A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for Güterverkehrskorridors
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Auf
der
Grundlage
der
Bewertung
nach
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
werden
durch
die
Betreiber
der
Infrastruktur
des
Güterverkehrskorridors
im
Voraus
vereinbarte
grenzüberschreitende
Zugtrassen
für
Güterzüge
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
15
der
Richtlinie
2001/14/EG
gemeinsam
festgelegt
und
organisiert
,
wobei
der
Kapazitätsbedarf
anderer
Verkehrsarten
-
einschließlich
des
Personenverkehrs
-
anzuerkennen
ist
. [EU]
Com
base
na
avaliação
a
que
se
refere
o n.o 2
do
presente
artigo
,
os
gestores
da
infra-estrutura
do
corredor
devem
definir
e
organizar
conjuntamente
canais
horários
internacionais
pré-estabelecidos
para
os
comboios
de
mercadorias
,
nos
termos
do
artigo
15
.o
da
Directiva
2001/14/CE
,
reconhecendo
a
necessidade
de
capacidade
de
outros
tipos
de
transporte
,
nomeadamente
o
transporte
de
passageiros
.
Aus
denselben
Gründen
sollten
alle
Arbeiten
an
der
Infrastruktur
und
den
dazugehörigen
Ausrüstungen
,
die
die
verfügbare
Kapazität
des
Güterverkehrskorridors
einschränken
,
ebenfalls
korridorspezifisch
koordiniert
und
zeitnah
veröffentlicht
werden
. [EU]
Pelas
mesmas
razões
,
todos
os
trabalhos
de
infra-estrutura
e
equipamento
que
restrinjam
a
capacidade
disponível
no
corredor
de
transporte
de
mercadorias
deverão
também
ser
coordenados
a
nível
do
corredor
, e
deverão
ser
objecto
de
publicação
actualizada
.
Ausgewogenheit
zwischen
den
sozioökonomischen
Kosten
und
den
Vorteilen
,
die
mit
der
Einrichtung
des
Güterverkehrskorridors
einhergehen
[EU]
O
equilíbrio
entre
os
custos
e
os
benefícios
socioeconómicos
decorrentes
da
criação
do
corredor
de
transporte
de
mercadorias
Bei
der
Einrichtung
eines
Güterverkehrskorridors
sollte
gegebenenfalls
berücksichtigt
werden
,
dass
bessere
Anbindungen
an
die
Schieneninfrastruktur
von
europäischen
Drittländern
notwendig
sind
. [EU]
A
criação
de
um
corredor
de
transporte
de
mercadorias
deverá
ter
em
conta
,
se
for
caso
disso
, a
necessidade
de
uma
melhor
interligação
com
as
infra-estruturas
ferroviárias
dos
países
terceiros
europeus
.
Besteht
zwischen
zwei
oder
mehr
betreffenden
Mitgliedstaaten
Uneinigkeit
über
die
Einrichtung
oder
Änderung
eines
Güterverkehrskorridors
und
in
Bezug
auf
die
Schieneninfrastruktur
in
ihrem
Hoheitsgebiet
,
so
konsultiert
die
Kommission
auf
Ersuchen
eines
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
den
in
Artikel
21
genannten
Ausschuss
in
der
Angelegenheit
. [EU]
Caso
dois
ou
mais
Estados-Membros
interessados
não
cheguem
a
acordo
quanto
à
criação
ou
alteração
de
um
corredor
de
transporte
de
mercadorias
, e
no
tocante
à
infra-estrutura
ferroviária
situada
no
seu
território
, a
Comissão
consulta
sobre
este
assunto
o
comité
referido
no
artigo
21
.o, a
pedido
de
um
dos
Estados-Membros
em
causa
.
Der
in
Artikel
8
Absatz
1
genannte
Exekutivrat
legt
der
Kommission
ab
dem
Zeitpunkt
der
Einrichtung
eines
Güterverkehrskorridors
alle
zwei
Jahre
die
Ergebnisse
des
Durchführungsplans
für
diesen
Korridor
vor
. [EU]
De
dois
em
dois
anos
a
partir
da
criação
de
um
corredor
de
transporte
de
mercadorias
, o
conselho
executivo
referido
no
n.o 1
do
artigo
8.o
apresenta
à
Comissão
os
resultados
da
execução
do
plano
relativo
a
esse
corredor
.
Der
Verwaltungsrat
des
Güterverkehrskorridors
fördert
die
Kompatibilität
der
für
den
Korridor
geltenden
leistungsabhängigen
Entgeltregelungen
gemäß
Artikel
11
der
Richtlinie
2001/14/EG
. [EU]
O
conselho
de
gestão
do
corredor
de
transporte
de
mercadorias
deve
garantir
a
coerência
entre
os
regimes
de
melhoria
do
desempenho
ao
longo
do
corredor
de
transporte
de
mercadorias
a
que
se
refere
o
artigo
11
.o
da
Directiva
2001/14/CE
.
Der
Verwaltungsrat
des
Güterverkehrskorridors
richtet
Verfahren
für
die
Koordinierung
des
Verkehrsmanagements
in
dem
Güterverkehrskorridor
ein
. [EU]
O
conselho
de
gestão
do
corredor
de
transporte
de
mercadorias
deve
estabelecer
procedimentos
de
coordenação
da
gestão
do
tráfego
ao
longo
do
corredor
.
Der
Verwaltungsrat
des
Güterverkehrskorridors
und
die
in
Artikel
8
Absatz
7
genannte
beratende
Gruppe
richten
Verfahren
ein
,
um
zwischen
Betreibern
der
Infrastruktur
eine
optimale
Koordinierung
der
Zuweisung
von
Kapazitäten
zu
gewährleisten
,
was
gleichermaßen
für
Anträge
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
wie
für
Anträge
,
die
bei
den
betreffenden
Betreibern
der
Infrastruktur
eingegangen
sind
,
gilt
. [EU]
O
conselho
de
gestão
do
corredor
de
transporte
de
mercadorias
e o
grupo
consultivo
referido
no
n.o 7
do
artigo
8.o
criam
procedimentos
para
assegurar
uma
coordenação
optimizada
da
repartição
de
capacidade
entre
os
gestores
da
infra-estrutura
,
tanto
para
os
pedidos
referidos
no
n.o 1
do
artigo
13
.o
como
para
os
pedidos
dirigidos
aos
gestores
da
infra-estrutura
em
causa
.
Der
Verwaltungsrat
erstellt
einen
Investitionsplan
,
der
Einzelheiten
betreffend
indikativer
mittel-
und
langfristiger
Investitionen
in
die
Infrastruktur
des
Güterverkehrskorridors
enthält
,
und
überprüft
diesen
regelmäßig
;
er
unterbreitet
ihn
dem
Exekutivrat
zur
Billigung
. [EU]
O
conselho
de
gestão
deve
elaborar
e
rever
periodicamente
um
plano
de
investimento
que
inclua
informação
sobre
o
investimento
indicativo
, a
médio
e
longo
prazo
,
em
infra-estruturas
no
corredor
de
transporte
de
mercadorias
, e
submetê-lo
à
aprovação
do
conselho
executivo
.
Der
Verwaltungsrat
erstellt
spätestens
sechs
Monate
vor
Inbetriebnahme
des
Güterverkehrskorridors
einen
Durchführungsplan
und
unterbreitet
ihn
dem
Exekutivrat
zur
Billigung
. [EU]
O
conselho
de
gestão
deve
elaborar
um
plano
de
execução
pelo
menos
seis
meses
antes
da
entrada
em
serviço
do
corredor
de
transporte
de
mercadorias
e
submetê-lo
à
aprovação
do
conselho
executivo
.
Der
Verwaltungsrat
führt
eine
Erhebung
über
die
Zufriedenheit
der
Nutzer
des
Güterverkehrskorridors
durch
und
veröffentlicht
die
Ergebnisse
der
Erhebung
einmal
jährlich
. [EU]
O
conselho
de
gestão
deve
fazer
uma
auscultação
sobre
o
nível
de
satisfação
dos
utilizadores
do
corredor
de
transporte
de
mercadorias
e
publicar
anualmente
os
respectivos
resultados
.
Der
Verwaltungsrat
für
einen
Güterverkehrskorridor
benennt
oder
gründet
eine
gemeinsame
Stelle
für
Antragsteller
,
damit
diese
die
Möglichkeit
haben
,
an
einem
einzigen
Ort
und
in
einem
einzigen
Vorgang
Infrastrukturkapazität
für
Güterzüge
,
die
mindestens
eine
Grenze
entlang
des
Güterverkehrskorridors
überqueren
,
zu
beantragen
und
diesbezüglich
Antworten
zu
bekommen
(
nachstehend
"einzige
Anlaufstelle"
genannt
). [EU]
O
conselho
de
gestão
de
um
corredor
de
transporte
de
mercadorias
deve
designar
ou
criar
um
organismo
comum
(a
seguir
designado
«balcão
único»
)
que
ofereça
aos
candidatos
a
possibilidade
de
solicitarem
e
receberem
,
num
único
lugar
e
mediante
uma
única
operação
,
respostas
relativamente
à
capacidade
de
infra-estrutura
para
comboios
de
mercadorias
que
atravessem
pelo
menos
uma
fronteira
ao
longo
do
corredor
.
Der
Verwaltungsrat
richtet
Konsultationsverfahren
ein
,
um
für
eine
angemessene
Beteiligung
der
für
eine
Nutzung
des
Güterverkehrskorridors
in
Betracht
kommenden
Antragsteller
zu
sorgen
. [EU]
O
conselho
de
gestão
deve
criar
procedimentos
de
consulta
para
a
participação
adequada
dos
candidatos
susceptíveis
de
utilizar
o
corredor
de
transporte
de
mercadorias
.
Der
Verwaltungsrat
setzt
eine
beratende
Gruppe
ein
,
die
sich
aus
Betreibern
und
Eigentümern
der
Terminals
des
Güterverkehrskorridors
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
See-
und
Binnenhäfen
,
zusammensetzt
. [EU]
O
conselho
de
gestão
cria
um
grupo
consultivo
constituído
pelos
gestores
e
pelos
proprietários
dos
terminais
do
corredor
de
transporte
de
mercadorias
,
incluindo
,
se
necessário
,
os
portos
marítimos
e
de
navegação
interior
.
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
richten
für
jeden
Güterverkehrskorridor
einen
Exekutivrat
ein
,
dessen
Aufgabe
es
ist
,
die
allgemeinen
Ziele
des
Güterverkehrskorridors
festzulegen
und
die
in
Absatz
7
des
vorliegenden
Artikels
sowie
in
den
Artikeln
9
und
11
,
Artikel
14
Absatz
1
und
Artikel
22
ausdrücklich
genannten
Maßnahmen
zu
ergreifen
und
zu
überwachen
. [EU]
Para
cada
corredor
de
transporte
de
mercadorias
,
os
Estados-Membros
interessados
devem
criar
um
conselho
executivo
encarregado
de
definir
os
objectivos
gerais
do
corredor
,
de
exercer
funções
de
supervisão
e
de
tomar
as
medidas
expressamente
previstas
no
n.o 7
do
presente
artigo
,
nos
artigos
9.o e
11
.o,
no
n.o 1
do
artigo
14
.o e
no
artigo
22
.o.
Die
Betreiber
der
Infrastruktur
des
Güterverkehrskorridors
und
die
in
Artikel
8
Absatz
7
genannte
beratende
Gruppe
richten
Verfahren
ein
,
um
eine
optimale
Koordinierung
des
Betriebs
der
Schieneninfrastruktur
und
der
Terminals
zu
gewährleisten
. [EU]
Os
gestores
da
infra-estrutura
do
corredor
de
transporte
de
mercadorias
e o
grupo
consultivo
referido
no
n.o 7
do
artigo
8.o
devem
estabelecer
procedimentos
destinados
a
assegurar
uma
coordenação
optimizada
entre
a
exploração
da
infra-estrutura
ferroviária
e a
dos
terminais
.
Die
Einrichtung
eines
Güterverkehrskorridors
wird
von
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
vorgeschlagen
. [EU]
A
criação
de
um
corredor
de
transporte
de
mercadorias
é
proposta
pelos
Estados-Membros
interessados
.
Die
Kommission
prüft
die
in
Absatz
5
genannten
Vorschläge
zur
Einrichtung
eines
Güterverkehrskorridors
und
fasst
nach
dem
in
Artikel
21
Absatz
3
genannten
Regelungsverfahren
spätestens
neun
Monate
nach
Einreichung
der
betreffenden
Vorschläge
einen
Beschluss
über
die
Vereinbarkeit
dieser
Vorschläge
mit
dem
vorliegenden
Artikel
. [EU]
A
Comissão
examina
as
propostas
de
criação
de
corredores
de
transporte
de
mercadorias
referidas
no
n.o 5 e,
pelo
procedimento
de
regulamentação
a
que
se
refere
o n.o 3
do
artigo
21
.o,
aprova
uma
decisão
sobre
a
conformidade
de
cada
proposta
com
o
presente
artigo
no
prazo
de
nove
meses
a
contar
da
apresentação
da
proposta
.
die
Liste
der
geplanten
Vorhaben
zur
Erweiterung
,
Erneuerung
oder
Umrüstung
der
entlang
des
Güterverkehrskorridors
befindlichen
Schieneninfrastruktur
und
dazugehörigen
Ausrüstungen
mit
dem
entsprechenden
Finanzbedarf
und
den
Finanzierungsquellen
[EU]
A
lista
dos
projectos
previstos
para
a
extensão
,
renovação
ou
adaptação
dos
elementos
que
compõem
a
infra-estrutura
ferroviária
ao
longo
do
corredor
de
transporte
de
mercadorias
,
bem
como
das
necessidades
financeiras
e
das
fontes
de
financiamento
pertinentes
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Güterverkehrskorridors":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners