A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
391 results for Ersetzung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Ab
dem
in
Artikel
46
der
VIS-Verordnung
genannten
Zeitpunkt
der
Ersetzung
des
Schengener
Konsultationsnetzes
wird
die
vorherige
Konsultation
gemäß
Artikel
16
Absatz
2
der
genannten
Verordnung
durchgeführt
. [EU]
A
partir
da
data
da
substituição
da
Rede
de
Consulta
Schengen
,
tal
como
referido
no
artigo
46
.o
do
Regulamento
VIS
, a
consulta
prévia
deve
processar-se
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
16
.o
desse
regulamento
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Anerkennung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
oder
der
Bestätigung
,
Anerkennung
,
Ergänzung
oder
Ersetzung
des
Vollstreckungstitels
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
werden
nach
den
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
und
der
Verwaltungspraxis
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
ersuchte
Behörde
ihren
Sitz
hat
,
Verzugszinsen
berechnet
,
die
ebenfalls
an
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
ersuchende
Behörde
ihren
Sitz
hat
,
zu
überweisen
sind
. [EU]
A
partir
do
momento
em
que
o
título
executivo
do
crédito
tenha
sido
directamente
reconhecido
nos
termos
do
primeiro
parágrafo
do
artigo
8.o
ou
homologado
,
reconhecido
,
completado
ou
substituído
nos
termos
do
segundo
parágrafo
do
artigo
8.o,
serão
cobrados
juros
de
mora
relativos
a
qualquer
atraso
de
pagamento
nos
termos
das
disposições
legislativas
e
regulamentares
e
das
práticas
administrativas
em
vigor
no
Estado-Membro
em
que
a
autoridade
requerida
tem
a
sua
sede
,
juros
esses
que
deverão
ser
igualmente
transferidos
para
o
Estado-Membro
em
que
a
autoridade
requerente
tem
a
sua
sede
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
unmittelbaren
Anerkennung
des
Vollstreckungstitels
nach
Artikel
79
Absatz
1
der
Durchführungsverordnung
oder
der
Bestätigung
,
Ergänzung
oder
Ersetzung
des
Vollstreckungstitels
nach
Artikel
79
Absatz
2
der
Durchführungsverordnung
werden
nach
den
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
und
der
Verwaltungspraxis
des
Mitgliedstaats
der
ersuchten
Partei
Verzugszinsen
berechnet
und
an
die
ersuchende
Partei
überwiesen
. [EU]
A
partir
da
data
em
que
o
título
executivo
da
cobrança
do
crédito
tenha
sido
directamente
reconhecido
nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
79
.o
do
regulamento
de
aplicação
ou
homologado
,
reconhecido
,
completado
ou
substituído
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
79
.o
do
mesmo
regulamento
,
são
cobrados
juros
por
qualquer
atraso
de
pagamento
nos
termos
das
disposições
legislativas
e
regulamentares
e
das
práticas
administrativas
em
vigor
no
Estado-Membro
da
entidade
requerida
,
juros
esses
que
devem
ser
igualmente
transferidos
para
a
entidade
requerente
.
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
belgischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
belga
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
britischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
Britânico
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
deutschen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
alemão
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
estnischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
estónio
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
finnischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
finlandês
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
französischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
francês
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
litauischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
lituano
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
österreichischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
austríaco
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
polnischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
polaco
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
schwedischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
sueco
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
slowakischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
eslovaco
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
tschechischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
checo
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
tschechischen
Interventionsstelle
in
Belgien
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
checo
e
armazenada
na
Bélgica
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Gerste
aus
Beständen
der
ungarischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
cevada
na
posse
do
organismo
de
intervenção
húngaro
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Roggen
aus
Beständen
der
deutschen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
centeio
na
posse
do
organismo
de
intervenção
alemão
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Weichweizen
aus
Beständen
der
belgischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
trigo
mole
na
posse
do
organismo
de
intervenção
belga
Ablehnung
und
etwaige
Ersetzung
von
Partien
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
zur
Ausfuhr
von
Weichweizen
aus
Beständen
der
dänischen
Interventionsstelle
[EU]
Comunicação
de
recusa
e
de
eventual
troca
de
lotes
no
âmbito
do
concurso
permanente
para
exportação
de
trigo
mole
na
posse
do
organismo
de
intervenção
dinamarquês
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ersetzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners