A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bobardeamento
bobina
bobinar
bobo
boca
boca da mina
boca de descarga
boca de galeria
boca de poço
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
214 results for
Boca
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
1-1000
(
Rest
nicht
verwenden
);
Breite
des
Schiffs/Verbandes
in
1/10
m; 0 =
Standard
. [EU]
1-1000
(não
utilizar
restante
)
boca
da
embarcação/comboio
em
1/10m
; 0 =
pré-definição
1-1000
(
Rest
nicht
verwenden
);
Breite
in
1/10
m; 0 =
Standard
. [EU]
1-1000
(restante
não
deve
ser
utilizado
)
boca
em
1/10m
; 0 =
pré-definição
.1
Anzahl
und
Verteilung
der
Anschlussstutzen
müssen
derart
sein
,
dass
mindestens
zwei
nicht
vom
gleichen
Anschlussstutzen
ausgehende
Wasserstrahlen
,
von
denen
einer
durch
einen
aus
einer
einzigen
Schlauchlänge
bestehenden
Schlauch
gespeist
wird
,
jede
Stelle
eines
in
Fahrt
befindlichen
Schiffes
erreichen
,
soweit
sie
den
Fahrgästen
oder
der
Besatzung
normalerweise
zugänglich
ist
,
sowie
jeden
Teil
eines
leeren
Laderaumes
,
jeden
Ro-Ro-Laderaum
oder
jeden
Sonderraum
;
im
letzteren
Fall
müssen
die
beiden
Strahlen
durch
einen
aus
einer
einzigen
Schlauchlänge
bestehenden
Schlauch
jeden
Teil
dieses
Raumes
erreichen
. [EU]
.1 O
número
e a
distribuição
das
boca
s
de
incêndio
devem
ser
tais
que
dois
jactos
de
água
,
pelo
menos
,
não
provenientes
da
mesma
boca
,
um
dos
quais
fornecido
por
uma
só
quartelada
de
mangueira
,
possam
alcançar
qualquer
parte
do
navio
normalmente
acessível
aos
passageiros
e à
tripulação
durante
a
navegação
e
qualquer
ponto
de
qualquer
espaço
de
carga
,
quando
vazio
,
qualquer
espaço
de
carga
ro-ro
e
qualquer
espaço
de
categoria
especial
;
neste
último
caso
,
os
dois
jactos
devem
alcançar
qualquer
ponto
do
espaço
,
cada
um
deles
fornecido
por
uma
única
quartelada
de
mangueira
.
.1
Zur
Brandbekämpfung
ist
eine
selbständige
Feuerlöschpumpe
vorgeschrieben
,
die
mindestens
einen
Wasserstrahl
von
jedem
beliebigen
Anschlussstutzen
mit
nachstehend
angegebenem
Wasserdruck
abgeben
muss
. [EU]
.1
Exige-se
uma
bomba
de
incêndio
independente
,
que
deverá
poder
lançar
,
em
serviço
de
incêndio
,
pelo
menos
um
jacto
de
água
, à
pressão
adiante
especificada
,
por
qualquer
boca
de
incêndio
.
.2.10
Verteilerkästen
,
Hähne
und
Ventile
,
die
zum
Lenzsystem
gehören
,
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
eine
der
Lenzpumpen
bei
Überflutung
jede
beliebige
Abteilung
lenzen
kann
;
außerdem
darf
die
Beschädigung
einer
Pumpe
oder
ihres
Anschlussrohrs
zur
Hauptlenzleitung
,
wenn
sich
beide
in
geringerem
Abstand
als
ein
Fünftel
der
Schiffsbreite
von
der
Außenhaut
befinden
,
das
Lenzsystem
nicht
außer
Betrieb
setzen
. [EU]
.2.10
Todas
as
caixas
de
distribuição
,
torneiras
e
válvulas
que
façam
parte
do
sistema
de
encanamentos
de
esgoto
devem
ser
instaladas
de
modo
a
que
,
em
caso
de
alagamento
,
uma
das
bombas
de
esgoto
possa
funcionar
em
qualquer
compartimento
;
além
disso
, a
avaria
de
uma
bomba
ou
do
seu
encanamento
de
ligação
ao
colector
,
que
estejam
situados
a
uma
distância
do
costado
inferior
a
um
quinto
da
boca
do
navio
,
não
deve
impedir
a
utilização
do
resto
da
instalação
de
esgoto
.
.2.2
Vorbehaltlich
der
Erfordernisse
des
jeweils
in
Kraft
befindlichen
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
darf
kein
rundes
Schiffsfenster
so
angebracht
sein
,
dass
seine
Unterkante
tiefer
als
eine
gedachte
an
Seite
Schiff
parallel
zum
Schottendeck
gezogene
Linie
liegt
,
deren
tiefster
Punkt
sich
um
2,5 v. H.
der
Schiffsbreite
oder
500
Millimeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
über
der
obersten
Schottenladelinie
befindet
. [EU]
.2.2
Sob
reserva
do
disposto
na
Convenção
Internacional
das
Linhas
de
Carga
em
vigor
,
não
devem
ser
instaladas
vigias
numa
posição
que
leve
a
que
o
seu
bordo
inferior
fique
abaixo
de
uma
linha
traçada
paralelamente
à
linha
de
intersecção
do
pavimento
das
anteparas
com
o
costado
e
que
tenha
o
seu
ponto
mais
baixo
acima
da
linha
de
carga
máxima
de
compartimentação
a
uma
distância
desta
igual
a 2,5 %
da
boca
do
navio
ou
a
500
mm
,
consoante
o
que
for
maior
.
.2.2
Vorbehaltlich
der
Erfordernisse
des
jeweils
in
Kraft
befindlichen
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
darf
kein
rundes
Schiffsfenster
so
angebracht
sein
,
dass
seine
Unterkante
tiefer
als
eine
gedachte
an
Seite
Schiff
parallel
zum
Schottendeck
gezogene
Linie
liegt
,
deren
tiefster
Punkt
sich
um
2,5 %
der
Schiffsbreite
oder
500
Millimeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
über
der
obersten
Schottenladelinie
befindet
. [EU]
.2.2
Sob
reserva
do
disposto
na
Convenção
Internacional
das
Linhas
de
Carga
em
vigor
,
não
devem
ser
instaladas
vigias
numa
posição
que
leve
a
que
o
seu
bordo
inferior
fique
abaixo
de
uma
linha
traçada
paralelamente
à
linha
de
intersecção
do
pavimento
das
anteparas
com
o
costado
e
que
tenha
o
seu
ponto
mais
baixo
acima
da
linha
de
carga
máxima
de
compartimentação
a
uma
distância
desta
igual
a 2,5 %
da
boca
do
navio
ou
a
500
mm
,
consoante
o
que
for
maior
.
.2
Querausdehnung
(
gemessen
in
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
von
Mallkante
Außenhaut
rechtwinklig
zur
Mittellinie
):
eine
Entfernung
von
einem
Fünftel
der
Breite
des
Schiffes
[EU]
.2
Extensão
transversal
(medida
internamente
a
partir
do
costado
do
navio
e
perpendicularmente
ao
plano
de
simetria
do
navio
ao
nível
da
linha
de
carga
máxima
de
compartimentação
):
uma
distância
igual
a
um
quinto
da
boca
do
navio
.2
Querausdehnung
(
gemessen
in
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
von
Mallkante
Außenhaut
rechtwinklig
zur
Mittellinie
):
eine
Entfernung
von
einem
Fünftel
der
Breite
des
Schiffes
;
und
[EU]
.2
Extensão
transversal
(medida
internamente
a
partir
do
costado
do
navio
e
perpendicularmente
ao
plano
de
simetria
do
navio
ao
nível
da
linha
de
carga
máxima
de
compartimentação
):
uma
distância
igual
a
um
quinto
da
boca
do
navio
;
.3
Breite
des
Schiffes
ist
die
größte
auf
Mallkante
Spant
in
Höhe
oder
unterhalb
der
obersten
Schottenladelinie
gemessene
Breite
. [EU]
.3
Boca
do
navio
é a
largura
máxima
medida
entre
as
faces
externas
da
ossada
ao
nível
,
ou
abaixo
do
nível
,
da
linha
de
carga
máxima
de
compartimentação
.
.3
Der
Höchstdruck
an
jedem
beliebigen
Anschlussstutzen
darf
den
Druck
nicht
überschreiten
,
bei
dem
die
sichere
Handhabung
eines
Feuerlöschschlauchs
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
.3 A
pressão
máxima
em
qualquer
boca
de
incêndio
não
deve
exceder
a
pressão
a
que
se
demonstre
ser
possível
o
controlo
eficaz
de
uma
mangueira
de
incêndio
.
.3
Ein
Hauptquerschott
kann
mit
einer
Nische
versehen
sein
,
wenn
alle
Teile
derselben
auf
beiden
Seiten
des
Schiffes
innerhalb
senkrechter
Ebenen
liegen
,
die
von
der
Außenhaut
ein
Fünftel
der
Breite
des
Schiffes
entfernt
sind
,
gemessen
in
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
rechtwinklig
zur
Mittschiffsebene
. [EU]
.3
Uma
antepara
transversal
principal
pode
apresentar
um
recesso
desde
que
todas
as
partes
desse
recesso
fiquem
compreendidas
entre
dois
planos
verticais
,
um
a
cada
bordo
do
navio
,
situados
a
uma
distância
do
forro
exterior
igual
a
um
quinto
da
boca
do
navio
,
distância
medida
perpendicularmente
ao
plano
de
simetria
do
navio
ao
nível
da
linha
de
carga
máxima
de
compartimentação
.
.5
Jedes
Schiff
muss
mindestens
einen
Feuerlöschschlauch
für
jeden
Feuerlöschanschluss
haben
. [EU]
.5
Cada
navio
deve
dispor
de
,
pelo
menos
,
uma
mangueira
por
cada
boca
de
incêndio
.
9 -
Destillation
von
Trinkalkohol
–
;
Flächenbeihilfe
[EU]
9
–
;
Destilação
em
álcool
de
boca
–
;
ajuda
por
superfície
Abmessungen
(
Länge
und
Breite
) (
eigenes
Schiff
) [EU]
Dimensões
(comprimento e
boca
) (própria
embarcação
),
Abmessungen
(
Länge
und
Breite
) [EU]
Dimensões
(comprimento e
boca
),
Afrikanischer
Umberfisch
[EU]
Corvina
de
boca
amarela
Akkordeons
und
ähnliche
Musikinstrumente
;
Mundharmonikas
[EU]
Acordeões
e
instrumentos
semelhantes
;
harmónicas
de
boca
Alle
Flugzeuge
mit
Druckkabine
und
solche
ohne
Druckkabine
mit
einer
MCTOM
über
5700
kg
oder
mit
einer
MOPSC
über
19
müssen
mit
Atemschutzgeräten
(
Protective
Breathing
Equipment
,
PBE
)
ausgerüstet
sein
,
die
Augen
,
Nase
und
Mund
bedecken
und
für
einen
Zeitraum
von
mindesten
15
Minuten
[EU]
Todos
os
aviões
pressurizados
e
não
pressurizados
com
uma
MCTOM
superior
a
5700
kg
ou
uma
MOPSC
superior
a
19
lugares
de
passageiros
devem
dispor
de
equipamento
de
proteção
respiratória
(PBE)
concebido
para
proteger
os
olhos
, o
nariz
e a
boca
e
fornecer
,
durante
um
período
mínimo
de
15
minutos:
Allerdings
weisen
Kekse
mit
einem
geringen
Fettgehalt
eine
erhöhte
Brüchigkeit
auf
,
was
zu
Erstickungsgefahr
führt
,
wenn
der
Keks
im
Mund
des
Kindes
zerbricht
. [EU]
No
entanto
,
os
biscoitos
com
um
teor
reduzido
de
gordura
têm
uma
maior
fragilidade
,
daí
decorrendo
um
risco
de
asfixia
e
sufocamento
quando
o
biscoito
se
parte
na
boca
da
criança
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Boca":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners