A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
125 results for Effektivität
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abschlussadressaten
müssen
die
Auswirkungen
ersehen
können
,
die
die
Wertminderungsaufwendungen
aus
dem
Kreditgeschäft
auf
die
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
der
Bank
gehabt
haben
.
Dies
hilft
ihnen
bei
der
Beurteilung
der
Effektivität
,
mit
der
die
Bank
ihre
Ressourcen
genutzt
hat
. [EU]
Os
utentes
das
demonstrações
financeiras
de
um
banco
precisam
de
saber
o
impacto
que
as
perdas
por
imparidade
em
empréstimos
e
adiantamentos
tiveram
na
posição
financeira
e
no
desempenho
do
banco
;
isto
ajuda-os
a
ajuizar
a
eficácia
com
a
qual
o
banco
empregou
os
seus
recursos
.
An
Flughäfen
,
auf
denen
sehr
wenig
Personal
Zugang
zu
Sicherheitsbereichen
hat
,
sollte
ein
Ausgleich
zwischen
den
Sicherheitsanforderungen
und
den
Anforderungen
an
die
betriebliche
Effektivität
gefunden
werden
. [EU]
Nos
aeroportos
em
que
o
acesso
a
zonas
restritas
de
segurança
é
concedido
a
um
número
muito
reduzido
de
membros
do
pessoal
,
deve
ser
assegurado
um
equilíbrio
entre
a
necessidade
de
garantir
a
segurança
e a
necessidade
de
garantir
a
eficácia
operacional
.
Außerdem
wurde
das
AOC
auf
ein
Luftfahrzeug
des
Musters
B767
begrenzt
und
soll
lediglich
auf
Jahresbasis
erneuert
werden
,
sofern
die
ständige
Beaufsichtigung
die
Effektivität
der
organisatorischen
Veränderungen
zufrieden
stellend
bestätigt
. [EU]
Além
disso
, o
COA
da
transportadora
,
que
se
limita
a
uma
aeronave
de
tipo
B767
,
será
renovado
apenas
por
um
ano
,
sob
reserva
da
apresentação
de
resultados
satisfatórios
no
âmbito
das
atividades
de
supervisão
contínua
,
de
modo
a
garantir
a
eficácia
das
reformas
organizacionais
.
bedauert
,
dass
die
Kommission
ungeachtet
der
Forderung
des
Parlaments
in
seinen
Entschließungen
zur
Entlastung
der
Agenturen
für
2006
eine
rasche
Lösung
schuldig
geblieben
ist
,
und
fordert
die
Kommission
daher
erneut
auf
,
nach
einer
raschen
Lösung
zu
suchen
,
um
die
Effektivität
dadurch
zu
erhöhen
,
dass
die
Verwaltungsfunktionen
verschiedener
Agenturen
zusammengelegt
werden
[EU]
Lamenta
que
a
Comissão
,
apesar
do
pedido
formulado
pelo
Parlamento
nas
suas
resoluções
de
quitação
às
agências
relativas
ao
exercício
de
2006
,
não
tenha
apresentado
uma
solução
rápida
,
pelo
que
lhe
solicita
,
uma
vez
mais
,
que
procure
rapidamente
uma
solução
no
sentido
de
aumentar
a
eficiência
através
do
agrupamento
de
funções
administrativas
de
agências
diferentes
Bei
der
Bewertung
wird
berücksichtigt
,
dass
es
notwendig
ist
,
zum
einen
die
Integrität
und
die
Effektivität
des
Überprüfungssystems
zu
sichern
und
zum
anderen
eine
unverhältnismäßige
Belastung
der
Industrie
zu
vermeiden
. [EU]
A
avaliação
deve
ter
em
conta
a
necessidade
de
manter
a
integridade
e a
eficácia
do
sistema
de
verificação
evitando
ao
mesmo
tempo
impor
à
indústria
uma
sobrecarga
excessiva
.
Bei
der
Wahrung
der
Interessen
des
Einzelnen
müssen
die
einzelstaatlichen
Gerichte
der
Effektivität
von
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
sowie
dem
Interesse
des
EWR-Marktes
in
vollem
Umfang
Rechnung
tragen
. [EU]
Ao
preservar
os
interesses
dos
particulares
,
os
tribunais
nacionais
terão
de
ter
plenamente
em
consideração
a
eficácia
e o
efeito
directo
do
artigo
1.o, n.o 3,
da
Parte
I
do
Protocolo
n.o 3
do
Acordo
que
cria
um
Órgão
de
Fiscalização
e
um
Tribunal
e
os
interesses
do
mercado
do
EEE
.
Bei
dieser
Sicherheitsprüfung
legte
die
CARC
dem
Prüfungsteam
Nachweise
über
die
Effektivität
ihres
Korrektur-
und
Vorsorgeplans
vor
,
der
nach
Verhängung
von
Betriebsbeschränkungen
gegen
das
Luftfahrtunternehmen
Jordan
Aviation
entwickelt
und
durchgeführt
worden
war
. [EU]
Durante
a
visita
, a
CARC
apresentou
à
equipa
de
inspetores
provas
da
eficácia
dos
planos
de
medidas
corretivas
e
preventivas
desenvolvidos
e
aplicados
após
a
imposição
,
pela
UE
,
de
restrições
operacionais
à
transportadora
aérea
Jordan
Aviation
.
Bewährte
Verfahren
sind
wichtig
,
da
die
Förderung
der
Gesundheit
und
die
Prävention
anhand
ihrer
Effizienz
und
Effektivität
und
nicht
nach
rein
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
gemessen
werden
sollten
. [EU]
As
melhores
práticas
são
importantes
dado
que
a
promoção
da
saúde
e a
prevenção
deverão
ser
avaliadas
com
base
na
respectiva
eficiência
e
eficácia
e
não
em
termos
meramente
económicos
.
Bewertung
der
Effektivität
der
Massnahmen
des
Aktionsplans
[EU]
Avaliação
da
eficácia
das
medidas
previstas
no
plano
de
ação
Bewertung
der
Effektivität
der
Maßnahmen
des
Aktionsplans
,
falls
ein
solcher
erstellt
wurde
. [EU]
Avaliação
da
eficácia
das
medidas
previstas
no
plano
de
ação
,
se
elaborado
.
Dabei
sollte
die
Effektivität
der
Lösung
in
Form
des
unabhängigen
Netzbetreibers
oder
des
unabhängigen
Fernleitungsnetzbetreibers
durch
besondere
zusätzliche
Vorschriften
sichergestellt
werden
. [EU]
A
eficácia
total
das
soluções
do
operador
independente
de
rede
ou
de
operador
independente
de
transporte
deverá
ser
assegurada
mediante
regras
adicionais
específicas
.
Dabei
sollte
die
volle
Effektivität
der
Lösung
in
Form
des
unabhängigen
Netzbetreibers
(
ISO
)
oder
des
unabhängigen
Übertragungsnetzbetreibers
(
ITO
)
durch
spezifische
zusätzliche
Vorschriften
sichergestellt
werden
. [EU]
A
eficácia
total
das
soluções
do
operador
independente
de
rede
ou
do
operador
independente
de
transporte
deverá
ser
assegurada
mediante
regras
adicionais
específicas
.
Daher
sollten
in
die
Kontrolle
der
korrekten
Anwendung
und
Effektivität
der
Sicherheitsmanagementsysteme
der
Eisenbahnunternehmen
und
Fahrwegbetreiber
sowie
der
Instandhaltungssysteme
der
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stellen
auch
die
Anforderungen
für
den
Betrieb
struktureller
Teilsysteme
einbezogen
werden
. [EU]
Consequentemente
, a
monitorização
da
correta
aplicação
e
da
eficácia
dos
sistemas
de
gestão
da
segurança
das
empresas
ferroviárias
e
dos
gestores
de
infraestruturas
,
bem
como
dos
sistemas
de
manutenção
das
entidades
responsáveis
pela
manutenção
,
deverá
abranger
os
requisitos
a
que
devem
obedecer
os
subsistemas
estruturais
no
contexto
operacional
.
Darlegung
der
zivil-militärischen
Dimension
des
Plans
mit
einer
Beschreibung
der
Leistung
bei
flexibler
Luftraumnutzung
(
FUA
),
um
die
Kapazität
unter
Berücksichtigung
der
Effektivität
militärischer
Einsätze
und
gegebenenfalls
einschlägiger
Leistungsindikatoren
und
Ziele
in
Einklang
mit
den
Indikatoren
und
Zielen
des
Leistungsplans
zu
erhöhen
[EU]
Descrição
da
dimensão
civil-militar
do
plano
que
identifique
o
desempenho
da
aplicação
do
conceito
de
utilização
flexível
do
espaço
aéreo
, a
fim
de
reforçar
a
capacidade
tendo
em
conta
a
eficácia
das
missões
militares
e,
se
necessário
,
indicadores
e
objectivos
de
desempenho
pertinentes
que
sejam
compatíveis
com
os
indicadores
e
objectivos
do
plano
de
desempenho
.
Darlegung
der
zivil-militärischen
Dimension
des
Plans
mit
einer
Beschreibung
der
Leistung
bei
flexibler
Luftraumnutzung
(
FUA
),
um
die
Kapazität
unter
Berücksichtigung
der
Effektivität
militärischer
Einsätze
und
gegebenenfalls
einschlägiger
Leistungsindikatoren
und
Ziele
in
Einklang
mit
den
Indikatoren
und
Zielen
des
Leistungsplans
zu
erhöhen
[EU]
Uma
descrição
da
dimensão
civil-militar
do
plano
que
identifique
o
desempenho
da
aplicação
do
conceito
de
utilização
flexível
do
espaço
aéreo
, a
fim
de
reforçar
a
capacidade
tendo
em
conta
a
eficácia
das
missões
militares
e,
se
necessário
,
indicadores
e
objectivos
de
desempenho
pertinentes
que
sejam
compatíveis
com
os
indicadores
e
objectivos
do
plano
de
desempenho
Darlegung
der
zivil-militärischen
Dimension
des
Plans
mit
einer
Beschreibung
der
Leistung
bei
flexibler
Luftraumnutzung
,
um
die
Kapazität
unter
Berücksichtigung
der
Effektivität
militärischer
Einsätze
und
gegebenenfalls
einschlägiger
Leistungsindikatoren
und
Ziele
im
Einklang
mit
den
Indikatoren
und
Zielen
des
Leistungsplans
zu
erhöhen
[EU]
Descrição
da
dimensão
civil-militar
do
plano
que
indique
a
contribuição
da
aplicação
do
conceito
de
utilização
flexível
do
espaço
aéreo
para
o
aumento
da
capacidade
,
dando
a
devida
atenção
à
eficácia
da
operação
militar
, e
que
precise
,
se
considerado
necessário
,
os
indicadores
e
objectivos
de
desempenho
pertinentes
que
sejam
consonantes
com
os
indicadores
e
objectivos
do
plano
de
desempenho
das
Erfordernis
der
operativen
Flexibilität
und
Effektivität
als
Voraussetzung
für
die
Anwendung
des
Verfahrens
der
automatischen
Zustimmung
[EU]
A
flexibilidade
e a
eficácia
necessárias
à
aplicação
do
procedimento
de
consentimento
tácito
"Das
europäische
Luftverkehrsmanagementnetz
,
seine
Systeme
und
deren
Komponenten
haben
auf
koordinierter
Grundlage
neue
vereinbarte
und
validierte
Betriebskonzepte
zu
unterstützen
,
die
der
Verbesserung
von
Qualität
,
Nachhaltigkeit
und
Effektivität
der
Flugsicherungsdienste
,
insbesondere
hinsichtlich
Sicherheit
und
Kapazität
,
dienen
." [EU]
«A
REGTA
e
os
seus
sistemas
e
respectivos
componentes
apoiam
,
de
forma
coordenada
,
conceitos
operacionais
novos
,
aprovados
e
validados
que
melhorem
a
qualidade
, a
sustentabilidade
e a
eficácia
dos
serviços
de
navegação
aérea
,
nomeadamente
em
termos
de
segurança
e
de
capacidade
.»;
Das
Eurosystem
ist
bestrebt
,
den
Grundsätzen
der
Kosteneffizienz
und
Effektivität
zu
entsprechen
und
bei
der
Beschaffung
von
Waren
und
Dienstleistungen
das
beste
Preis-Leistungs-Verhältnis
zu
erreichen
. [EU]
O
Eurosistema
empenha-se
em
observar
os
princípios
da
eficácia
de
custos
e
da
eficiência
,
visando
conseguir
a
melhor
relação
qualidade
preço
na
compra
de
bens
e
serviços
.
Das
Prüfungsteam
erhielt
während
seiner
Mission
auch
den
Nachweis
über
die
Effektivität
des
von
Jordan
Aviation
entwickelten
und
durchgeführten
Korrektur-
und
Vorsorgeplans
. [EU]
Durante
a
visita
, a
equipa
de
inspetores
obteve
provas
da
eficácia
do
plano
de
medidas
corretivas
e
preventivas
elaborado
e
aplicado
pela
Jordan
Aviation
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Effektivität":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners