A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
79 results for Besoldungsgruppen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
14
Stellen
wurden
zusätzlich
für
die
IMT-Abteilung
eingeplant
,
für
die
die
nötigen
Mittel
unter
Titel
6
gefunden
wurden
.
Die
Planstellen
in
diesen
Besoldungsgruppen
werden
mit
Ortskräften
besetzt
,
sofern
dies
im
Personalstatut
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Foram
adicionalmente
previstos
para
o
Departamento
IMT
14
lugares
;
os
fundos
necessários
foram
encontrados
no
título
6.
15
%
des
Nettogrundgehalts
bei
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
B5
und
B6
sowie
A1
und
L1
. [EU]
15%
do
vencimento
líquido
de
base
para
os
agentes
do
grau
B5
e
B6
,
A1
e
L1
.
20
%
des
Nettogrundgehalts
bei
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
B5
und
B6
[EU]
20%
do
vencimento
líquido
de
base
para
os
agentes
do
grau
B5
e
B6
22
%
des
Nettogrundgehalts
bei
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
A1
und
L1
. [EU]
22%
do
vencimento
líquido
de
base
para
os
agentes
dos
graus
A1
e
L1
.
Abweichend
von
den
Artikeln
1
und
2
können
Überstunden
,
die
von
bestimmten
unter
besonderen
Bedingungen
arbeitenden
Gruppen
von
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
AST
1
bis
AST
4
geleistet
werden
,
durch
eine
Pauschalzulage
vergütet
werden
;
die
Höhe
dieser
Zulage
sowie
Voraussetzungen
und
Verfahren
für
ihre
Gewährung
werden
von
der
Anstellungsbehörde
nach
Anhörung
der
Personalvertretung
festgelegt
. [EU]
Em
derrogação
dos
artigos
1.o e 2.o,
as
horas
extraordinárias
efectuadas
por
certos
grupos
de
membros
do
pessoal
de
grau
AST
1 a
AST
4
que
trabalhem
em
condições
especiais
podem
ser
remuneradas
sob
a
forma
de
uma
gratificação
fixa
cujo
montante
e
regras
de
atribuição
serão
estabelecidos
pela
AACC
,
após
parecer
do
Comité
de
Pessoal
.
Alle
auf
der
Grundlage
von
alten
Verträgen
Beschäftigten
erhalten
die
Möglichkeit
,
sich
um
einen
Vertrag
als
Bedienstete
auf
Zeit
nach
Artikel
2a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
,
wie
sie
in
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
259/68
niedergelegt
sind
,
in
den
im
Stellenplan
aufgeführten
Besoldungsgruppen
zu
bewerben
. [EU]
A
todos
os
membros
do
pessoal
subordinados
a
contratos
anteriores
,
deve
ser
oferecida
a
possibilidade
de
se
candidatarem
a
contratos
de
agente
temporário
em
conformidade
com
a
alínea
a)
do
artigo
2.o
do
Regime
aplicável
aos
outros
agentes
das
Comunidades
Europeias
,
estabelecido
pelo
Regulamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
) n.o
259/68
,
nos
diferentes
graus
previstos
no
quadro
de
pessoal
.
Alle
gemäß
Absatz
1
vertraglich
verpflichteten
Personalmitglieder
erhalten
die
Möglichkeit
,
in
den
verschiedenen
Besoldungsgruppen
des
Stellenplans
Verträge
als
Bedienstete
auf
Zeit
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
oder
Verträge
als
Vertragsbedienstete
nach
Artikel
3a
der
Beschäftigungsbedingungen
zu
schließen
. [EU]
É
dada
possibilidade
a
todos
os
membros
do
pessoal
com
contratos
na
acepção
do
n.o 1
de
celebrar
contratos
de
agente
temporário
nos
termos
da
alínea
a)
do
artigo
2.o
do
Regime
aplicável
aos
outros
agentes
em
relação
aos
diferentes
graus
previstos
no
quadro
de
pessoal
,
ou
de
agente
contratado
nos
termos
do
artigo
3.o-A
do
Regime
aplicável
aos
outros
agentes
.
Angesichts
der
Art
der
Aufgaben
der
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
sollte
nur
eine
einzige
Kategorie
von
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
vorgesehen
werden
,
die
jedoch
in
verschiedene
Besoldungsgruppen
unterteilt
wird
,
die
solchen
Assistenten
aufgrund
der
Angaben
der
betreffenden
Mitglieder
gemäß
spezifischer
Durchführungsbestimmungen
zugewiesen
werden
,
die
durch
einen
internen
Beschluss
des
Europäischen
Parlaments
angenommen
werden
. [EU]
Atendendo
à
natureza
das
suas
funções
,
cumpre
prever
uma
única
categoria
de
assistentes
parlamentares
acreditados
,
ainda
que
subdividida
em
diferentes
graus
,
que
serão
atribuídos
por
indicação
dos
deputados
em
causa
,
de
acordo
com
as
medidas
de
aplicação
aprovadas
por
decisão
interna
do
Parlamento
Europeu
.
Bedienstete
auf
Zeit
in
den
Besoldungsgruppen
AD
9
bis
AD
13
,
die
die
Aufgaben
eines
Referatsleiters
wahrnehmen
,
werden
jedoch
in
die
zweite
Dienstaltersstufe
der
neuen
Besoldungsgruppe
eingestuft
,
wenn
sie
in
eine
höhere
Besoldungsgruppe
ernannt
werden
. [EU]
No
entanto
,
os
agentes
temporários
dos
graus
AD9
a
AD13
que
exerçam
funções
de
chefe
de
unidade
e
que
sejam
nomeados
num
grau
superior
serão
colocados
no
segundo
escalão
do
novo
grau
.
Bedienstete
der
Besoldungsgruppen
ab
A4/L4
reisen
in
der
ersten
Klasse
. [EU]
Os
agentes
de
grau
A4
,
L4
ou
superior
viajam
em
primeira
classe
.
Bedienstete
der
Besoldungsgruppen
ab
A 4
erhalten
für
Überstunden
und
Nachtarbeit
weder
eine
Vergütung
noch
einen
Freizeitausgleich
. [EU]
Os
agentes
dos
graus
A4
ou
superior
não
têm
direito
a
compensação
ou
remuneração
.
Das
Direktorium
wird
eng
an
den
Verfahren
beteiligt
,
die
der
Ernennung
von
Beamten
und
Bediensteten
des
Amtes
für
die
Grundamtsbezeichnungen
Generaldirektor
(
Besoldungsgruppen
AD
16/AD
15
)
und
Direktor
(
Besoldungsgruppen
AD
15/AD
14
)
gegebenenfalls
vorausgehen
;
dies
gilt
insbesondere
für
Stellenausschreibungen
,
die
Prüfung
von
Bewerbungen
und
die
Ernennung
von
Prüfungsausschüssen
für
diese
Grundamtsbezeichnungen
. [EU]
O
comité
de
direcção
é
estreitamente
associado
aos
procedimentos
a
efectuar
,
se
for
o
caso
,
antes
da
nomeação
dos
funcionários
e
agentes
do
Serviço
chamados
a
exercer
as
funções
de
director-geral
(graus
AD
16/AD
15
) e
de
director
(AD
15/AD
14
),
nomeadamente
no
que
se
refere
à
publicação
do
anúncio
da
vaga
,
do
exame
das
candidaturas
e à
designação
dos
júris
de
concurso
relativos
a
estas
funções-tipo
.
Das
Kollegium
kann
jedoch
Änderungen
am
Stellenplan
in
einem
Umfang
von
bis
zu
10
%
der
bewilligten
Stellen
mit
Ausnahme
der
Besoldungsgruppen
A*16
,
A*15
,
A*14
und
A*13
vornehmen
,
und
zwar
unter
der
Voraussetzung
,
dass:
[EU]
Não
obstante
, o
Colégio
poderá
alterar
o
quadro
de
pessoal
em
relação
a,
no
máximo
,
10
%
dos
lugares
autorizados
,
excepto
no
que
se
refere
aos
graus
A*16
,
A*15
,
A*14
e
A*13
, e
na
dupla
condição
de
essa
alteração:
Das
Kollegium
kann
jedoch
Änderungen
am
Stellenplan
in
einem
Umfang
von
bis
zu
10
%
der
bewilligten
Stellen
mit
Ausnahme
der
Besoldungsgruppen
AD
16
,
AD
15
,
AD
14
und
AD
13
vornehmen
,
und
zwar
unter
der
Voraussetzung
,
dass:
[EU]
Não
obstante
, o
Colégio
poderá
alterar
o
quadro
de
pessoal
em
relação
a,
no
máximo
,
10
%
dos
lugares
autorizados
,
excepto
no
que
se
refere
aos
graus
AD
16
,
AD
15
,
AD
14
e
AD
13
, e
na
dupla
condição
de
essa
alteração:
Das
Personal
der
Besoldungsgruppen
ab
A4/L4
erhält
für
Überstunden
und
Nachtarbeit
weder
eine
Vergütung
noch
einen
Freizeitausgleich
. [EU]
O
pessoal
dos
graus
A4
,
L4
e
superior
não
recebe
remuneração
nem
compensação
pelas
horas
extraordinárias
ou
pelo
trabalho
nocturno
.
Der
akkreditierte
parlamentarische
Assistent
wird
gemäß
den
in
Artikel
125
Absatz
1
genannten
Durchführungsbestimmungen
nach
Besoldungsgruppen
aufgrund
der
Angaben
eingestuft
,
die
das
bzw
.
die
Mitglieder
übermitteln
,
die
der
Assistent
bei
ihren
parlamentarischen
Tätigkeiten
unterstützt
. [EU]
Os
assistentes
parlamentares
acreditados
são
classificados
em
graus
,
segundo
indicação
do
deputado
ou
deputados
a
quem
prestam
assistência
,
de
acordo
com
as
medidas
de
aplicação
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
125
.o.
Der
Verwaltungsrat
befindet
auf
Vorschlag
des
Direktors
über
die
Einstellung
der
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
2.A
und
2.B,
die
Erneuerung
,
Verlängerung
oder
Kündigung
der
Verträge
mit
den
Bediensteten
und
die
individuellen
Sonderbedingungen
für
einen
oder
mehrere
Bedienstete
. [EU]
O
Conselho
de
Administração
aprovará
,
mediante
proposta
do
director
, o
recrutamento
de
pessoal
nos
graus
2.A e 2.B,
assim
como
a
renovação
,
prorrogação
ou
rescisão
dos
contratos
dos
membros
do
pessoal
em
funções
e
as
eventuais
condições
específicas
aplicáveis
a
um
ou
mais
membros
do
pessoal
.
Der
Verwaltungsrat
befindet
auf
Vorschlag
des
Direktors
über
die
Einstellung
der
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
2.A
und
2.B,
die
Erneuerung
,
Verlängerung
oder
Kündigung
der
Verträge
mit
den
Bediensteten
und
die
individuellen
Sonderbedingungen
für
einen
oder
mehrere
Bedienstete
. [EU]
O
conselho
de
administração
aprova
,
sob
proposta
do
director
, o
recrutamento
dos
agentes
nos
graus
2.A e 2.B,
assim
como
a
renovação
,
prorrogação
ou
rescisão
dos
contratos
dos
agentes
,
bem
como
as
eventuais
condições
específicas
individuais
aplicáveis
a
um
ou
mais
agentes
.
Die
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
AST
1
bis
AST
4
haben
nach
Maßgabe
des
Artikels
47
des
Statuts
Anspruch
darauf
,
dass
die
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
wie
folgt
durch
Freizeit
abgegolten
oder
vergütet
werden:
[EU]
Artigo
1.o
Dentro
dos
limites
fixados
no
artigo
47
.o
do
presente
Estatuto
,
as
horas
extraordinárias
efectuadas
por
membros
do
pessoal
de
grau
AST
1 a
AST
4
dão
direito
a
compensação
ou
a
remuneração
,
nas
condições
a
seguir
indicadas:
Die
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
A
und
L
reisen
in
der
ersten
Klasse
. [EU]
Os
agentes
de
grau
A e L
viajam
em
primeira
classe
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besoldungsgruppen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners