A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Durchsuchen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Anhalten
und
Betreten
des
Schiffs
,
Durchsuchen
des
Schiffs
,
seiner
Ladung
und
der
an
Bord
befindlichen
Personen
sowie
Befragung
der
an
Bord
befindlichen
Personen
[EU]
Interceptar
,
entrar
a
bordo
e
revistar
o
navio
, a
carga
e
as
pessoas
a
bordo
,
bem
como
interrogar
estas
pessoas
Auf
der
Grundlage
eines
Durchsuchungsbeschlusses
des
zuständigen
Gerichts
kann
die
ASIC
die
Räumlichkeiten
von
Ratingagenturen
durchsuchen
. [EU]
A
ASIC
pode
ser
mandatada
para
apreender
registos
contabilísticos
que
uma
agência
de
notação
não
tenha
apresentado
e
pode
revistar
as
instalações
de
uma
agência
ao
abrigo
de
um
mandado
de
busca
emitido
pela
autoridade
judiciária
competente
.
Das
gesamte
Personal
,
einschließlich
der
Flugbesatzungen
,
und
die
mitgeführten
Gegenstände
sind
zu
durchsuchen
,
bevor
ihnen
der
Zugang
zu
den
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
festgelegten
Teilen
gestattet
wird
,
sofern
diese
Teile
innerhalb
des
Abfertigungsgebäudes
liegen
. [EU]
Todos
os
membros
do
pessoal
,
incluindo
tripulantes
, e
os
objectos
que
transportam
devem
ser
rastreados
antes
de
lhes
ser
permitido
o
acesso
às
áreas
referidas
no
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
1.o,
se
essas
áreas
se
situarem
no
edifício
do
terminal
.
das
Website-Interface
enthält
Funktionen
,
mit
denen
sich
die
Inspektions-
und
Überwachungsberichte
auflisten
,
ordnen
,
filtern
,
durchsuchen
und
Statistiken
erstellen
lassen
. [EU]
A
interface
do
sítio
Web
conterá
funcionalidades
que
permitam
enumerar
,
ordenar
,
filtrar
,
navegar
e
extrair
estatísticas
dos
relatórios
de
inspecção
e
vigilância
.
Der
Einzelne
sollte
in
der
Lage
sein
,
Hilfsmittel
zu
benutzen
,
um
komplexe
Informationen
zu
produzieren
,
zu
präsentieren
und
zu
verstehen
,
und
internetgestützte
Dienste
aufzurufen
,
zu
durchsuchen
und
zu
nutzen
. [EU]
Os
indivíduos
devem
ser
capazes
de
utilizar
as
ferramentas
para
produzir
,
apresentar
e
compreender
informações
complexas
, e
de
aceder
,
pesquisar
e
usar
serviços
baseados
na
Internet
.
Diese
Daten
werden
aus
dem
EU-Flottenregister
abgerufen
.
Das
Interface
enthält
Funktionen
,
mit
denen
sich
Lizenzen
und
Erlaubnisse
auflisten
,
ordnen
,
filtern
und
durchsuchen
lassen
. [EU]
Estes
dados
serão
extraídos
do
ficheiro
da
frota
de
pesca
da
UE
. A
interface
conterá
funcionalidades
que
permitam
enumerar
,
ordenar
,
filtrar
e
navegar
pelas
licenças
e
autorizações
.
die
zuständigen
Behörden
den
Asylbewerber
sowie
die
von
ihm
mitgeführten
Sachen
durchsuchen
können
[EU]
As
autoridades
competentes
possam
revistar
o
requerente
e
os
objectos
que
transportar
mit
einer
einzigen
Anfrage
die
Systeme
mehrerer
Länder
zu
durchsuchen
. [EU]
Pesquisas
de
vários
países
com
um
só
pedido
.
Mithilfe
des
VVR
müssen
die
Benutzer
die
Möglichkeit
haben
,
über
ein
einziges
Portal
alle
NVR
zu
durchsuchen
;
ferner
muss
es
den
Datenaustausch
zwischen
nationalen
NVR
ermöglichen
. [EU]
O
RVMC
deve
permitir
que
todos
os
utilizadores
efectuem
pesquisas
em
todos
os
RNMC
através
de
um
único
portal
e
permitir
o
intercâmbio
de
dados
entre
RNMC
nacionais
.
Nutzung
des
Internets
in
den
letzten
drei
Monaten
zu
Privatzwecken
,
um
das
Internet
für
Lernzwecke
zu
durchsuchen
[EU]
Utilização
privada
da
internet
nos
últimos
três
meses
para
consultar
a
internet
com
vista
a
aprendizagem
Nutzung
des
Internets
in
den
letzten
drei
Monaten
zu
Privatzwecken
,
um
das
Internet
für
Lernzwecke
zu
durchsuchen
[EU]
Utilização
privada
da
internet
nos
últimos
três
meses
para
efectuar
consultas
com
vista
a
aprendizagem
Was
die
"OSI"-
und
"SSI/SSR"-Datenelemente
angeht
(
die
normalerweise
als
Felder
für
allgemeine
Anmerkungen
oder
als
offene
Datenfelder
bezeichnet
werden
),
so
wird
das
automatische
System
des
CBP
diese
Felder
nach
allen
anderen
in
Anhang
"A"
aufgeführten
Datenelementen
durchsuchen
.
Die
Mitarbeiter
des
CBP
werden
nicht
befugt
sein
,
die
vollständigen
OSI-
und
SSI/SSR-Felder
manuell
zu
durchsuchen
,
es
sei
denn
,
das
CBP
hat
die
Person
,
auf
die
sich
der
PNR-Datensatz
bezieht
,
als
besonders
risikoträchtig
(
"high
risk"
)
in
Bezug
auf
einen
oder
mehrere
der
in
Absatz
3
aufgeführten
Sachverhalte
eingestuft
. [EU]
Quanto
aos
dados
identificados
como
«OSI»
e
«SSI/SSR»
(geralmente
referidos
como
observações
gerais
e
campos
abertos
), o
sistema
automático
do
CBP
irá
pesquisar
nesses
campos
quaisquer
outros
dados
identificados
no
anexo
A. O
pessoal
do
CBP
não
está
autorizado
a
percorrer
manualmente
todos
os
campos
OSI
e
SSI/SSR
, a
menos
que
o
indivíduo
que
é
objecto
do
PNR
tenha
sido
identificado
pelo
CBP
como
apresentando
um
elevado
risco
em
relação
a
qualquer
dos
objectivos
referidos
no
n.o 3.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Durchsuchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners