A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
60 results for Gasentladungs-Lichtquellen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
An
Glühlampen
nach
der
Regelung
Nr
.
37
,
Gasentladungs-Lichtquellen
nach
der
Regelung
Nr
.
99
und
LED-Modulen
brauchen
die
in
den
Absätzen
4.3.1
und
4.3.2
genannten
Prüfungen
nicht
durchgeführt
zu
werden
. [EU]
As
lâmpadas
de
incandescência
homologadas
nos
termos
do
Regulamento
n.o
37
,
as
lâmpadas
de
descarga
num
gás
homologadas
nos
termos
do
Regulamento
n.o
99
e
os
módulos
LED
estão
isentos
dos
ensaios
indicados
nos
pontos
4.3.1 e 4.3.2
infra
.
An
Glühlampen
und
Gasentladungs-Lichtquellen
braucht
diese
Prüfung
nicht
durchgeführt
zu
werden
. [EU]
Não
são
incluídas
neste
ensaio
lâmpadas
de
incandescência
e
lâmpadas
de
descarga
num
gás
.
Anhand
der
vorstehenden
Übersicht
soll
die
Übereinstimmung
von
Gasentladungs-Lichtquellen
mit
dem
genehmigten
Typ
bei
einer
zulässigen
Grenze
der
Nichtübereinstimmung
von
1 %
bzw
. 6,5 %
bewertet
werden
;
bei
der
Erstellung
dieser
Übersicht
wurde
der
Doppelprobenahmeplan
für
die
normale
Überprüfung
nach
der
IEC-Publikation
60410
zugrunde
gelegt:
Probenahmepläne
und
Verfahren
für
Eigenschaftsüberprüfungen
. [EU]
O
sistema
proposto
tem
por
objecto
avaliar
a
conformidade
das
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
em
relação
a
níveis
de
aceitação
de
resultados
não
conformes
de
1 % e 6,5 %,
respectivamente
, e
baseia-se
no
plano
de
amostragem
dupla
para
inspecção
normal
(Sampling
Plans
and
Procedures
for
Inspection
by
Attributes
)
constante
da
publicação
CEI
60410
.
Anhang
1
Blätter
für
Gasentladungs-Lichtquellen
[EU]
Anexo
1 -
Folhas
de
dados
relativas
às
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
Auf
Wunsch
des
Antragstellers
kann
beiden
Gasentladungs-Lichtquellen
,
die
weißes
oder
selektivgelbes
Licht
ausstrahlen
,
derselbe
Genehmigungscode
zugeteilt
werden
(
siehe
Absatz
2.1.2). [EU]
Se
o
requerente
assim
o
desejar
,
pode
ser
atribuído
o
mesmo
código
de
homologação
a
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
emitindo
luz
branca
e
amarela
selectiva
(ver n.o 2.1.2).
Bei
Abblendscheinwerfern
nach
der
Regelung
Nr
.
98
müssen
die
Gasentladungs-Lichtquellen
eingeschaltet
bleiben
,
wenn
die
Fernscheinwerfer
leuchten
. [EU]
No
caso
de
luzes
de
cruzamento
nos
termos
do
Regulamento
n.o
98
,
as
fontes
de
luz
de
descarga
em
gás
devem
manter-se
ligadas
durante
o
funcionamento
das
luzes
de
estrada
.
Bei
Angaben
in
dieser
Regelung
,
die
sich
auf
Prüfglühlampen
und
Gasentladungs-Lichtquellen
beziehen
,
ist
auf
die
Regelung
Nr
.
37
bzw
.
99
und
ihre
bei
der
Beatragung
der
Typgenehmigung
geltende
Änderungsserie
zu
verweisen
. [EU]
As
referências
feitas
no
presente
regulamento
à(s)
lâmpada
(s)
de
incandescência
normalizada
(s) e
às
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
remetem
para
o
Regulamento
n.o
37
e o
Regulamento
n.o
99
e
respectivas
series
de
alterações
em
vigor
à
data
do
pedido
de
homologação
.
Bei
auswechselbaren
Gasentladungs-Lichtquellen
beträgt
die
Prüfspannung
für
das
elektronische
Lichtquellen-Steuergerät
bei
einer
12-V-Anlage
des
Fahrzeugs
13
,2
±0
,1 V,
wenn
nicht
in
der
Antragstellung
anders
angegeben
. [EU]
Em
caso
de
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
substituíveis:
A
tensão
de
ensaio
do
comando
electrónico
é
de
13
,2
±0
,1 V
para
um
veículo
que
funcione
com
uma
tensão
de
12
V,
salvo
indicações
em
contrário
no
pedido
de
homologação
.
Bei
auswechselbaren
Gasentladungs-Lichtquellen
und
zusätzlichen
Glühlampen-Lichtquellen
muss
die
Lampenfassung
den
in
dem
Datenblatt
der
IEC-Publikation
60061
für
die
jeweilige
Kategorie
der
verwendeten
Lichtquelle(n)
angegebenen
Abmessungsmerkmalen
entsprechen
. [EU]
No
caso
da
fonte
luminosa
de
descarga
num
gás
e
da
fonte
luminosa
de
incandescência
adicional
, o
suporte
da
luz
deve
respeitar
as
características
de
dimensão
indicadas
na
folha
de
dados
da
Publicação
n.o
60061
da
CEI
,
aplicáveis
à
categoria
de
fonte
luminosa
utilizada
.
bei
auswechselbaren
Lichtquellen:
unter
Verwendung
von
serienmäßig
hergestellten
Glühlampen-Lichtquellen
,
die
vorher
mindestens
eine
Stunde
lang
eingeschaltet
waren
,
oder
serienmäßig
hergestellten
Gasentladungs-Lichtquellen
,
die
vorher
mindestens
15
Stunden
lang
eingeschaltet
waren
,
oder
serienmäßig
hergestellten
LED-Modulen
,
die
vorher
mindestens
48
Stunden
lang
eingeschaltet
waren
und
auf
Umgebungstemperatur
abgekühlt
sind
,
bevor
die
Prüfungen
wie
in
dieser
Regelung
bestimmt
beginnen
. [EU]
No
caso
de
fontes
luminosas
substituíveis:
fontes
luminosas
de
incandescência
de
produção
em
série
sujeitas
a
processo
de
envelhecimento
durante
pelo
menos
uma
hora
,
ou
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
de
produção
em
série
sujeitas
a
processo
de
envelhecimento
durante
pelo
menos
15
horas
ou
módulos
LED
que
tenham
sido
sujeitos
a
um
processo
de
envelhecimento
durante
pelo
menos
48
horas
e
deixado
arrefecer
à
temperatura
ambiente
antes
do
início
dos
ensaios
especificados
no
presente
regulamento
.
BLÄTTER
FÜR
GASENTLADUNGS-LICHTQUELLEN
[EU]
FOLHAS
DE
DADOS
RELATIVAS
ÀS
FONTES
LUMINOSAS
DE
DESCARGA
NUM
GÁS
Das
bedeutet
,
dass
die
Zahl
der
Gasentladungs-Lichtquellen
,
die
hinsichtlich
einer
Merkmalgruppe
eines
Gasentladungs-Lichtquellen
typs
den
Vorschriften
nicht
entsprechen
,
nicht
größer
als
der
in
Tabelle
2, 3
oder
4
des
Anhangs
7
jeweils
angegebene
Grenzwert
ist
. [EU]
Isto
significa
que
o
número
de
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
que
não
cumprem
os
requisitos
de
qualquer
um
dos
grupos
de
características
de
qualquer
tipo
de
fonte
luminosa
de
descarga
num
gás
não
excede
as
tolerâncias
indicadas
nos
quadros
pertinentes
(2, 3
ou
4)
do
anexo
7.
Das
von
Scheinwerfern
mit
Gasentladungs-Lichtquellen
ausgestrahlte
Licht
muss
weiß
sein
. [EU]
A
cor
da
luz
dos
feixes
luminosos
emitidos
pelos
faróis
que
utilizam
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
deve
ser
branca
.
Der
Ausdruck
"Kategorie"
wird
in
dieser
Regelung
zur
Bezeichnung
unterschiedlicher
Grundbauarten
genormter
Gasentladungs-Lichtquellen
verwendet
. [EU]
O
termo
«categoria»
é
utilizado
no
presente
regulamento
para
descrever
os
diferentes
modelos
de
base
de
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
normalizadas
.
Die
Bewertung
erstreckt
sich
im
Allgemeinen
auf
Serien-
Gasentladungs-Lichtquellen
aus
einzelnen
Fabriken
. [EU]
Em
geral
, a
avaliação
deve
incidir
sobre
a
produção
em
série
de
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
de
diversas
unidades
fabris
.
Die
Gasentladungs-Lichtquellen
in
Gasentladungs-Scheinwerfern
oder
Lichtleitsystemen
müssen
nach
der
Regelung
Nr
.
99
und
ihrer
bei
der
Beantragung
der
Typgenehmigung
geltenden
Änderungsserie
genehmigt
worden
sein
. [EU]
A(s)
lâmpada
(s)
de
incandescência
utilizada
(s)
em
faróis
de
descarga
num
gás
ou
em
sistemas
de
iluminação
por
repartição
devem
ser
substituíveis
e
homologadas
em
conformidade
com
o
Regulamento
n.o
99
e
respectiva
serie
de
alterações
em
vigor
na
data
do
pedido
de
homologação
.
Die
Gasentladungs-Lichtquellen
sind
nach
den
Angaben
in
Anhang
4
zu
altern
. [EU]
As
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
devem
ser
usadas
como
indicado
no
anexo
4.
die
Gasentladungs-Lichtquellen
verwenden
,
für
Fahrzeuge
der
Klassen
M, N
and
L3
[EU]
que
utilizem
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
para
os
veículos
das
categorias
M, N e
L3
.
Die
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Gasentladungs-Lichtquellen
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
dem
genehmigten
Typ
insofern
entsprechen
,
als
sie
mit
den
vorgeschriebenen
Aufschriften
versehen
sind
und
die
technischen
Vorschriften
des
Absatzes
3
und
der
Anhänge
1
und
3
dieser
Regelung
eingehalten
sind
. [EU]
As
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
homologadas
nos
termos
do
presente
regulamento
devem
ser
fabricadas
de
molde
a
que
a
sua
conformidade
com
o
tipo
homologado
seja
garantida
graças
ao
respeito
dos
requisitos
técnicos
e
em
matéria
de
inscrições
enunciados
no
n.o 3 e
nos
anexos
1 e 3
do
presente
regulamento
.
Die
Prüfung
der
Gasentladungs-Lichtquellen
und
die
Aufzeichnung
der
Prüfergebnisse
erfolgen
anhand
der
Merkmalgruppen
in
Anhang
7
Tabelle
1. [EU]
As
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
são
inspeccionadas
e
os
resultados
dos
ensaios
registados
de
acordo
com
o
grupo
de
características
constante
do
anexo
7,
quadro
1.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gasentladungs-Lichtquellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners