A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
174 results for Galileo
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
[17]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
683/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
9.
Juli
2008
über
die
weitere
Durchführung
der
europäischen
Satellitenprogramme
(
EGNOS
und
Galileo
) (
ABl
. L
196
vom
24
.7.2008, S. 1). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
683/2008
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
9
de
julho
de
2008
,
relativo
ao
prosseguimento
da
execução
dos
programas
europeus
de
navegação
por
satélite
(EGNOS e
Galileo
) (JO L
196
de
24
.7.2008, p. 1).
32002
R
0876:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
vom
21
.
Mai
2002
zur
Gründung
desgemeinsamen
Unternehmens
Galileo
." [EU]
32002
R
0876:
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
do
Conselho
,
de
21
de
Maio
de
2002
,
que
institui
a
empresa
comum
Galileu
.».
Abwärtstrend
bei
Galileo
s
Marktanteil
[EU]
Tendência
para
a
descida
da
quota
de
mercado
do
Galileo
Agentur
für
das
Europäische
GNSS
(
Galileo
) [EU]
Agência
Europeia
do
GNSS
(Galileo)
Alle
Arbeitspakete
im
Zusammenhang
mit
der
Errichtungsphase
des
Programms
Galileo
sollten
in
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Europäischen
Union
für
die
Auftragsvergabe
so
weit
wie
möglich
dem
Wettbewerb
offenstehen
. [EU]
Todos
os
pacotes
de
trabalho
no
âmbito
das
actividades
da
fase
de
implantação
do
Galileo
deverão
ser
abertos
à
máxima
concorrência
possível
,
em
consonância
com
os
princípios
da
União
Europeia
aplicáveis
aos
contratos
.
Angesichts
ihrer
potenziellen
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
des
durch
das
Programm
Galileo
eingerichteten
Systems
,
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
-
sowohl
für
jeden
einzelnen
als
auch
für
alle
gemeinsam
-
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
gemeinsame
Vorschriften
für
den
Zugang
zum
PRS
und
für
die
Herstellung
von
PRS-Empfängern
und
Sicherheitsmodulen
in
allen
Mitgliedstaaten
einheitlich
angewandt
werden
. [EU]
É
essencial
que
as
normas
comuns
relativas
ao
acesso
ao
PRS
e
ao
fabrico
de
receptores
PRS
e
de
módulos
de
segurança
sejam
aplicadas
uniformemente
em
todos
os
Estados-Membros
,
tendo
em
conta
o
seu
potencial
impacto
na
segurança
do
sistema
criado
ao
abrigo
do
programa
Galileo
,
da
União
e
dos
seus
Estados-Membros
,
tanto
individual
como
colectivamente
.
Anschrift:
a)
Via
Galileo
Ferraries
64
,
Varese
,
Italien
[EU]
Endereço:
(a)
Via
Galileo
Ferraries
64
,
Varese
,
Itália
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
vom
21
.
Mai
2002
zur
Gründung
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
wird
mit
Wirkung
vom
25
.
Juli
2009
aufgehoben
. [EU]
O
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
do
Conselho
,
de
21
de
Maio
de
2002
,
que
institui
a
empresa
comum
Galileu
, é
revogado
com
efeitos
a
partir
de
25
de
Julho
de
2009
.
Auch
eine
Verlängerung
der
Bestandsdauer
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
über
das
Jahr
2006
hinaus
erscheint
unnötig
und
kostspielig
,
da
die
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1321/2004
eingesetzte
Europäische
GNSS
[5]-Aufsichtsbehörde
sämtliche
derzeit
vom
gemeinsamen
Unternehmen
Galileo
wahrgenommenen
Aufgaben
im
Laufe
des
Jahres
2006
schrittweise
übernehmen
und
in
der
Folge
zum
Abschluss
bringen
kann
. [EU]
Parece
igualmente
inútil
e
dispendioso
prolongar
o
período
de
existência
da
empresa
comum
Galileo
para
além
de
2006
,
uma
vez
que
a
Autoridade
Europeia
Supervisora
do
GNSS
[4],
criada
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1321/2004
do
Conselho
[5],
de
12
de
Julho
de
2004
,
poderá
assumir
progressivamente
,
ao
longo
do
ano
de
2006
, e
levar
a
efeito
, o
conjunto
das
actividades
actualmente
exercidas
pela
empresa
comum
Galileo
.
Auf
dem
nachgelagerten
Markt
hält
die
überwiegende
Mehrheit
der
Reisebüros
Amadeus
für
den
engsten
Wettbewerber
von
sowohl
Galileo
als
auch
von
Worldspan
. [EU]
A
jusante
, a
grande
maioria
das
agências
de
viagens
considera
o
sistema
Amadeus
como
o
concorrente
mais
próximo
do
Galileo
e
da
Worldspan
.
Aufgrund
der
kontinuierlichen
Teilnahme
Norwegens
an
der
Definitions-
und
der
Entwicklungsphase
von
Galileo
und
unter
Berücksichtigung
seiner
uneingeschränkten
Teilnahme
an
der
Errichtungsphase
wird
Norwegen
einen
Finanzbeitrag
zu
den
Mittelbindungen
der
EU
für
die
GNSS-Programme
für
das
Jahr
2008
leisten
. [EU]
Tendo
em
conta
a
participação
contínua
da
Noruega
nas
fases
de
definição
e
de
desenvolvimento
do
programa
Galileo
, e
com
vista
à
sua
plena
participação
na
fase
de
implantação
, a
Noruega
contribuirá
financeiramente
para
as
autorizações
inscritas
no
orçamento
da
UE
para
os
programas
GNSS
para
o
exercício
de
2008
.
beaufsichtigt
gemäß
Artikel
16
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
683/2008
den
Betrieb
der
Galileo
-Sicherheitszentrale
(
nachstehend
"GSMC"
für
"
Galileo
Security
Monitoring
Centre"
genannt
) [EU]
Fiscaliza
o
funcionamento
do
centro
de
segurança
Galileo
(a
seguir
designado
«Centro
Galileo
de
Acompanhamento
de
Segurança»
ou
«CGAS»
),
nos
termos
da
subalínea
ii
)
da
alínea
a)
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
683/2008
Bei
seiner
Auflösung
sollte
das
Gemeinsame
Unternehmen
GALILEO
nach
Maßgabe
seiner
Satzung
der
Behörde
das
gesamte
von
ihm
erworbene
Eigentum
übertragen
. [EU]
Após
a
sua
dissolução
, a
empresa
comum
GALILEO
deverá
,
nos
termos
das
disposições
pertinentes
do
seu
estatuto
,
transferir
para
a
Autoridade
todos
os
bens
que
tenha
adquirido
.
Berechnet
man
für
Worldspans
Gebühren
einen
gewichteten
Mittelwert
über
alle
Buchungen
mit
den
relativen
Gewichten
der
vier
Preiskategorien
in
Worldspans
Funktionsniveau
"Full
Service"
,
ergeben
sich
USD
,
während
der
Preis
für
Galileo
s
"Active
NET
Segment"
2006
[...]
USD
betrug
. [EU]
Além
disso
,
se
os
encargos
facturados
pela
Worldspan
por
cada
categoria
de
reserva
forem
ponderados
,
sendo
feita
a
média
em
função
da
importância
relativa
de
cada
uma
das
quatro
categorias
de
preços
da
Worldspan
no
âmbito
da
gama
«serviço
completo»
, o
resultado
do
cálculo
é [...]
dólares
dos
Estados
Unidos
,
enquanto
o
preço
do
segmento
líquido
activo
do
Galileo
para
2006
ascende
a [...]
dólares
dos
Estados
Unidos
.
Besondere
Vorschriften
für
die
Durchführung
des
Programms
Galileo
[EU]
Regras
específicas
para
a
execução
do
programa
Galileo
Beteiligungen
an
anderen
Unternehmen
wie
Olympic
Catering
und
Galileo
Hellas
sollten
ebenfalls
veräußert
werden
. [EU]
Da
mesma
forma
,
as
participações
noutras
empresas
como
a
Olympic
Catering
e a
Galileo
Hellas
seriam
vendidas
.
Daher
ist
es
angebracht
,
das
gemeinsame
Unternehmen
Galileo
aufzulösen
und
zuvor
vor
Abschluss
der
Entwicklungsphase
seine
Tätigkeiten
auf
die
Behörde
zu
übertragen
. [EU]
Convém
,
por
esse
motivo
,
dissolver
a
empresa
comum
Galileo
,
transferindo
previamente
as
suas
actividades
para
a
autoridade
,
antes
de
concluída
a
fase
de
desenvolvimento
.
Damit
die
Europäische
GNSS-Aufsichtsbehörde
die
Funktionen
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
in
optimaler
Weise
übernehmen
kann
,
ist
es
allerdings
wünschenswert
,
dass
die
beiden
Strukturen
einige
Monate
lang
parallel
existieren
und
dass
die
Europäische
GNSS-Aufsichtsbehörde
in
diesem
Zeitraum
eng
in
die
Tätigkeit
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
einbezogen
wird
. [EU]
Para
que
a
Autoridade
Europeia
Supervisora
do
GNSS
possa
assumir
da
melhor
forma
as
actividades
da
empresa
comum
Galileo
, é
desejável
que
as
duas
estruturas
coexistam
durante
alguns
meses
e
que
,
durante
esse
período
, a
Autoridade
Supervisora
do
GNSS
seja
estreitamente
associada
às
actividades
da
empresa
comum
Galileo
.
Darüber
hinaus
hat
der
Wirtschaftsprüfer
auch
die
von
der
Unternehmensleitung
von
Alitalia
abgegebene
Begründung
vorgelegt
,
wonach
eine
rumänische
Fluggesellschaft
,
die
nicht
über
Galileo
erreichbar
ist
,
Carpatair
,
einen
Hinflug
Timisoara
-
Orio
al
Serio
(
Flughafen
Mailand
-
Bergamo
)
zu
70
EUR
anbietet
,
also
einen
Hin-
und
Rückflug
zu
140
EUR
,
und
damit
über
100
EUR
billiger
als
Alitalia
. [EU]
O
perito
apresentou
também
a
explicação
avançada
pela
gerência
da
Alitalia
,
segundo
a
qual
uma
companhia
aérea
romena
não
presente
no
Galileu
, a
Carpatair
,
propõe
um
voo
de
ida
Timisoara-Orio
al
Serio
(aeroporto
Milão-Bérgamo
) a
70
EUR
,
ou
seja
,
uma
ida
e
volta
a
140
EUR
,
100
EUR
inferior
à
da
AZ
.
Das
europäische
globale
Satellitennavigationssystem
umfasst
Galileo
und
EGNOS
und
ermöglicht
weltweite
Standort-
und
Zeitangaben
. [EU]
O
sistema
global
europeu
de
navegação
por
satélite
inclui
Galileo
e
EGNOS
e
proporciona
uma
infra-estrutura
mundial
de
posicionamento
e
datação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Galileo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners