A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
58 results for Diensteanbieter
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Anbieter
von
Nachrüstsystemen
sowie
Diensteanbieter
[EU]
Produtores
de
sistemas
e
de
serviços
pós-venda
Angesichts
der
steigenden
Bedeutung
der
elektronischen
Kommunikation
für
die
Verbraucher
und
Unternehmen
sollten
die
Nutzer
auf
jeden
Fall
vom
Diensteanbieter
und/oder
Netzbetreiber
vollständig
über
mögliche
Einschränkungsbedingungen
und
Grenzen
bei
der
Nutzung
der
elektronischen
Kommunikationsdienste
informiert
werden
. [EU]
Dada
a
importância
crescente
das
comunicações
electrónicas
para
os
consumidores
e
as
empresas
,
os
utilizadores
deverão
,
em
qualquer
caso
,
ser
informados
de
forma
completa
sobre
quaisquer
limitações
impostas
à
utilização
dos
serviços
de
comunicações
electrónicas
pelo
prestador
de
serviço
e/ou
rede
.
Anmerkung
(3):
Für
CSPs
,
die
QCs
ausstellen
,
und
für
CSPs
,
die
keine
QCs
ausstellen
(z. B.
Zeitstempel-
Diensteanbieter
,
die
TSTs
ausstellen
oder
CSPs
,
die
nicht
qualifizierte
Zertifikate
ausstellen
usw
.),
müssen
exakt
dieselben
Statuswerte
verwendet
werden
. [EU]
Nota
(3):
Devem
ser
utilizados
valores
de
estado
exactamente
iguais
para
os
PSC
que
emitem
CQ
e
para
os
PSC
que
não
emitem
CQ
(por
exemplo
,
Prestadores
de
Serviços
de
Validação
Cronológica
que
emitem
TST
,
PSC
que
emitem
certificados
não
qualificados
,
etc
.).
Anregung
der
Diensteanbieter
zur
Ausarbeitung
von
Verhaltenkodizes
zu
Fragen
wie
dem
transparenten
und
gewissenhaften
Umgang
mit
Verfahren
zur
Meldung
und
Entfernung
von
Inhalten
(
"Notice
and
Take
down"-Verfahren
)
sowie
die
Unterrichtung
der
Nutzer
über
die
sicherere
Nutzung
des
Internet
und
das
Bestehen
von
Stellen
zur
Meldung
illegaler
Inhalte
[EU]
Incentivar
os
fornecedores
de
serviços
a
elaborar
códigos
de
conduta
sobre
questões
como
o
tratamento
,
de
forma
transparente
e
conscienciosa
,
dos
procedimentos
de
notificação
e
retirada
, a
informação
dos
utilizadores
sobre
uma
utilização
mais
segura
da
internet
e a
existência
de
linhas
directas
para
a
denúncia
de
conteúdos
ilegais
Auch
andere
Internet-
Diensteanbieter
können
auf
der
Grundlage
des
Großkundenzugangs
von
KPN
Breitbanddienste
anbieten
. [EU]
Outros
prestadores
de
serviços
de
Internet
também
podem
oferecer
serviços
de
banda
larga
com
base
no
acesso
por
grosso
da
KPN
.
Auf
der
Grundlage
der
passiven
Schicht
wird
eine
aktive
Schicht
betrieben
,
deren
Betreiber
nur
Großkundendienste
an
Diensteanbieter
erbringen
wird
,
die
ihrerseits
Endnutzern
(
Haushalte
und
Unternehmen
)
Breitbanddienste
erbringen
werden
. [EU]
Com
base
na
camada
passiva
será
explorada
uma
camada
activa
,
cujo
operador
oferecerá
apenas
serviços
grossistas
a
outros
operadores
que
,
por
sua
vez
,
irão
oferecer
serviços
de
banda
larga
a
utilizadores
finais
(particulares e
empresas
).
Aus
dem
Vorstehenden
lässt
sich
folgern
,
dass
die
Begünstigung
des
Betreibers
,
der
Diensteanbieter
und
anderer
Erbringer
von
Telekommunikationsdiensten
auch
einen
Vorteil
für
die
Haushalte
und
Unternehmen
in
Appingedam
bedeutet
. [EU]
Com
base
no
que
precede
,
pode
depreender-se
que
o
favorecimento
do
operador
e
dos
prestadores
de
serviços
e
outros
fornecedores
de
serviços
de
telecomunicações
se
traduzirá
também
num
benefício
para
as
famílias
e
as
empresas
de
Appingedam
.
Bei
außerhalb
des
Fahrzeugs
dargestellten
Informationen
sollten
diejenigen
,
die
dynamische
Informationen
bereitstellen
(
Diensteanbieter
),
eine
Strategie
zur
Informationsverbreitung
zugrunde
legen
,
mit
der
-
über
die
Zeitnähe
und
die
Verlässlichkeit
hinaus
-
die
Priorität
der
wichtigsten
Informationen
sichergestellt
ist
. [EU]
No
que
respeita
às
informações
do
exterior
,
os
fornecedores
de
informações
dinâmicas
(prestadores
de
serviços
)
devem
adoptar
uma
estratégia
de
difusão
das
informações
que
garanta
-
para
além
das
suas
actualidade
e
fiabilidade
- a
prioridade
de
transmissão
para
as
mensagens
mais
importantes
.
Bei
außerhalb
des
Fahrzeugs
dargestellten
Informationen
sollten
diejenigen
,
die
dynamische
Informationen
bereitstellen
(
Diensteanbieter
),
eine
Strategie
zur
Informationsverbreitung
zugrunde
legen
,
mit
der
-
über
die
Zeitnähe
und
die
Verlässlichkeit
hinaus
-
die
Priorität
der
wichtigsten
Informationen
sichergestellt
ist
. [EU]
No
que
respeita
às
informações
do
exterior
,
os
fornecedores
de
informações
dinâmicas
(prestadores
de
serviços
)
devem
adoptar
uma
estratégia
de
difusão
das
informações
que
garanta
-
para
além
da
sua
actualidade
e
fiabilidade
- a
prioridade
de
transmissão
para
as
mensagens
mais
importantes
.
Bei
der
Organisation
der
Arbeit
des
EMN
wird
die
Kommission
von
einem
Diensteanbieter
unterstützt
,
der
auf
der
Grundlage
eines
Vergabeverfahrens
ausgewählt
wurde
. [EU]
Para
efeitos
da
organização
do
trabalho
da
REM
, a
Comissão
é
assistida
por
um
prestador
de
serviços
seleccionado
com
base
num
procedimento
de
adjudicação
de
contrato
.
Bei
diesem
Preisniveau
lägen
die
Entgelte
für
den
Endkundendienst
zwangsläufig
höher
als
die
derzeitigen
Angebote
der
vorhandenen
Diensteanbieter
,
was
nach
Auffassung
von
UPC
die
Erreichbarkeit
des
angestrebten
Verbreitungsgrades
in
Frage
stellt
. [EU]
Com
este
nível
de
preços
,
as
tarifas
dos
serviços
finais
de
retalho
seriam
necessariamente
mais
elevadas
do
que
as
actuais
ofertas
semelhantes
dos
operadores
existentes
, o
que
,
para
a
UPC
,
punha
em
causa
a
viabilidade
da
taxa
de
penetração
prevista
.
Das
taktische
Management
von
Flugverkehrsströmen
auf
Gemeinschaftsebene
verwendet
hinreichend
präzise
und
aktuelle
Informationen
zum
Aufkommen
und
zur
Art
des
geplanten
Flugverkehrs
mit
Auswirkungen
auf
Diensteanbieter
und
stellt
derartige
Informationen
bereit
und
koordiniert
die
Umleitung
oder
Verzögerung
von
Verkehrsströmen
und
handelt
sie
aus
,
um
die
Gefahr
von
Überlastungssituationen
in
der
Luft
oder
an
den
Flugplätzen
zu
verringern
. [EU]
A
gestão
táctica
dos
fluxos
de
tráfego
aéreo
a
nível
comunitário
deve
utilizar
e
facultar
informações
suficientemente
precisas
e
actualizadas
sobre
o
volume
e a
natureza
do
tráfego
aéreo
que
se
prevê
venha
a
afectar
a
prestação
do
serviço
,
coordenando
e
negociando
o
desvio
ou
o
atraso
de
fluxos
de
tráfego
a
fim
de
reduzir
o
risco
de
ocorrência
de
situações
de
sobrecarga
no
espaço
aéreo
ou
nos
aeródromos
.
Der
niederländische
Breitbandmarkt
ist
durch
schnelle
Entwicklungen
gekennzeichnet
.
Anbieter
elektronischer
Kommunikationsdienste
,
Kabelbetreiber
und
Internet-
Diensteanbieter
sind
im
Begriff
,
Breitbanddienste
mit
sehr
hoher
Kapazität
auf
dem
niederländischen
Markt
einzuführen
.
In
den
kommenden
Jahren
dürften
ohne
staatliche
Beihilfen
"Netze
der
nächsten
Generation"
aufgebaut
werden
.
Darüber
hinaus
werden
gegenwärtig
von
Betreibern
des
Mobilfunks
der
dritten
Generation
mobile
Breitbanddienste
in
den
Niederlanden
eingeführt
. [EU]
O
mercado
neerlandês
da
banda
larga
caracteriza-se
por
desenvolvimentos
rápidos
.
Os
prestadores
de
serviços
de
comunicações
electrónicas
,
operadores
de
cabo
e
prestadores
de
serviços
de
Internet
têm
actualmente
condições
para
introduzir
no
mercado
neerlandês
serviços
de
banda
larga
de
capacidade
muito
elevada
.
Prevê-se
que
,
nos
próximos
anos
,
se
instalem
«redes
da
próxima
geração»
sem
auxílios
estatais
.
Além
disso
,
os
operadores
de
telefonia
móvel
de
terceira
geração
estão
neste
momento
a
introduzir
serviços
móveis
de
banda
larga
nos
Países
Baixos
.
Der
Rückzug
aus
dem
Festnetznetz-
und
Internetgeschäft
durch
die
Übertragung
der
Festnetzaktivitäten
auf
Freenet
und
der
von
Deutschland
behaupteten
Umwandlung
der
Freenet-Beteilung
von
einer
strategischen
in
eine
Finanzbeteiligung
stellt
ebenfalls
keine
ausreichende
Kompensationsmaßnahme
für
die
mit
der
Beihilfe
verursachten
unzumutbaren
Wettbewerbsverzerrungen
dar
,
da
hiervon
hauptsächlich
die
Festnetzbetreiber
und
Internet-
Diensteanbieter
profitieren
und
nicht
die
Mobilfunkbetreiber
. [EU]
A
retirada
da
actividade
rede
fixa/internet
através
da
cessão
à
Freenet
da
actividade
ligada
à
rede
fixa
e
da
substituição
da
participação
estratégica
na
Freenet
por
uma
participação
financeira
,
como
o
afirma
a
Alemanha
,
não
pode
ser
considerada
uma
contrapartida
adequada
às
distorções
indevidas
da
concorrência
provocadas
pelo
auxílio
,
atendendo
ao
facto
de
esta
medida
beneficiar
essencialmente
as
operadoras
de
linhas
fixas
e
as
prestadoras
de
serviços
internet
e
não
as
operadoras
de
telefonia
móvel
.
Die
Artikel
5, 6
und
9
der
Richtlinie
2002/58/EG
enthalten
Vorschriften
für
die
Verarbeitung
von
Verkehrs-
und
Standortdaten
,
die
im
Zuge
der
Nutzung
elektronischer
Kommunikationsdienste
erzeugt
wurden
,
durch
Netzbetreiber
und
Diensteanbieter
. [EU]
Os
artigos
5.o, 6.o e 9.o
da
Directiva
2002/58/CE
definem
as
regras
aplicáveis
ao
tratamento
,
pelos
fornecedores
de
redes
e
de
serviços
,
dos
dados
de
tráfego
e
dos
dados
de
localização
gerados
pela
utilização
de
serviços
de
comunicações
electrónicas
.
Die
Betreiber
von
E-Mail-Diensten
und
andere
Diensteanbieter
sollten
daher
die
Möglichkeit
haben
,
rechtlich
gegen
Spam-Versender
vorzugehen
,
um
auf
diese
Weise
die
Interessen
ihrer
Kunden
als
Teil
ihrer
eigenen
rechtmäßigen
Geschäftsinteressen
zu
schützen
. [EU]
Assim
,
os
prestadores
de
serviços
de
correio
electrónico
e
outros
deverão
ter
a
possibilidade
de
intentar
acções
judiciais
contra
os
autores
do
spam
,
defendendo
assim
os
interesses
dos
seus
clientes
como
parte
dos
seus
próprios
interesses
comerciais
legítimos
.
Die
Gesamtkündigungsprozentsätze
umfassen
alle
Kunden
,
die
von
UPC
auf
einen
anderen
Diensteanbieter
umgestiegen
sind
(
zum
Beispiel
auf
KPN
oder
GNA
oder
durch
Umzug
in
ein
anderes
Gebiet
bedingt
). [EU]
As
percentagens
totais
de
rescisões
incluem
todos
os
clientes
que
passaram
da
UPC
para
outro
operador
(por
exemplo
,
para
a
KPN
, a
GNA
,
mudaram
de
zona
de
residência
,
etc
.).
Die
Gruppe
setzt
sich
aus
hochrangigen
Vertretern
der
betroffenen
IVS-
Diensteanbieter
,
Nutzerverbände
,
Verkehrsunternehmen
und
Anlagenbetreiber
,
herstellenden
Industrie
,
Sozialpartner
,
Berufsverbände
,
örtlichen
Behörden
und
anderer
betroffener
Foren
zusammen
. [EU]
O
grupo
é
composto
por
representantes
de
alto
nível
dos
prestadores
de
serviços
STI
relevantes
,
das
associações
de
utilizadores
,
dos
operadores
de
transportes
e
instalações
,
dos
fabricantes
,
dos
parceiros
sociais
,
das
associações
profissionais
,
das
autoridades
locais
e
de
outras
instâncias
relevantes
.
Die
Maßnahmen
zur
Erreichung
der
im
öffentlichen
Interesse
liegenden
Ziele
im
Bereich
der
neuen
audiovisuellen
Mediendienste
sind
wirksamer
,
wenn
sie
mit
der
aktiven
Unterstützung
der
Diensteanbieter
selbst
ergriffen
werden
. [EU]
As
medidas
destinadas
a
atingir
objectivos
de
interesse
público
no
sector
emergente
dos
serviços
de
comunicação
social
audiovisual
são
mais
eficazes
quando
são
tomadas
com
o
apoio
activo
dos
próprios
fornecedores
de
serviços
.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Erteilung
von
Genehmigungen
an
Diensteanbieter
gemäß
Artikel
9
Absatz
2
mit
der
Verpflichtung
verknüpfen
,
einen
finanziellen
Beitrag
zu
dem
Fonds
zu
leisten
oder
Universaldienstverpflichtungen
zu
erfüllen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
subordinar
a
concessão
de
autorizações
aos
prestadores
de
serviços
,
ao
abrigo
do
n.o 2
do
artigo
9.o, à
obrigação
de
uma
contribuição
financeira
para
esse
fundo
ou
ao
cumprimento
das
obrigações
do
serviço
universal
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Diensteanbieter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners