A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
40 results for Digitaltechnik
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Am
31
.
Dezember
2002
besaß
TV2
Eigenkapital
in
Höhe
von
550
,5
Mio
.
DKK
einschließlich
72
Mio
.
DKK
gebundenen
Eigenkapitals
(
für
die
Umstellung
auf
Digitaltechnik
);
dies
entsprach
einer
Liquiditätsquote
von
34
%. [EU]
Em
31
de
Dezembro
de
2002
, a
TV2
tinha
constituído
capitais
próprios
num
montante
de
550
,5
milhões
de
DKK
,
incluindo
72
milhões
de
DKK
de
capital
próprio
imobilizado
(digitalização), o
que
corresponde
a
um
rácio
de
solvabilidade
de
34
%.
Bei
der
Berechnung
der
Kosten
des
Übergangs
zur
Digitaltechnik
dürften
daher
die
Ertragsverluste
,
die
den
bereits
auf
dem
Markt
etablierten
Sendern
entstehen
könnten
,
nicht
mit
berücksichtigt
werden
. [EU]
Por
conseguinte
,
no
cálculo
dos
custos
da
passagem
ao
digital
não
deveriam
ser
tidas
em
conta
as
perdas
de
receitas
das
emissoras
já
presentes
no
mercado
.
Daher
besteht
ein
Interesse
an
der
Verkürzung
der
Simulcast-Phase
und
an
entsprechenden
Vorkehrungen
,
damit
die
Sender
alle
gleichzeitig
auf
die
Digitaltechnik
umstellen
. [EU]
Existe
,
portanto
,
todo
o
interesse
em
reduzir
a
duração
da
fase
de
simulcast
e
fazer
de
modo
que
as
emissoras
passem
simultaneamente
ao
digital
.
Daraus
ergibt
sich
,
dass
die
beanstandete
Maßnahme
für
die
Verbraucher
einen
Anreiz
geschaffen
hat
,
von
der
Analogtechnik
zur
terrestrischen
Digitaltechnik
überzugehen
. [EU]
Assim
, a
medida
constituiu
um
incentivo
para
os
consumidores
passarem
da
tecnologia
analógica
para
a
tecnologia
digital
terrestre
.
Demnach
vertrat
sie
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
die
Ansicht
,
dass
der
Übergang
von
der
Analog-
zur
Digitaltechnik
und
die
Verbreitung
offener
Standards
für
die
Gewährleistung
der
Interaktivität
als
Ziele
von
gemeinsamem
Interesse
zu
betrachten
seien
. [EU]
Por
conseguinte
,
na
mesma
decisão
de
início
de
procedimento
, a
Comisão
considerou
que
a
passagem
da
radiodifusão
em
tecnologia
analógica
para
a
radiodifusão
em
tecnologia
digital
e a
difusão
de
normas
abertas
para
a
interactividade
devem
ser
considerados
objectivos
de
interesse
comum
.
der
Übergang
zur
Digitaltechnik
dank
einer
besseren
Nutzung
des
Funkfrequenzspektrums
mit
positiven
externen
Auswirkungen
verbunden
sein
kann
[EU]
A
passagem
ao
digital
pode
ter
externalidades
positivas
graças
a
uma
melhor
utilização
do
espectro
das
radiofrequências
Deshalb
muss
in
Bezug
auf
den
Übergang
zur
Digitaltechnik
und
zur
Abschaltung
des
analogen
Rundfunks
auf
europäischer
Ebene
eine
einheitliche
Politik
sichergestellt
werden
,
damit
dieser
Prozess
so
rasch
wie
möglich
im
Einklang
mit
den
ursprünglichen
Plänen
einiger
Mitgliedstaaten
vollzogen
werden
kann
. [EU]
É,
portanto
,
essencial
garantir
uma
política
coerente
a
nível
europeu
no
que
respeita
à
transição
para
a
tecnologia
digital
e
ao
abandono
da
radiodifusão
analógica
,
para
que
o
processo
possa
estar
concluído
o
mais
rapidamente
possível
de
acordo
com
os
planos
iniciais
de
certos
Estados-Membros
.
Die
Analogsender
brauchen
jedoch
keine
Frequenzen
freizugeben
(
die
übrigens
nie
neu
zugeteilt
wurden
oder
vonseiten
Italiens
einem
geregelten
kostenpflichtigen
Zuteilungsverfahren
unterworfen
wurden
),
die
nach
dem
Übergang
zur
Digitaltechnik
weiterhin
für
die
Übertragung
per
Analogtechnik
genutzt
werden
können
. [EU]
Os
operadores
analógicos
não
têm
a
obrigação
formal
de
libertar
as
frequências
-
que
nunca
foram
reatribuídas
ou
sujeitas
a
uma
venda
regulamentada
por
parte
da
Itália
-
utilizadas
para
as
transmissões
em
tecnologia
analógica
depois
da
passagem
para
a
digital
.
Die
beanstandete
Maßnahme
ist
im
Zusammenhang
mit
der
Umstellung
des
Rundfunkbetriebs
auf
Digitaltechnik
zu
sehen
,
was
sich
auf
sämtliche
derzeit
verfügbare
Übertragungsplattformen
-
also
Kabel
,
Satellit
oder
terrestrische
Antenne
-
auswirkt
. [EU]
A
medida
em
apreço
deve
ser
considerada
no
âmbito
da
digitalização
da
radiodifusão
,
que
tem
influência
sobre
todas
as
plataformas
de
transmissão
disponíveis
actualmente
,
ou
seja
, o
cabo
, o
satélite
e a
transmissão
terrestre
. A
seguir
, a
designação
«DVB-T»
refere-se
à
transmissão
vídeo
digital
numa
rede
terrestre
.
Die
bereits
auf
dem
Markt
präsenten
Betreiber
können
ihre
Konzessionen
für
die
Analogtechnik
leicht
in
Konzessionen
für
die
Digitaltechnik
umwandeln
,
während
die
neuen
Wettbewerber
zunächst
Konzessionen
für
Analogtechnik
auf
dem
Markt
erwerben
müssen
,
um
sie
dann
für
die
Übertragung
von
Fernsehprogrammen
in
Digitaltechnik
verwenden
zu
können
. [EU]
Os
operadores
já
presentes
no
mercado
podem
converter
facilmente
as
suas
licenças
analógicas
em
licenças
digitais
,
enquanto
os
novos
concorrentes
devem
antes
adquirir
licenças
analógicas
no
mercado
para
poderem
em
seguida
efectuar
a
radiodifusão
em
tecnologia
digital
.
Die
den
beiden
Sendeanstalten
auferlegten
Verpflichtungen
von
größter
Relevanz
lauten:
a)
Beschleunigung
der
Umstellung
auf
digitale
Netze
; b)
RTI
hat
sich
für
die
Übertragung
in
Digitaltechnik
einer
anderen
Werbeagentur
als
Publitalia
'80
zu
bedienen
.
Darüber
hinaus
hat
Publitalia
'80
eine
getrennte
Rechnungslegung
für
Erlöse
aus
dem
Analogfernsehgeschäft
und
aus
dem
terrestrischen
Digitalfernsehen
einzuführen
; c)
Die
RAI
hat
ein
neues
Programm
für
die
breite
Öffentlichkeit
anzubieten
,
das
in
Digitaltechnik
übertragen
würde
. [EU]
As
principais
obrigações
impostas
aos
dois
operadores
são:
a)
acelerar
a
digitalização
da
rede
; b) a
RTI
deve
recorrer
a
uma
concessionária
de
publicidade
diferente
da
Publitalia
'80
para
as
transmissões
em
tecnologia
digital
e,
além
disso
, a
Publitalia
'80
deve
estabelecer
uma
contabilidade
separada
para
as
receitas
da
televisão
analógica
e
da
televisão
digital
terrestre
; c) a
RAI
deve
criar
um
novo
programa
generalista
a
ser
transmitido
em
tecnologia
digital
.
Die
Europäische
Kommission
(
nachstehend
als
"die
Kommission"
bezeichnet
)
kündigte
in
ihrem
"Aktionsplan
Staatliche
Beihilfen"
von
2005
an
,
sie
werde
"die
Mitteilung
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
überarbeiten
,
da
sich
auf
diesem
Gebiet
speziell
infolge
der
Fortschritte
in
der
Digitaltechnik
und
der
Verbreitung
von
Internet-gestützten
Leistungen
neue
Probleme
in
Bezug
auf
den
Umfang
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
ergeben
haben
." [EU]
O
Plano
de
ação
da
Comissão
no
domínio
dos
auxílios
estatais
de
2005
[8],
anunciava
que
a
Comissão
Europeia
(a
seguir
designada
a
Comissão
)
examinaria
a
«sua
Comunicação
relativa
à
aplicação
das
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
ao
serviço
público
de
radiodifusão»
.
Em
especial
devido
ao
desenvolvimento
das
novas
tecnologias
digitais
e
dos
serviços
ligados
à
Internet
colocaram-se
novas
questões
,
nomeadamente
no
que
se
refere
ao
âmbito
das
atividades
de
serviço
público
.
Die
Gesamtkosten
beliefen
sich
auf
150
Mio
.
EUR
.
Angesichts
des
festgesetzten
Termins
für
den
Übergang
zum
digitalen
Fernsehen
und
der
Tatsache
,
dass
die
RAI
lediglich
unverschlüsselte
Programme
sendet
,
die
Anzahl
der
Zuschauer
relativ
begrenzt
ist
und
die
Kosten
für
die
Umstellung
auf
die
Digitaltechnik
sich
nicht
auf
die
Fernsehgebühren
für
2004
,
2005
und
2006
niederschlagen
,
brauchte
die
RAI
lediglich
die
Kosten
für
die
Technologie
(
Frequenzen
und
Infrastruktur
)
zu
tragen
. [EU]
Os
custos
totais
ascendiam
a
150
milhões
de
euros
.
Die
interaktive
Digitaltechnik
,
die
in
den
mit
der
vorliegenden
Beihilferegelung
subventionierten
Decodern
enthalten
ist
,
macht
Bezahlfernsehen
mit
Hilfe
des
Systems
der
Prepaid-Karten
durchaus
möglich
. [EU]
Os
serviços
de
televisão
mediante
pagamento
são
possíveis
,
com
o
sistemas
dos
cartões
pagos
previamente
,
pela
tecnologia
digital
interactiva
contida
nos
descodificadores
subvencionados
através
da
medida
em
apreço
.
Die
Kommission
akzeptiert
auf
jeden
Fall
die
Möglichkeit
eines
Eingriffs
des
Staates
zur
Schaffung
von
Anreizen
für
die
Nachfrage
zur
Unterstützung
der
Sender
bei
der
Bewältigung
der
Kosten
des
Übergangs
zur
Digitaltechnik
,
da
dieser
mit
bestimmten
externen
Auswirkungen
und
möglicherweise
auch
mit
dem
Phänomen
des
Trittbrettfahrens
verbunden
sein
kann
. [EU]
Em
todo
o
caso
, a
Comissão
aceita
a
possibilidade
de
uma
intervenção
do
Estado
para
incentivar
a
procura
a
fim
de
ajudar
as
emissoras
a
fazer
face
aos
custos
da
passagem
ao
digital
,
tendo
em
conta
as
externalidades
que
esta
comporta
e
os
eventuais
problemas
de
parasitismo
.
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Zuschuss
,
den
Italien
zugunsten
der
digitalen
terrestrischen
Sender
,
die
Bezahlfernsehen
anbieten
,
und
der
Kabelsender
,
die
Bezahlfernsehen
anbieten
,
für
die
Anschaffung
von
Decodern
gewährt
hat
,
mit
denen
man
Fernsehsignale
in
terrestrischer
Digitaltechnik
empfangen
kann
,
eine
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellt
. [EU]
A
Comissão
conclui
que
a
subvenção
concedida
pela
Itália
às
emissoras
digitais
terrestres
que
oferecem
serviços
de
televisão
mediante
pagamento
e
aos
operadores
por
cabo
de
televisão
mediante
pagamento
para
a
aquisição
de
descodificadores
para
a
recepção
de
sinais
de
televisão
em
tecnologia
digital
terrestre
constitui
um
auxílio
nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
.
Dies
trifft
insbesondere
im
Fall
des
italienischen
Marktes
zu
,
auf
dem
die
Verbraucher
daran
gewöhnt
sind
,
frei
empfangbare
Fernsehsendungen
zu
nutzen
,
und
auf
dem
die
subventionierten
Decoder
"mit
offener
Schnittstelle"
es
ihnen
gestatten
,
im
Rahmen
der
neuen
Digitaltechnik
den
derzeitigen
Rahmen
für
die
Analogtechnik
fortzuschreiben
(
zu
dem
das
Bezahlfernsehen
noch
hinzukäme
). [EU]
Isto
é
sobretudo
verdade
no
caso
do
mercado
Italiano
,
em
que
os
consumidores
estão
habituados
a
usufruir
das
transmissões
de
televisão
em
aberto
e
em
que
os
descodificadores
subvencionados
«de
tecnologia
aberta»
permitem
reproduzir
,
no
âmbito
da
nova
tecnologia
digital
, o
quadro
actualmente
existente
para
a
tecnologia
analógica
(com o
acréscimo
da
televisão
mediante
pagamento
).
Die
TV2
gewährte
Kapitalzuführung
für
die
Umstellung
auf
die
Digitaltechnik
wird
im
Jahr
1997
als
Einnahme
ausgewiesen
. [EU]
A
injecção
de
capital
concedida
à
TV2
para
efeitos
de
digitalização
, é
apresentada
em
1997
como
receitas
.
Die
Verbraucher
,
die
nicht
am
Angebot
an
Bezahlfernsehen
interessiert
sind
,
gehen
vor
allem
aus
technischen
Gründen
zum
Digitalfernsehen
über
,
da
das
unverschlüsselt
empfangbare
und
in
Digitaltechnik
übertragene
Fernsehangebot
2004-2005
auf
jeden
Fall
qualitativ
besser
als
das
per
Analogtechnik
übertragene
,
aber
im
wesentlichen
nicht
viel
anders
war
. [EU]
Os
consumidores
não
interessados
na
televisão
mediante
pagamento
passam
para
a
televisão
digital
sobretudo
por
razões
técnicas
,
uma
vez
que
em
2004-2005
a
oferta
de
televisão
em
aberto
disponível
em
tecnologia
digital
é
mais
rica
do
que
em
tecnologia
analógica
,
mas
não
substancialmente
diferente
.
Ein
weiterer
Beweis
hiefür
sind
die
Kosten
,
die
die
Satellitenfernsehbetreiber
aufbringen
mussten
,
um
eine
solche
Kundenbasis
aufzubauen
,
sowie
-
wenn
der
Übergang
zur
Digitaltechnik
erst
einmal
vollzogen
ist
-
die
Folgekosten
,
um
diese
Kundenbasis
zu
halten
. [EU]
Disso
são
prova
também
os
custos
incorridos
pelos
operadores
por
satélite
para
constituir
e
desenvolver
tal
base
de
clientela
e,
após
a
passagem
à
tecnologia
digital
,
os
posteriores
custos
suportados
para
a
manter
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Digitaltechnik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners