A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
60 results for ECDIS
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Amtliche
Seekarten/Elektronisches
Seekartendarstellungs-
und
Informationssystem
(
ECDIS
) [EU]
Cartas
náuticas/sistema
de
informação
e
apresentação
de
cartas
náuticas
electrónicas
(ECDIS)
Aufnahme
zusätzlicher
Informationen
(z. B.
anderer
Stellen
als
die
zuständigen
Behörden
)
in
die
elektronische
Schifffahrtskarte
und
Anzeige
im
Inland-
ECDIS
ohne
Beeinträchtigung
der
für
die
sichere
Schiffsführung
benötigten
Informationen
[EU]
Integração
de
informações
adicionais
(e.g.
procedentes
de
outras
partes
interessadas
,
além
das
autoridades
competentes
)
na
carta
electrónica
e
visualização
no
ECDIS
Fluvial
,
sem
interferências
com
a
informação
necessária
à
segurança
da
navegação
Beispiele
hierfür
sind
Wasserstraßenabschnitts-Codes
,
ECDIS
-Referenzen
. [EU]
Por
exemplo
,
os
códigos
de
troço
de
via
navegável
e
as
referências
ECDIS
.
Das
Meldeverhalten
ist
mittels
TDMA-Befehlen
von
einer
Basisstation
umschaltbar
(
automatische
Umschaltung
durch
TDMA-Fernbefehl
via
Meldung
23
)
und
mittels
Befehlen
von
schiffsgestützten
Systemen
, z. B.
MKD
,
ECDIS
oder
Bordcomputer
,
über
eine
Schnittstelle
, z. B.
IEC
61162
(
automatische
Umschaltung
durch
Befehl
eines
schiffsgestützten
Systems
). [EU]
O
padrão
de
transmissão
deve
ser
comutável
por
comandos
TDMA
a
partir
de
uma
estação
de
base
(comutação
automática
por
telecomando
TDMA
através
da
mensagem
23
)
ou
por
comandos
vindos
de
sistemas
de
bordo
,
por
exemplo
MKD
,
ECDIS
ou
computador
de
bordo
,
através
de
uma
interface
como
a
IEC
61162
(comutação
automática
por
comando
de
sistema
de
bordo
).
Das
taktische
Verkehrsbild
(
TTI
)
entsteht
durch
die
Sammlung
landgestützter
Radardaten
und
Daten
aus
einem
Schiffsverfolgungssystem
sowie
Darstellung
der
Schiffsinformation
in
Inland-
ECDIS
auf
der
Grundlage
der
technischen
Spezifikationen
für
Inland-
ECDIS
sowie
der
in
der
RIS-Richtlinie
festgelegten
Inlandssysteme
zur
Schiffsverfolgung
und
-aufspürung
. [EU]
A
imagem
de
tráfego
táctica
(TTI) é
produzida
recolhendo
os
dados
dos
radares
e
dos
sistemas
de
localização
e
seguimento
de
terra
e
apresentando
as
informações
relativas
às
embarcações
num
ECDIS
-fluvial
conforme
com
as
especificações
técnicas
para
estes
sistemas
e
os
sistemas
de
localização
e
seguimento
definidas
nos
termos
da
Directiva
RIS
.
Die
EMMA-Warnmeldung
dient
zur
Warnung
der
Schiffsführer
vor
extremen
Wetterbedingungen
mittels
grafischer
Symbole
auf
dem
ECDIS
-Bildschirm
. [EU]
A
mensagem
de
alerta
EMMA
serve
para
alertar
de
mau
tempo
os
condutores
das
embarcações
por
meio
de
símbolos
gráficos
visualizados
no
ecrã
ECDIS
.
Die
für
Inland-
ECDIS
zu
verwendende
Karteninformation
sollte
den
neuesten
Stand
haben
. [EU]
A
informação
cartográfica
a
utilizar
no
ECDIS
-fluvial
deverá
ser
a
mais
actualizada
.
Die
Informationen
werden
auf
einem
externen
Inland-
ECDIS
-Bildschirm
als
dynamische
Symbole
angezeigt
. [EU]
A
informação
será
visualizada
através
de
símbolos
dinâmicos
num
ecrã
externo
ECDIS
-fluvial
.
Die
integrierte
Anzeige
sollte
den
in
der
RIS-Richtlinie
festgelegten
Erfordernissen
für
den
Navigationsmodus
der
technischen
Spezifikationen
des
Inland-
ECDIS
-Standards
entsprechen
. [EU]
A
imagem
integrada
deverá
satisfazer
o
disposto
para
o
modo
navegação
nas
especificações
técnicas
do
ECDIS
-fluvial
estabelecidas
nos
termos
da
Directiva
RIS
.
Die
Konzeption
für
Inland-
ECDIS
ist
im
deutschen
Projekt
ARGO
in
Zusammenarbeit
mit
INDRIS
entwickelt
worden
. [EU]
O
conceito
do
ECDIS
-fluvial
foi
definido
pelo
projecto
alemão
ARGO
em
cooperação
com
o
INDRIS
.
Die
obigen
Informationen
sind
über
Nachrichten
für
die
Binnenschifffahrt
über
Inland-
ECDIS
für
Binnenwasserstraßen
der
Klasse
Va
und
darüber
zu
verbreiten
. [EU]
Estas
informações
devem
ser
prestadas
por
meio
de
avisos
à
navegação
ou
por
ECDIS
-fluvial
nas
vias
navegáveis
das
classes
Va
e
superiores
.
Diese
Geräte
müssen
zusätzlich
die
Anforderungen
des
Inland-
ECDIS
-Standards
in
der
am
Tag
der
Erteilung
der
Typgenehmigung
gültigen
Fassung
erfüllen
. [EU]
Adicionalmente
,
este
equipamento
deve
satisfazer
os
requisitos
das
normas
ECDIS
para
águas
interiores
na
versão
válida
na
data
da
concessão
da
homologação
.
die
technischen
Spezifikationen
für
Inland-
ECDIS
,
die
elektronischen
Schiffsmeldesysteme
und
die
Nachrichten
für
Schifffahrtstreibende
spätestens
am
20
.
Oktober
2006
[EU]
Especificações
técnicas
relativas
ao
ECDIS
Fluvial
,
às
notificações
electrónicas
e
aos
avisos
à
navegação:
até
20
de
Outubro
de
2006
Durch
den
Empfang
der
Aussendungen
können
AIS-Schiffs-
oder
-Landstationen
innerhalb
des
Empfangsbereichs
automatisch
AIS-ausgerüstete
Schiffe
auf
einem
geeigneten
Bildschirm
,
wie
z. B.
Radar-
oder
Inland-
ECDIS
-Anzeige
,
erkennen
,
identifizieren
und
verfolgen
. [EU]
Ao
receberam
estas
transmissões
,
as
estações
AIS
de
outras
embarcações
ou
de
terra
dentro
do
alcance
do
rádio
podem
localizar
,
identificar
e
seguir
automaticamente
as
embarcações
equipadas
com
AIS
num
ecrã
apropriado
,
como
um
radar
ou
um
ECDIS
-fluvial
.
[ECDIS-Backup
und
RCDS
sind
nur
betroffen
,
wenn
das
ECDIS
diese
Funktionen
enthält
. [EU]
[Aplicável
ao
sistema
de
reserva
e
ao
RCDS
apenas
se
o
ECDIS
dispuser
destas
funcionalidades
.
(
ECDIS
-Backup
und
RCDS
sind
nur
betroffen
,
wenn
das
ECDIS
diese
Funktionen
enthält
.
In
der
Bescheinigung
für
das
Modul
B
ist
anzugeben
,
ob
diese
Optionen
geprüft
wurden
.) [EU]
[Aplicável
ao
sistema
de
reserva
e
ao
RCDS
apenas
se
o
ECDIS
dispuser
destas
funcionalidades
. O
certificado
do
módulo
B
deve
indicar
se
estas
opções
foram
ensaiadas
.]
eine
Inland-
ECDIS
-Anlage
mit
elektronischen
Schifffahrtskarten
(
ENC
) [EU]
Um
ECDIS
-fluvial
com
cartas
náuticas
electrónicas
(CNE)
einem
Schiffsverfolgungs-
und
-aufspürungssystem
(
Vessel
tracking
and
tracing
system
),
wie
z. B.
Inland-AIS
,
mit
Positionsempfänger
(
GNSS/Galileo
)
und
UKW-Sender/Empfänger
und
mit
Benutzung
von
Inland-
ECDIS
für
die
Visualisierung
. [EU]
Um
sistema
de
localização
e
seguimento
, e.g.
AIS-fluvial
,
com
um
receptor
de
satélite
(GNSS/Galileo) e
um
emissor-receptor
de
rádio
,
com
visionamento
através
do
ECDIS
-fluvial
.
ein
hoher
Grad
an
Zuverlässigkeit
und
Verfügbarkeit
der
verwendeten
Inland-
ECDIS
-Ausrüstung
[EU]
alto
nível
de
fiabilidade
e
disponibilidade
do
equipamento
ECDIS
Fluvial
utilizado
Ein
maßgeschneidertes
FIS
für
Wasserstraßen
kann
durch
Sprechfunk
auf
Binnenschifffahrtsstraßen
,
Internetdienste
oder
elektronische
Binnenschifffahrtskarten
(z. B.
Inland-
ECDIS
mit
ENC
)
bereitgestellt
werden
. [EU]
É
possível
fornecer
FIS
personalizados
para
as
vias
navegáveis
interiores
por
radiotelefonia
,
internet
ou
um
serviço
de
fornecimento
de
cartas
náuticas
electrónicas
(e.g.
ECDIS
-fluvial
com
CNE
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ECDIS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners