
O
inquérito
de
mercado
da
Comissão
detectou
igualmente
problemas
de
concorrência
em
vários
mercados
da
electricidade
,
resultantes
da
integração
vertical
das
actividades
da
MOL
WMT
no
mercado
a
montante
do
fornecimento
de
gás
a
grandes
centrais
eléctricas
com
as
actividades
da
E.ON
nos
mercados
a
jusante
de
produção/comércio
grossista
de
electricidade
e
comércio
retalhista
de
electricidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gasversorgung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners