A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
brackig
brackisch
Brackwasser
Brackwasserfazies
Brand
Brandblase
Brandmauer
Brandschiefer
Brandschott
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
165 results for
Brand
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
.15.2
die
Energieversorgung
aller
anderen
Türen
,
die
dem
Brand
nicht
ausgesetzt
sind
,
darf
nicht
beeinträchtigt
werden
;
und
[EU]
.15.2 a
alimentação
eléctrica
das
portas
não
afectadas
pelo
incêndio
não
deve
ser
perturbada
;
.16
Ist
das
Freiluftvolumen
in
Windkesseln
in
irgendeinem
Raum
so
groß
,
dass
,
wenn
es
in
diesem
Raum
bei
einem
Brand
freigesetzt
wird
,
diese
Freisetzung
von
Luft
in
diesem
Raum
die
Wirksamkeit
des
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
ernsthaft
beeinträchtigen
würde
,
so
ist
eine
zusätzliche
Menge
an
Feuerlöschmittel
bereitzuhalten
. [EU]
.16
Quando
o
volume
de
ar
contido
nos
reservatórios
de
ar
comprimido
de
qualquer
espaço
for
tal
que
a
sua
libertação
nesse
espaço
em
caso
de
incêndio
afectaria
seriamente
a
eficácia
da
instalação
fixa
de
extinção
de
incêndios
,
deve
ser
prevista
uma
quantidade
adicional
de
agente
extintor
.
.1
ein
fest
eingebautes
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
eines
zugelassenen
Typs
,
das
den
Vorschriften
der
Regel
II-2/A/9
entspricht
und
so
eingebaut
und
angeordnet
ist
,
dass
es
einen
Brand
in
diesen
Räumen
anzeigt
;
auf
neuen
Schiffen
der
Klassen
B, C
und
D,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
muss
es
auch
Rauch
in
Treppenschächten
,
Gängen
und
Fluchtwegen
innerhalb
der
Unterkunftsräume
anzeigen
,
oder
[EU]
.1
Um
sistema
fixo
de
detecção
e
alarme
de
incêndios
de
tipo
aprovado
e
que
satisfaça
o
prescrito
na
regra
II-2/A/9
,
instalado
e
disposto
de
modo
a
detectar
a
presença
de
fogo
nos
espaços
considerados
e,
nos
navios
novos
das
classes
B, C e D
construídos
em
ou
após
1
de
Janeiro
de
2003
,
também
a
presença
de
fumo
em
corredores
,
escadas
e
vias
de
evacuação
dos
espaços
de
alojamento
,
ou
.2.2
Die
elektrische
Hauptbeleuchtungsanlage
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
ein
Brand
oder
anderer
Unfall
in
Räumen
,
in
denen
die
Hauptstromquelle
,
die
dazugehörigen
Transformatorenanlagen
,
soweit
vorhanden
,
die
Hauptschalttafel
und
die
Hauptbeleuchtungsschalttafel
untergebracht
sind
,
die
in
Regel
3
vorgeschriebene
elektrische
Notbeleuchtungsanlage
nicht
betriebsunfähig
macht
. [EU]
.2.2 A
instalação
do
sistema
de
iluminação
eléctrica
principal
deve
ser
feita
de
modo
a
que
,
caso
se
produza
um
incêndio
ou
outro
acidente
nos
espaços
onde
estão
instalados
a
fonte
principal
de
energia
eléctrica
, o
equipamento
transformador
associado
,
se
o
houver
, o
quadro
de
distribuição
principal
e o
quadro
de
iluminação
principal
,
não
fique
inutilizado
o
sistema
de
iluminação
eléctrica
de
emergência
prescrito
na
regra
3.
.2.3
Die
elektrische
Notbeleuchtungsanlage
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
ein
Brand
oder
anderer
Unfall
in
Räumen
,
in
denen
die
Notstromquelle
,
die
dazugehörigen
Transformatorenanlagen
,
soweit
vorhanden
,
die
Notschalttafel
und
die
Notbeleuchtungsschalttafel
untergebracht
sind
,
die
durch
diese
Regel
vorgeschriebene
elektrische
Hauptbeleuchtungsanlage
nicht
betriebsunfähig
macht
. [EU]
.2.3 A
instalação
do
sistema
de
iluminação
eléctrica
de
emergência
deve
ser
feita
de
modo
a
que
,
caso
se
produza
um
incêndio
ou
outro
acidente
nos
espaços
onde
estão
instalados
a
fonte
de
energia
eléctrica
de
emergência
, o
equipamento
transformador
associado
,
se
o
houver
, o
quadro
de
distribuição
de
emergência
e o
quadro
de
iluminação
de
emergência
,
não
fique
inutilizado
o
sistema
de
iluminação
eléctrica
principal
prescrito
na
presente
regra
.
.2
Die
Bedienungs-
und
Regeleinrichtungen
für
derartige
Systeme
müssen
leicht
zugänglich
und
einfach
zu
bedienen
sein
;
sie
müssen
an
möglichst
wenigen
Stellen
zusammengefasst
sein
und
so
liegen
,
dass
sie
durch
einen
Brand
in
dem
geschützten
Raum
nicht
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.2
Os
meios
de
comando
destas
instalações
devem
ser
facilmente
acessíveis
e
de
accionamento
simples
e
estar
agrupados
no
menor
número
possível
de
locais
,
em
posições
não
susceptíveis
de
ficarem
isoladas
por
um
incêndio
que
deflagre
no
espaço
protegido
.
33
Foshan
Shiwan
Eagle
Brand
Ceramic
Group
Co
.
Ltd
. [EU]
33
Foshan
Shiwan
Eagle
Brand
Ceramic
Group
Co
.
Ltd
.
.3
Das
System
kann
in
Gruppen
unterteilt
sein
,
deren
Gruppenventile
von
leicht
zugänglichen
Stellen
aus
betätigt
werden
können
;
diese
müssen
außerhalb
der
zu
schützenden
Räume
liegen
und
bei
einem
Brand
in
dem
geschützten
Raum
nicht
sogleich
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.3 A
instalação
pode
ser
dividida
em
secções
,
cujas
válvulas
de
distribuição
devem
poder
ser
manobradas
de
locais
facilmente
acessíveis
,
fora
dos
espaços
a
proteger
, e
não
ficar
facilmente
isoladas
por
um
incêndio
que
deflagre
no
espaço
protegido
.
.3
Die
Abgabeleitungen
oder
-kanäle
des
Schaumerzeugers
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
ein
Brand
in
dem
geschützten
Raum
die
Schaumerzeugungseinrichtungen
nicht
beschädigt
. [EU]
.3 A
disposição
das
condutas
de
distribuição
de
espuma
do
gerador
deve
assegurar
que
um
incêndio
que
deflagre
nos
espaços
protegidos
não
afecte
o
equipamento
gerador
de
espuma
.
.3
Die
Hauptschalttafel
muss
sich
in
einer
Entfernung
von
einem
der
Hauptaggregate
befinden
,
die
eine
normale
Einspeisung
jederzeit
gewährleistet
.
Nur
wenn
es
zu
einem
Brand
oder
einem
anderen
Unfall
im
Raum
,
in
dem
sich
beide
Einrichtungen
befinden
,
kommen
sollte
,
darf
es
zu
einer
Störung
oder
zu
einem
Stromausfall
kommen
. [EU]
.3 A
localização
do
quadro
de
distribuição
principal
em
relação
a
uma
estação
geradora
principal
deve
ser
tal
que
,
tanto
quanto
possível
, a
alimentação
normal
de
energia
eléctrica
só
possa
ser
afectada
por
um
incêndio
ou
outro
acidente
que
ocorra
no
local
em
que
o
grupo
gerador
e o
quadro
de
distribuição
estão
instalados
.
3
Eagle
Brand
Ceramics
Industrial
(
Heyuan
)
Co
.
Ltd
. [EU]
3
Eagle
Brand
Ceramics
Industrial
(Heyuan)
Co
.
Ltd
.
.4
Der
Schaumerzeuger
,
seine
Energiequellen
,
das
Schaummittel
und
die
Bedienungs-
und
Regeleinrichtungen
für
das
System
müssen
leicht
zugänglich
und
einfach
zu
bedienen
sein
;
sie
müssen
an
möglichst
wenigen
Stellen
zusammengefasst
sein
und
so
liegen
,
dass
sie
durch
einen
Brand
in
dem
geschützten
Raum
nicht
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.4 O
gerador
de
espuma
,
as
suas
fontes
de
energia
, o
líquido
espumífero
e
os
meios
de
comando
da
instalação
devem
ser
facilmente
acessíveis
e
de
accionamento
simples
e
estar
agrupados
no
menor
número
possível
de
locais
,
em
posições
não
susceptíveis
de
ficarem
isoladas
por
um
incêndio
que
deflagre
no
espaço
protegido
.
.5
Die
Auslöseeinrichtungen
für
fest
eingebaute
Gasfeuerlöschsysteme
müssen
leicht
zugänglich
und
einfach
zu
bedienen
sein
;
sie
müssen
an
möglichst
wenigen
Stellen
zusammengefasst
sein
und
so
liegen
,
dass
sie
bei
einem
Brand
in
dem
geschützten
Raum
möglichst
nicht
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.5
Os
meios
de
comando
de
qualquer
instalação
fixa
de
extinção
de
incêndios
com
gás
devem
ser
facilmente
acessíveis
e
de
accionamento
simples
e
estar
agrupados
no
menor
número
possível
de
locais
,
em
posições
não
susceptíveis
de
ficarem
isoladas
por
um
incêndio
que
deflagre
num
espaço
protegido
.
.5
Die
Auslöseeinrichtungen
für
fest
eingebaute
Gasfeuerlöschsysteme
müssen
leicht
zugänglich
und
einfach
zu
bedienen
sein
;
sie
müssen
an
möglichst
wenigen
Stellen
zusammengefasst
sein
und
so
liegen
,
dass
sie
bei
einem
Brand
in
dem
geschützten
Raum
möglichst
nicht
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.5
Os
meios
de
comando
de
qualquer
instalação
fixa
de
extinção
de
incêndios
por
gás
devem
ser
facilmente
acessíveis
e
de
accionamento
simples
e
estar
agrupados
no
menor
número
possível
de
locais
,
em
posições
não
susceptíveis
de
ficarem
isoladas
por
um
incêndio
que
deflagre
num
espaço
protegido
.
.5
die
Lüftungssysteme
einschließlich
der
Brand
-
und
Rauchklappen
,
der
Lüfter
und
ihre
Bedieneinrichtungen
[EU]
.5
Sistemas
de
ventilação
,
incluindo
válvulas
de
borboleta
contra
incêndios
e
fumo
,
ventiladores
e
respectivos
comandos
.5
Jede
Brennstoffleitung
,
bei
deren
Beschädigung
Brennstoff
aus
einem
oberhalb
des
Doppelbodens
befindlichen
,
500
Liter
oder
mehr
fassenden
Vorrats-
,
Setz-
oder
Tagestank
ausfließen
würde
,
muss
mit
einer
Absperreinrichtung
unmittelbar
am
Tank
versehen
sein
,
die
bei
einem
Brand
in
dem
entsprechenden
Raum
von
einer
außerhalb
dieses
Raumes
liegenden
sicheren
Stelle
geschlossen
werden
kann
. [EU]
.5
Todos
os
encanamentos
de
combustível
líquido
que
,
por
avaria
,
possam
ocasionar
fugas
de
combustível
de
tanques
de
armazenagem
,
de
decantação
ou
de
serviço
diário
de
capacidade
igual
ou
superior
a
500
litros
,
situados
acima
do
duplo
fundo
,
devem
ser
providos
,
directamente
no
tanque
,
de
uma
válvula
ou
torneira
que
possa
ser
fechada
num
ponto
seguro
fora
do
espaço
considerado
,
na
eventualidade
de
se
declarar
um
incêndio
no
espaço
em
que
esses
tanques
estão
situados
.
.6
den
Betrieb
und
die
Bedienung
der
Brand
-
und
Rauchklappen
; [EU]
.6 O
funcionamento
e
utilização
das
válvulas
de
borboleta
contra
incêndios
e
fumo
; e
.6
den
Betrieb
und
die
Bedienung
der
Brand
-
und
Rauchklappen
;
und
[EU]
.6 O
funcionamento
e
utilização
das
válvulas
de
borboleta
contra
incêndios
e
fumo
; e
.6
Die
in
Absatz
.5
und
in
Regel
II-2/A/10
.2.5
vorgeschriebenen
Einrichtungen
müssen
sich
außerhalb
des
betreffenden
Raumes
an
einem
Ort
befinden
,
wo
sie
bei
einem
Brand
in
dem
Raum
,
für
den
sie
bestimmt
sind
,
nicht
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.6
Os
comandos
exigidos
no
ponto
.5 e
na
regra
II-2/A/10
.2.5
devem
estar
instalados
fora
do
espaço
considerado
,
em
local
onde
não
corram
o
risco
de
ficar
isolados
em
caso
de
incêndio
no
espaço
por
eles
servido
.
.9
Die
Stromverteilungssysteme
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
ein
Brand
in
einem
senkrechten
Haupt
brand
abschnitt
im
Sinne
der
Regel
II-2/A/2
.9
des
Teils
A
die
für
die
Sicherheit
wichtigen
Anlagen
in
einem
anderen
senkrechten
Haupt
brand
abschnitt
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
.9
Os
sistemas
de
distribuição
devem
estar
instalados
de
modo
a
que
um
incêndio
que
se
declare
numa
zona
vertical
principal
,
tal
como
definida
na
regra
II-2/A/2
.9,
não
interfira
com
serviços
essenciais
para
a
segurança
em
qualquer
outra
dessas
zonas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Brand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners