A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bewettern
Bewetterung
Bewetterungsschema
bewilligen
Bewilligung
bewillkommnen
bewirken
Bewohner
Bewohnerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
570 results for
Bewilligung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Artikel
116
Entscheidung
über
die
Bewilligung
von
Prozesskostenhilfe
[EU]
Artigo
116
. o
Decisão
sobre
o
pedido
de
assistência
judiciária
Artikel
186
Vorabantrag
auf
Bewilligung
von
Prozesskostenhilfe
[EU]
Artigo
186
. o
Pedido
prévio
de
assistência
judiciária
Artikel
407
gilt
sinngemäß
für
das
in
der
Bewilligung
nach
Absatz
1
genannte
Verfahren
. [EU]
O
artigo
407
.o
aplica-se
,
mutatis
mutandis
,
no
que
diz
respeito
às
modalidades
previstas
na
autorização
referida
no
n.o 1.
Art
und
Bezugsnummer
der
Bewilligung(
en
),
für
die
das
(
die
) vereinfachte(n)
Verfahren
genutzt
wird
(
werden
) [EU]
Tipo
e
referência
da
(s)
autorização/ões
ao
abrigo
da
(s)
qual/ais
os
procedimentos
simplificados
serão
utilizados
Auf
der
Grundlage
der
Bewilligung
erhält
der
Hauptverpflichtete
von
den
zuständigen
Behörden
eine
oder
mehrere
Bürgschaftsbescheinigungen
oder
Bescheinigungen
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
,
nachfolgend
'Bescheinigung'
genannt
,
die
gemäß
Anlage
III
ausgestellt
werden
und
anhand
deren
er
die
Leistung
einer
Gesamtbürgschaft
oder
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
gemäß
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
b
nachweisen
kann
. [EU]
Com
base
na
autorização
,
as
autoridades
competentes
emitem
ao
responsável
principal
um
ou
mais
certificados
de
garantia
global
ou
de
dispensa
de
garantia
, a
seguir
designados
"certificados"
,
estabelecidos
em
conformidade
com
o
apêndice
III
,
que
lhe
permitem
justificar
quer
uma
garantia
global
,
quer
uma
dispensa
de
garantia
,
no
âmbito
da
aplicação
do
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
22
.o
Auf
der
Grundlage
der
Bewilligung
gemäß
Artikel
44
Absatz
1
Buchstabe
a:
Die
von
den
Zollbehörden
ausgestellte
Bürgschaftsbescheinigung
oder
die
Bescheinigung
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
sind
der
Abgangsstelle
vorzulegen
. [EU]
Com
base
na
autorização
,
em
conformidade
com
o n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
44
.o: O
certificado
de
garantia
global
ou
de
dispensa
de
garantia
emitido
pelas
autoridades
competentes
deve
ser
apresentado
à
estância
de
partida
.
Auf
der
Grundlage
der
Bewilligung
gemäß
Artikel
372
Absatz
1
Buchstabe
a:
Die
von
den
Zollbehörden
ausgestellte
Gesamtbürgschaftsbescheinigung
und
die
Bescheinigung
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
sind
der
Abgangsstelle
vorzulegen
. [EU]
Com
base
na
autorização
,
em
conformidade
com
o n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
372
.o, o
certificado
de
garantia
global
ou
de
dispensa
de
garantia
emitido
pelas
autoridades
aduaneiras
deve
ser
apresentado
à
estância
de
partida
.
Auf
Ersuchen
des
um
Bewilligung
der
Durchbeförderung
ersuchten
Mitgliedstaats
stellt
der
Ausstellungsstaat
eine
Übersetzung
der
Bescheinigung
in
eine
der
in
dem
Ersuchen
anzugebenden
Sprachen
,
die
der
um
Bewilligung
der
Durchbeförderung
ersuchte
Mitgliedstaat
akzeptiert
,
zur
Verfügung
. [EU]
A
pedido
do
Estado-Membro
a
que
é
solicitado
que
autorize
o
trânsito
, o
Estado
de
emissão
deve
apresentar
uma
tradução
da
certidão
numa
das
línguas
por
aquele
aceites
, a
indicar
no
pedido
.
Ausgabenschätzung
für
das
Vorhaben
gemäß
der
Entscheidung
der
Verwaltungsbehörde
über
die
Bewilligung
des
öffentlichen
Zuschusses
[EU]
Previsões
de
despesas
a
título
da
operação
,
em
conformidade
com
a
decisão
administrativa
de
concessão
de
ajuda
pública
tomada
pela
autoridade
de
gestão
Außerdem
ist
es
im
Sinne
der
Transparenz
der
einzelstaatlichen
Prüfungen
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Verfahren
für
die
Bewilligung
,
Validierung
und
Auszahlung
erforderlich
,
die
Anzahl
der
Dienststellen
und
Einrichtungen
,
denen
diese
Zuständigkeiten
übertragen
werden
,
unter
Berücksichtigung
der
verfassungsrechtlichen
Bestimmungen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
möglichst
zu
beschränken
. [EU]
Além
disso
, a
fim
de
assegurar
a
transparência
dos
controlos
nacionais
,
em
especial
no
que
diz
respeito
aos
procedimentos
de
autorização
,
validação
e
pagamento
,
convém
,
se
necessário
,
limitar
o
número
de
autoridades
e
organismos
em
que
são
delegadas
essas
responsabilidades
,
tendo
em
conta
as
disposições
constitucionais
de
cada
Estado-Membro
.
Außerdem
sollten
keine
Einfuhrlizenzen
,
mit
denen
sich
die
Bewilligung
einer
Zollsatzermäßigung
erwirken
lässt
,
für
das
laufende
Vermarktungsjahr
mehr
ausgestellt
werden
. [EU]
É
igualmente
necessário
deixar
de
emitir
certificados
de
importação
que
permitam
obter
uma
redução
do
direito
aduaneiro
para
a
actual
campanha
de
comercialização
.
Außerdem
stimme
ihre
Stellungnahme
mit
den
Informationen
überein
,
die
der
ehemalige
Vorstandsvorsitzende
und
geschäftsführende
Direktor
von
Volvo
Aero
,
Fred
Bodin
,
übermittelt
habe
.
Darin
sei
auch
der
Zusammenhang
zwischen
den
Verhandlungen
mit
GE
und
der
Zusage
der
Regierung
hinsichtlich
der
Bewilligung
der
Beihilfe
korrekt
dargestellt
. [EU]
Além
disso
,
de
acordo
com
a
Suécia
,
estas
observações
são
plenamente
consentâneas
com
as
informações
prestadas
por
Bodin
,
antigo
Presidente
e
Director
Executivo
da
empresa
,
que
descreveu
correctamente
o
vínculo
entre
as
negociações
com
a
GE
e
as
garantias
prestadas
pelo
Governo
no
que
se
refere
à
concessão
do
auxílio
.
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
ausgehend
von
einer
Bewilligung
[EU]
Em
caso
de
dispensa
de
garantia
com
base
num
acordo
Bei
Anwendung
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
kann
die
bewilligende
Zollbehörde
jedoch
entscheiden
,
die
Bewilligung
für
das
vereinfachte
Anmeldeverfahren
oder
das
Anschreibeverfahren
nicht
zu
widerrufen
,
wenn
sie
der
Auffassung
ist
,
dass
die
Verstöße
im
Verhältnis
zu
Zahl
oder
Umfang
der
zollrelevanten
Vorgänge
geringfügig
sind
und
keinen
Zweifel
am
guten
Glauben
des
Bewilligung
sinhabers
aufkommen
lassen
." [EU]
Contudo
,
no
caso
referido
na
alínea
b)
do
primeiro
parágrafo
, a
autoridade
aduaneira
emissora
pode
decidir
não
revogar
a
autorização
de
procedimento
de
declaração
simplificada
ou
de
procedimento
de
domiciliação
se
considerar
que
as
infracções
são
de
importância
negligenciável
em
relação
ao
número
ou
à
dimensão
das
operações
aduaneiras
e
não
suscitam
dúvidas
quanto
à
boa-fé
do
titular
da
autorização
.».
Bei
Bewilligung
einer
Ad-hoc-Beihilfe
bitte
den
gesamten
Beihilfebetrag/Steuerausfall
angeben
. [EU]
No
caso
de
um
auxílio
ad
hoc:
indicar
o
montante
global
do
auxílio/montante
total
das
receitas
fiscais
cessantes
.
Bei
Bewilligung
einer
individuellen
Hilfe
,
die
gemäß
dieser
Verordnung
ausgenommen
ist
,
soll
der
Bewilligung
sakt
außer
bei
Hilfen
in
Form
von
Fiskalmaßnahmen
eine
ausdrückliche
Bezugnahme
zu
den
speziellen
Vorschriften
dieser
Verordnung
,
auf
die
der
Akt
Bezug
nimmt
,
dem
nationalen
Recht
,
das
die
relevanten
Vorschriften
dieser
Verordnung
spezifiziert
,
und
zu
der
in
Absatz
2
angegebenen
Internetadresse
enthalten
. [EU]
Se
forem
concedidos
auxílios
individuais
isentos
ao
abrigo
do
presente
regulamento
,
com
excepção
dos
auxílios
sob
a
forma
de
medidas
fiscais
, o
acto
de
concessão
do
auxílio
deve
incluir
uma
referência
expressa
às
disposições
específicas
a
ele
respeitantes
do
presente
regulamento
, à
legislação
nacional
que
garante
o
cumprimento
das
disposições
relevantes
do
presente
regulamento
e
ao
endereço
internet
referido
no
n.o 2.
Beide
Parteien
behaupteten
,
die
Kommission
habe
keine
eindeutigen
Beweise
dafür
vorgelegt
,
dass
die
Behörden
der
VAE
bei
der
Bewilligung
oder
Ablehnung
der
Anträge
auf
Inanspruchnahme
der
Regelung
unterschiedliche
Maßstäbe
angelegt
hätten
. [EU]
Ambas
as
partes
defenderam
que
a
Comissão
não
teria
apresentado
elementos
de
prova
positivos
de
que
as
autoridades
dos
EAU
tinham
exercido
discricionariamente
o
poder
de
deferir
ou
indeferir
os
pedidos
relativos
ao
regime
.
Bei
der
Beantragung
der
einzigen
Bewilligung
[EU]
Quando
apresenta
o
pedido
de
Autorização
Única
, o
requerente
Bei
der
Bewilligung
des
vereinfachten
Anmeldeverfahrens
oder
des
Anschreibeverfahrens
für
einen
seit
weniger
als
drei
Jahren
niedergelassenen
Antragsteller
ist
während
des
ersten
Jahres
eine
strenge
Überwachung
vorzusehen
." [EU]
Quando
uma
autorização
de
declaração
simplificada
ou
de
procedimento
de
domiciliação
tiver
sido
concedida
a
um
requerente
estabelecido
há
menos
de
três
anos
,
deve
proceder-se
a
um
acompanhamento
circunstanciado
durante
o
primeiro
ano
após
a
emissão
da
autorização
.».
Bei
Eintreffen
der
Waren
in
seinem
Betrieb
oder
an
dem
in
der
in
Artikel
454a
genannten
Bewilligung
näher
bezeichneten
Ort
muss
der
zugelassene
Empfänger
nach
dem
in
der
Bewilligung
festgelegten
Verfahren
Folgendes
einhalten:
[EU]
Em
relação
às
remessas
de
mercadorias
que
cheguem
às
suas
instalações
ou
aos
locais
especificados
na
autorização
referida
no
artigo
454
.oC, o
destinatário
autorizado
deve
segundo
as
modalidades
previstas
na
autorização
,
respeitar
as
seguintes
obrigações:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bewilligung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners