DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bewilligung
Search for:
Mini search box
 

570 results for Bewilligung
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

1 erstmaliger Antrag auf Bewilligung (außer einzige Bewilligung) [EU] Primeiro pedido de autorização que não é uma Autorização Única.

2 Antrag auf Änderung oder Erneuerung der Bewilligung (geben Sie auch die entsprechende Bewilligungsnummer an) [EU] Pedido de alteração ou de renovação da autorização (indicar também o número da autorização correspondente).

30 Kalendertage, wenn dem Antragsteller bereits eine Bewilligung für das vereinfachte Anmeldeverfahren oder das Anschreibeverfahren oder ein AEO-Zertifikat gemäß Artikel 14a Absatz 1 Buchstabe a oder Buchstabe c erteilt worden ist [EU] 30 dias de calendário, se o requerente tiver obtido uma autorização de declaração simplificada ou de procedimento de domiciliação ou um certificado AEO referido nas alíneas a) ou c) do n.o 1 do artigo 14.oA

3 erstmaliger Antrag auf eine einzige Bewilligung. [EU] Primeiro pedido de Autorização Única.

Abgesehen vom Versand und von der Freizone können die in ein besonderes Verfahren übergeführten Waren zwischen verschiedenen Orten innerhalb des Zollgebiets der Gemeinschaft befördert werden, sofern dies in der Bewilligung oder in den zollrechtlichen Vorschriften vorgesehen ist. [EU] As mercadorias sujeitas a um regime especial distinto do regime de trânsito ou colocadas numa zona franca, podem circular entre diferentes locais no território aduaneiro da Comunidade, na medida em que tal esteja previsto na autorização ou ao abrigo da legislação aduaneira.

Abweichend von Absatz 1 kann in der Bewilligung für ein öffentliches Zolllager vorgesehen sein, dass die unter Absatz 1 Buchstaben a oder b genannten Verantwortlichkeiten ausschließlich dem Inhaber des Verfahrens obliegen. [EU] Em derrogação do n.o 1, caso a autorização diga respeito a um entreposto aduaneiro público, pode prever que as responsabilidades referidas nas alíneas a) ou b) do n.o 1 incumbam exclusivamente ao titular do regime.

Allein schon aus Gründen des Vertrauensschutzes sei die Bewilligung der im HSanG vorgesehenen Ausgleichsbeträge geboten und zudem unerlässlich, um den betroffenen Brennereien bis zum Ablauf der Übergangsfrist Gelegenheit zu geben, ihre Tätigkeit unter wirtschaftlich akzeptablen Bedingungen umzustellen, zumal die Beträge bei weitem nicht so hoch seien wie die durch das neue Gesetz bedingten Verluste. [EU] Refere ainda que a atribuição dos pagamentos compensatórios, nos termos fixados pela HsanG, era necessária por imperativos de protecção da confiança legítima e que a sua concessão até ao final do período de transição é indispensável para que possam prosseguir a sua actividade em condições economicamente aceitáveis, sendo que as somas atribuídas estão longe de compensar as perdas decorrentes da nova lei.

alle notwendigen Informationen für die Erteilung der Bewilligung. [EU] Todas as informações necessárias para conceder a autorização.

als Widerruf, Aussetzung oder Änderung einer dem Beteiligten erteilten Bewilligung. [EU] A revogação, suspensão ou alteração de uma autorização que tenha sido concedida à pessoa em causa.

Am 14. Juni 2007, dem Tag, an dem die Regierung ihren förmlichen Beschluss zur Bewilligung der Beihilfe fasste, habe Volvo Aero bereits rund 66,5 % der beihilfefähigen Kosten bezahlt. [EU] Em 14 de Junho de 2007, data em o Governo autorizou formalmente a concessão do auxílio, a Volvo Aero tinha efectivamente pago cerca de 66,5 % dos custos elegíveis.

ANLAGE: HINWEISE FÜR DIE STELLUNG VON ANTRÄGEN AUF BEWILLIGUNG VON PROZESSKOSTENHILFE UND VORGESCHRIEBENES FORMULAR [EU] ANEXO: GUIA AOS REQUERENTES DE APOIO JUDICIÁRIO E FORMULÁRIO OBRIGATÓRIO

Antrag auf Bewilligung eines vereinfachten Verfahrens [EU] Pedido de autorização para usar procedimentos simplicados

ANTRAG AUF BEWILLIGUNG VON PROZESSKOSTENHILFE [EU] PEDIDO DE APOIO JUDICIÁRIO

Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe [EU] Pedido de assistência judiciária

Anträge auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe [EU] Quanto aos pedidos de apoio judiciário

ANTRÄGE AUF BEWILLIGUNG VON PROZESSKOSTENHILFE [EU] QUANTO AOS PEDIDOS DE ASSISTÊNCIA JUDICIÁRIA

Anträge auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe" wird zur Überschrift "N. [EU] Quanto aos pedidos de apoio judiciário» passa a título «N.

Antrag und Bewilligung [EU] Pedido e autorização

Art der Bewilligung (Code): [EU] Tipo de autorização (indicar o código):

Artikel 115 Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe [EU] Artigo 115. o Pedido de assistência judiciária

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners