A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bleiweiß
Blende
blendend
Blendstein
Blick
blicken
Blickpunkt
blieb
blind
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
678 results for
Blick
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
19
Wenn
potenzielle
Stimmrechte
bestehen
,
werden
die
Anteile
am
Gewinn
oder
Verlust
und
den
Eigenkapitalbewegungen
,
die
dem
Mutterunternehmen
und
den
nicht
beherrschenden
Anteilen
zugewiesen
werden
,
auf
Grundlage
der
bestehenden
Eigentumsanteile
und
nicht
mit
Blick
auf
die
mögliche
Ausübung
oder
Umwandlung
potenzieller
Stimmrechte
bestimmt
. [EU]
19
Quando
existirem
direitos
de
voto
potenciais
,
as
proporções
de
lucros
ou
prejuízos
e
alterações
no
capital
próprio
imputadas
à
empresa-mãe
e
aos
interesses
que
não
controlam
são
determinadas
na
base
dos
interesses
de
propriedade
presentes
e
não
reflectem
o
possível
exercício
ou
conversão
de
direitos
de
voto
potenciais
.
(2)
Artikel
5
Absatz
2
des
Abkommens
sieht
vor
,
dass
sich
Dänemark
des
Abschlusses
völkerrechtlicher
Übereinkommen
enthält
,
die
möglicherweise
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1393/2007
berühren
oder
ändern
,
es
sei
denn
,
die
Gemeinschaft
erteilt
ihre
Zustimmung
und
es
werden
befriedigende
Lösungen
mit
Blick
auf
das
Verhältnis
zwischen
diesem
Abkommen
und
dem
fraglichen
völkerrechtlichen
Übereinkommen
gefunden
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
5.o
do
acordo
estabelece
que
a
Dinamarca
se
abstém
de
participar
em
acordos
internacionais
susceptíveis
de
afectar
ou
alterar
o
âmbito
de
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
1393/2007
, a
menos
que
a
Comunidade
dê
o
seu
consentimento
e
que
tenham
sido
tomadas
disposições
satisfatórias
relativamente
à
articulação
entre
o
referido
acordo
e o
acordo
internacional
em
questão
.
Abwehrbereitschaft
und
Reaktionsfähigkeit
mit
Blick
auf
eine
Grippepandemie
[EU]
Preparação
e
capacidade
de
resposta
para
a
gripe
.
Abwehrbereitschaft
und
Reaktionsfähigkeit
mit
Blick
auf
Gesundheitsbedrohungen
durch
Terroranschläge
mit
chemischen
,
biologischen
,
radiologischen
oder
nuklearen
Gefahren
(
ABC-Waffen
) [EU]
Preparação
e
resposta
a
ameaças
para
a
saúde
resultantes
de
actos
terroristas
químicos
,
bacteriológicos
,
radiológicos
e
nucleares
(QBRN);
Allerdings
ist
mit
Blick
auf
die
übrigen
geltend
gemachten
Punkte
für
die
Überwachungsbehörde
nicht
eindeutig
erkennbar
,
dass
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
dieser
verschiedenen
Maßnahmen
mit
den
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
keine
Zweifel
bestehen
. [EU]
Porém
,
no
que
se
refere
às
outras
questões
colocadas
,
não
se
afigura
claro
para
o
Órgão
de
Fiscalização
que
possam
ser
colocadas
dúvidas
quanto
à
conformidade
dessas
medidas
com
as
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
.
Als
Antwort
auf
Erwägungsgrund
89
des
Beschlusses
zur
Einleitung
des
Prüfungsverfahrens
,
in
dem
die
Kommission
erklärte
,
dass
ein
privater
Kapitalgeber
ebenso
gehandelt
haben
könnte
wie
der
dänische
Staat
,
wenn
eine
Umstrukturierung
des
Unternehmens
mit
Blick
auf
einen
Verkauf
weniger
kostspielig
gewesen
wäre
als
ein
Konkurs
des
Unternehmens
,
räumt
die
dänische
Regierung
ein
,
dass
im
vorliegenden
Fall
die
direkten
Verluste
im
Fall
eines
Konkurses
den
Verlust
durch
den
Verkauf
nicht
überstiegen
hätten
. [EU]
Em
resposta
ao
considerando
89
da
decisão
de
abertura
de
procedimento
formal
,
no
qual
a
Comissão
afirmava
que
um
investidor
privado
poderia
ter-se
comportado
da
mesma
forma
que
o
Estado
dinamarquês
,
caso
fosse
menos
oneroso
reestruturar
a
empresa
com
vista
a
uma
cessão
posterior
do
que
permitir
que
a
mesma
entrasse
em
situação
de
falência
, o
Governo
dinamarquês
reconhece
que
,
no
caso
em
apreço
,
as
perdas
directas
em
caso
de
falência
não
teriam
excedido
as
perdas
ocorridas
com
a
venda
.
Als
konkrete
Ziele
des
Forstprogramms
wurden
im
Weißbuch
mit
Blick
auf
nachhaltigere
Produktions-
und
Verbrauchsmuster
eine
größere
Wertschöpfung
im
Holz-
und
Holzverarbeitungssektor
sowie
ein
verstärkter
Beitrag
des
Forstsektors
genannt
. [EU]
Em
particular
, o
livro
branco
estabelecia
como
objectivo
do
regime
relativo
ao
sector
da
madeira
valorizar
a
silvicultura
e a
indústria
transformadora
da
madeira
e
aumentar
o
contributo
do
sector
florestal
para
uma
produção
e
um
consumo
mais
sustentáveis
[9].
Alternativ
können
die
Leitungsorgane
mit
Blick
auf
die
positive
Rolle
bestimmter
Reise-
und
Luftfahrtunternehmen
in
der
Vergangenheit
unbeschadet
der
einschlägigen
Regelungen
des
Gemeinschaftsrechts
,
einschließlich
derjenigen
zum
öffentlichen
Vergabeverfahren
,
mit
Dritten
Verträge
über
die
Gewährung
solcher
Hilfeleistungen
abschließen
. [EU]
Como
alternativa
,
tendo
em
conta
o
papel
positivo
desempenhado
no
passado
por
determinados
operadores
e
transportadoras
aéreas
,
as
entidades
gestoras
poderão
subcontratar
a
terceiros
a
prestação
desta
assistência
,
sem
prejuízo
da
aplicação
das
normas
pertinentes
do
direito
comunitário
,
incluindo
as
relativas
aos
contratos
públicos
.
Am
12
.
September
2003
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
(
UNSCR
)
1506
(
2003
)
angenommen
,
mit
der
die
mit
UNSCR
748
(
1992
)
und
883
(
1993
)
verhängten
restriktiven
Maßnahmen
aufgehoben
wurden
,
wohingegen
die
in
Nummer
8
der
letzt
genannten
Resolution
vorgesehenen
Maßnahmen
mit
Blick
auf
die
von
der
libyschen
Regierung
zur
Umsetzung
der
vorgenannten
Resolutionen
unternommenen
Schritte
in
Kraft
blieben
,
insbesondere
,
was
die
Übernahme
der
Verantwortung
für
das
Handeln
libyscher
Beamter
,
die
Zahlung
angemessener
Entschädigungen
und
die
Lossagung
vom
Terrorismus
anbelangt
. [EU]
Em
12
de
Setembro
de
2003
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
(CSNU)
adoptou
a
Resolução
1506
(2003),
que
suspende
as
medidas
restritivas
impostas
pelas
Resoluções
748
(1992) e
883
(1993),
mantendo
,
no
entanto
,
as
medidas
estabelecidas
no
ponto
8
desta
última
,
atendendo
às
disposições
tomadas
pelo
Governo
líbio
para
dar
cumprimento
às
citadas
resoluções
,
em
especial
no
que
se
refere
à
aceitação
da
responsabilidade
pelas
acções
das
autoridades
líbias
,
ao
pagamento
de
compensações
adequadas
e à
renúncia
ao
terrorismo
.
Am
25
.
Februar
2010
übermittelten
die
portugiesischen
Behörden
der
Kommission
ein
Schreiben
,
in
dem
sie
erläuterten
,
auf
welche
wesentlichen
Elemente
sich
die
Regierung
stützen
sollte
,
um
die
von
der
BPP
vielen
ihrer
Kunden
verursachten
Probleme
zu
lösen
,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Inhaber
von
"Absolute
Return"-Fonds
. [EU]
Em
25
de
Fevereiro
de
2010
,
as
Autoridades
portuguesas
enviaram
um
ofício
explicando
os
vectores
em
que
o
governo
considerava
dever
assentar
uma
solução
para
os
problemas
gerados
pelo
BPP
a
uma
parte
significativa
dos
seus
clientes
,
nomeadamente
os
investidores
no
produto
de
investimento
de
Retorno
Absoluto
.
Am
26
.
Oktober
2005
und
am
14
.
Juni
2006
nahm
das
Europäische
Parlament
Entschließungen
mit
den
Titeln
"Strategie
zur
Abwehr
einer
Grippepandemie"
und
"Bereitschafts-
und
Reaktionsplanung
der
Europäischen
Gemeinschaft
mit
Blick
auf
eine
Influenzapandemie"
an
,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
dazu
aufgerufen
wurden
,
die
Grippe-Impfung
im
Einklang
mit
den
Empfehlungen
der
WHO
zu
verstärken
. [EU]
Em
Outubro
de
2005
e
Junho
de
2006
, o
Parlamento
Europeu
adoptou
duas
resoluções
,
respectivamente
,
«Estratégia
contra
uma
pandemia
de
gripe»
e
«Planificação
comunitária
da
preparação
e
resposta
para
uma
pandemia
de
gripe»
,
em
que
exorta
os
Estados-Membros
a
aumentar
a
vacinação
contra
a
gripe
,
de
acordo
com
as
recomendações
da
OMS
.
Anders
ausgedrückt
wurde
nicht
kontrolliert
,
ob
es
mit
Blick
auf
den
Zollbetrag
,
auf
den
verzichtet
wurde
,
zu
einer
übermäßigen
Erstattung
kam
. [EU]
Por
outras
palavras
,
não
foi
realizado
nenhum
controlo
de
qualquer
remissão
excessiva
dos
direitos
não
cobrados
.
Änderung
des
derzeitigen
Systems
für
die
Auswahl
,
Ernennung
und
Beförderung
von
Richtern
und
Staatsanwälten
mit
Blick
auf
die
Sicherstellung
der
politischen
Unabhängigkeit
,
der
Unabsetzbarkeit
der
Richter
und
einer
leistungsorientierten
Laufbahnentwicklung
. [EU]
Rever
o
sistema
actual
de
selecção
,
nomeação
e
promoção
dos
juízes
e
magistrados
do
Ministério
Público
para
garantir
a
independência
política
, a
inamovibilidade
dos
juízes
e
uma
carreira
profissional
baseada
no
mérito
.
an
der
weiteren
Entwicklung
der
EU-Politik
gegenüber
der
Republik
Moldau
und
der
Region
,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Konfliktprävention
und
-bewältigung
,
mitzuwirken
. [EU]
Prestar
assistência
no
desenvolvimento
da
política
da
União
Europeia
relativamente
à
República
da
Moldávia
e
àquela
região
,
em
especial
no
que
toca
à
prevenção
e
resolução
de
conflitos
.
Angebaut
werden
sollten
,
soweit
verfügbar
,
nur
solche
Saatgutarten
,
die
speziell
mit
Blick
auf
Pilzresistenz
und
Widerstandsfähigkeit
gegen
Insektenbefall
entwickelt
wurden
. [EU]
Quando
disponíveis
,
devem
cultivar-se
variedades
de
sementes
resistentes
a
fungos
infestantes
das
sementes
e a
pragas
de
insectos
.
Angesichts
der
besonderen
Angebotsstruktur
in
Italien
und
mit
Blick
auf
die
in
der
Vergangenheit
getroffenen
strategischen
Entscheidungen
zur
Diversifizierung
des
Angebots
und
zur
Reduzierung
der
Abhängigkeit
vom
Erdöl
verzeichnet
Italien
unter
den
wichtigsten
Kraftstoffen
einen
sehr
hohen
Erdgasanteil
. [EU]
Dada
a
estrutura
da
oferta
nacional
, e
tendo
em
conta
as
opções
estratégicas
realizadas
anteriormente
para
diversificar
a
oferta
e
para
reduzir
a
dependência
do
petróleo
, a
Itália
apresenta
uma
quota
muito
elevada
de
metano
entre
os
principais
carburantes
para
veículos
a
motor
.
Angesichts
der
Besonderheiten
der
Anrufzustellungsmärkte
sollten
die
Kosten
der
Zustellungsdienste
zukunftsorientiert
mit
Blick
auf
die
langfristigen
zusätzlichen
Kosten
(
"long-run
incremental
costs"
-
LRIC
)
berechnet
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
as
características
particulares
dos
mercados
da
terminação
de
chamadas
,
os
custos
dos
serviços
de
terminação
devem
ser
calculados
prospectivamente
a
partir
dos
custos
adicionais
de
longo
prazo
(CALP).
Angesichts
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
und
gemäß
ihrer
Entscheidungspraxis
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Einstufung
als
"normale
Last"
oder
"Sonderlast"
voraussetzt
,
dass
ein
Bezugs-
oder
Vergleichsrahmen
gebildet
wird
mit
dem
Ziel
,
Unternehmen
zu
ermitteln
,
die
mit
Blick
auf
das
mit
der
Maßnahme
angestrebte
Ziel
in
einer
vergleichbaren
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Lage
wären
. [EU]
À
luz
da
jurisprudência
do
Tribunal
, e
em
conformidade
com
a
sua
prática
decisória
[33], a
Comissão
considera
que
a
qualificação
de
encargo
«normal»
ou
«especial»
implica
a
definição
de
um
quadro
de
referência
com
o
objectivo
de
identificar
empresas
que
estariam
numa
situação
de
direito
e
de
facto
comparável
à
luz
do
objectivo
da
medida
em
causa
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Marktsituationen
sind
die
Einhaltung
der
Marktprinzipien
durch
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
und
insbesondere
die
Frage
,
ob
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
bei
ihrem
kommerziellen
Angebot
Preise
unterbieten
oder
ob
sie
mit
Blick
auf
den
Erwerb
von
Premiumrechten
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
einhalten
,
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
der
betreffenden
Märkte
und
Dienste
im
Einzelfall
zu
prüfen
. [EU]
Tendo
em
conta
as
diferenças
existentes
a
nível
da
situação
dos
mercados
, o
respeito
dos
princípios
de
mercado
por
parte
dos
organismos
de
radiodifusão
de
serviço
público
,
em
especial
a
questão
de
saber
se
os
organismos
de
radiodifusão
de
serviço
público
estão
a
oferecer
preços
demasiado
baixos
nas
suas
atividades
comerciais
e
se
estão
respeitar
o
princípio
da
proporcionalidade
no
que
diz
respeito
à
aquisição
de
direitos
de
grande
audiência
[52],
deve
ser
apreciado
numa
base
casuística
,
tomando
em
consideração
as
especificidades
do
mercado
e
do
serviço
em
causa
.
Angesichts
der
zahlreichen
der
Beobachtungsstelle
zugewiesenen
Aufgaben
bedarf
es
einer
Lösung
für
die
Sicherstellung
einer
angemessenen
und
tragfähigen
Infrastruktur
mit
Blick
auf
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
. [EU]
Tendo
em
conta
o
conjunto
das
funções
atribuídas
ao
Observatório
, é
necessária
uma
solução
que
garanta
uma
infraestrutura
adequada
e
sustentável
para
o
desempenho
daquelas
funções
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Blick":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners