A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1184 results for Federal
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
102
.
Verordnung
des
Bundesamtes
für
Kommunikation
(
BAKOM
)
vom
14
.
Juni
2002
über
Fernmeldeanlagen
(
AS
2002
2111
),
zuletzt
geändert
am
7.
April
2011
(
AS
2011
1391
) [EU]
Portaria
de
14
de
junho
de
2002
do
Serviço
Federal
das
Comunicações
(OFCOM)
sobre
os
equipamentos
de
telecomunicações
; (RO
2002
2111
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
7
de
abril
de
2011
(RO
2011
1391
)
105
.
Verordnung
des
EJPD
vom
16
.
April
2004
über
nichtselbsttätige
Waagen
(
AS
2004
2093
),
zuletzt
geändert
am
2.
Oktober
2006
(
AS
2006
4189
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
16
de
abril
de
2004
sobre
os
instrumentos
de
pesagem
de
funcionamento
não
automático
(RO
2004
2093
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
2
de
outubro
de
2006
(RO
2006
4189
)
106
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Längenmessmittel
(
AS
2006
1433
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
instrumentos
de
medição
do
comprimento
(RO
2006
1433
)
107
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Raummasse
(
AS
2006
1525
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
a
medição
do
volume
(RO
2006
1525
)
108
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Messanlagen
für
Flüssigkeiten
außer
Wasser
(
AS
2006
1533
),
zuletzt
geändert
am
5.
Oktober
2010
(
AS
2010
4595
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
conjuntos
de
medição
de
líquidos
com
exclusão
da
água
(RO
2006
1533
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
5
de
outubro
de
2010
(RO
2010
4595
)
109
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
selbsttätige
Waagen
(
AS
2006
1545
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
instrumentos
de
pesagem
de
funcionamento
automático
(RO
2006
1545
)
10-jährige
deutsche
Bundesanleihe
(
Korrektur
durch
Abzug
von
20-40
bp
) [EU]
Obrigações
do
Tesouro
alemão
federal
a
10
anos
(ajustamento
por
dedução
de
20-40
pb
)
110
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Messgeräte
für
thermische
Energie
(
AS
2006
1569
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
instrumentos
de
medição
da
energia
térmica
(RO
2006
1569
)
111
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Gasmengenmessgeräte
(
AS
2006
1591
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
instrumentos
de
medição
da
quantidade
de
gás
(RO
2006
1591
)
112
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Abgasmessgeräte
für
Verbrennungsmotoren
(
AS
2006
1599
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
instrumentos
de
medição
dos
gases
de
escape
dos
motores
de
combustão
(RO
2006
1599
)
113
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Messgeräte
für
elektrische
Energie
und
Leistung
(
AS
2006
1613
) [EU]
Portaria
do
Ministério
Federal
da
Justiça
e
da
Polícia
de
19
de
março
de
2006
sobre
os
instrumentos
de
medição
da
energia
e
da
potência
elétricas
(RO
2006
1613
)
§
16
Absatz
2
Post
PersRG
1994
schreibt
des
Weiteren
vor
,
dass
die
verbleibenden
Pensionskosten
ab
1995
vom
Bund
übernommen
werden
. [EU]
O
artigo
16
.o, n.o 2,
da
Post
PersRG
1994
estipula
ainda
que
os
custos
remanescentes
com
pensões
são
assumidos
pelo
orçamento
federal
a
partir
de
1995
.
1994
wurde
ein
Gutachterausschuss
unter
Mitwirkung
des
Bundesministeriums
für
Verkehr
,
des
Freistaats
Sachsen
und
des
Landes
Sachsen-Anhalt
eingesetzt
,
der
den
Ausbau
der
Flughafeninfrastruktur
überwachen
sollte
. [EU]
Em
1994
,
foi
criado
um
Comité
Consultivo
,
no
qual
estavam
representados
o
Ministério
federal
dos
Transportes
, o
Freistaat
da
Saxónia
e o
Land
da
Saxónia-Anhalt
,
com
o
objectivo
de
acompanhar
o
desenvolvimento
das
infra-estruturas
aeroportuárias
.
2.
Kapitel
, 3.
Abschnitt
der
Verordnung
des
Eidgenössischen
Departement
des
Innern
(
EDI
)
vom
23
.
November
2005
über
alkoholische
Getränke
,
zuletzt
geändert
am
15
.
Dezember
2010
(
AS
2010
6391
)." [EU]
Capítulo
2,
secção
3,
da
Portaria
do
DFI
(Departamento
Federal
do
Interior
),
de
23
de
novembro
de
2005
,
sobre
as
bebidas
alcoólicas
,
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
15
de
dezembro
de
2010
(RO
2010
6391
).»
2.
Verordnung
vom
20
.
April
1988
über
die
Ein-
,
Durch-
und
Ausfuhr
von
Tieren
und
Tierprodukten
(
EDAV
),
zuletzt
geändert
am
23
.
Juni
2004
(
SR
916
.443.11),
insbesondere
die
Artikel
3 (
Bundesamt
für
Veterinärwesen
),
25
bis
58
(
Einfuhr
)
und
64
bis
77
(
Ausfuhr
) [EU]
Portaria
de
20
de
Abril
de
1988
relativa
à
importação
,
ao
trânsito
e à
exportação
de
animais
e
de
produtos
animais
(OITE),
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
em
23
de
Junho
de
2004
(RS
916
.443.11),
nomeadamente
,
os
artigos
3.o (Serviço
Veterinário
Federal
),
25
.o a
58
.o (importação) e
64
.o a
77
.o (exportação)
33
.
Rahmenplan
der
Gemeinschaftsaufgabe
"Verbesserung
der
regionalen
Wirtschaftsstruktur"
(
GA
):
"Zur
Ermittlung
der
Schwellenwerte
für
eigenständige
Unternehmen
,
Partnerunternehmen
bzw
.
verbundene
Unternehmen
gelten
die
in
der
KMU-Empfehlung
der
EU-Kommission
enthaltenen
Berechnungsmethoden
. [EU]
Trigésimo
terceiro
plano-quadro
do
programa
comum
do
Governo
Federal
e
dos
Länder
(Gemeinschaftsaufgabe)
«Melhoria
das
estruturas
económicas
regionais»:
«Serão
utilizados
para
determinar
os
limiares
aplicáveis
às
empresas
autónomas
,
às
empresas
parceiras
e
às
empresas
associadas
os
métodos
de
cálculo
estabelecidos
na
Recomendação
da
Comissão
Europeia
relativa
às
PME
.
37
.5
Carretera
Federal
México
-
Pachuca
[EU]
37
.5
Carretera
Federal
México
–
;
Pachuca
3.
Verordnung
des
BLW
(
Bundesamt
für
Landwirtschaft
)
vom
17
.
Januar
2007
über
die
Liste
von
Rebsorten
zur
Anerkennung
und
zur
Produktion
von
Standardmaterial
und
das
Rebsortenverzeichnis
,
zuletzt
geändert
am
6.
Mai
2011
(
AS
2011
2169
). [EU]
Portaria
do
OFAG
(Serviço
Federal
de
Agricultura
),
de
17
de
janeiro
de
2007
,
sobre
a
lista
das
castas
admitidas
para
certificação
e
para
produção
de
material
normalizado
e
sobre
a
variedade
de
castas
,
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
6
de
maio
de
2011
(RO
2011
2169
).
§
40
PostVerfG
1989
,
in
dem
es
heißt
,
dass
die
Schuldurkunden
der
Deutschen
Bundespost
den
Schuldurkunden
des
Bundes
gleichstehen
,
habe
einen
rein
deklaratorischen
Charakter
. [EU]
O
artigo
40
.o
da
PostVerfG
de
1989
,
por
força
do
qual
os
títulos
de
dívida
emitidos
pela
Deutsche
Bundespost
são
equiparados
aos
títulos
de
dívida
emitidos
pelo
Estado
federal
,
tem
um
caráter
puramente
declaratório
.
5.
Kapitel
der
Verordnung
des
EDI
vom
23
.
November
2005
über
alkoholische
Getränke
,
zuletzt
geändert
am
15
.
Dezember
2010
(
AS
2010
6391
). [EU]
Capítulo
5
da
Portaria
do
DFI
(Departamento
Federal
do
Interior
),
de
23
de
novembro
de
2005
,
sobre
as
bebidas
alcoólicas
,
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
15
de
dezembro
de
2010
(RO
2010
6391
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Federal":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners