A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beschuss
Beschwerde
Beschwerdebild
Beschwerdebuch
Beschwerden
beschweren
beschwören
beschädigen
beschädigt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
373 results for
Beschwerden
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Abschnitt
III
des
Anhangs
I
und
die
Anhänge
VIII
und
IX
werden
am
Ende
des
Kapitels
über
Beschwerden
-
Formblatt
für
Beschwerden
über
mutmaßlich
rechtswidrige
staatliche
Beihilfen
,
Kapitel
über
Beihilfen
im
Seeverkehr
bzw
.
Kapitel
über
die
kurzfristige
Exportkreditversicherung
des
Leitfadens
für
staatlichen
Beihilfen
eingearbeitet
. [EU]
A
Secção
III
do
anexo
I e
os
anexos
VIII
e
IX
serão
inseridos
respectivamente
no
final
do
texto
do
capítulo
relativo
às
denúncias
-
Formulário
para
a
apresentação
de
denúncias
relativamente
a
alegados
auxílios
estatais
ilegais
,
do
capítulo
relativo
aos
auxílios
aos
transportes
marítimos
e
do
capítulo
relativo
ao
seguro
de
crédito
à
exportação
em
operações
garantidas
a
curto
prazo
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
,
respectivamente
.
Alle
Berichte
oder
Zusammenfassungen
der
Entscheidungen
des
Bürgerbeauftragten
,
die
vertrauliche
Beschwerden
betreffen
,
werden
in
einer
Form
veröffentlicht
,
die
eine
Identifizierung
des
Beschwerdeführers
nicht
ermöglicht
. [EU]
Os
relatórios
ou
as
sínteses
das
decisões
do
Provedor
de
Justiça
referentes
a
queixas
confidenciais
são
publicados
sob
uma
forma
que
não
permita
a
identificação
do
queixoso
.
Alle
Beschwerden
und
sonstigen
Informationen
,
auch
über
ernste
unerwünschte
Reaktionen
und
Zwischenfälle
,
die
darauf
schließen
lassen
,
dass
fehlerhafte
Blutbestandteile
bereitgestellt
wurden
,
sind
zu
dokumentieren
und
sorgfältig
auf
Ursachen
des
Fehlers
zu
untersuchen
;
falls
notwendig
,
sind
ein
Rückruf
und
Korrekturmaßnahmen
zur
Verhinderung
des
erneuten
Auftretens
des
Fehlers
zu
veranlassen
. [EU]
Todas
as
queixas
e
outras
informações
,
designadamente
sobre
reacções
adversas
graves
e
incidentes
adversos
graves
,
que
possam
sugerir
a
disponibilização
de
componentes
sanguíneos
em
mau
estado
devem
ser
documentadas
,
cuidadosamente
analisadas
em
relação
às
causas
e,
se
necessário
,
dar
origem
à
sua
retirada
e à
aplicação
de
medidas
correctivas
para
evitar
novas
ocorrências
.
Alle
Beschwerden
werden
von
der
zuständigen
Behörde
einer
raschen
Erstbeurteilung
unterzogen
. [EU]
Todas
as
denúncias
são
objecto
de
uma
avaliação
inicial
rápida
pela
autoridade
competente
.
ALLGEMEINE
REGELN
FÜR
INFORMATIONEN
UND
BESCHWERDEN
[EU]
REGRAS
GERAIS
EM
MATÉRIA
DE
INFORMAÇÕES
E
RECLAMAÇÕES
ALLGEMEINE
REGELN
ZU
INFORMATIONEN
UND
BESCHWERDEN
[EU]
REGRAS
GERAIS
SOBRE
INFORMAÇÕES
E
RECLAMAÇÕES
allgemeines
Register
von
Beschwerden
[EU]
o
registo
geral
das
queixas
als
Streitbeilegungsstelle
für
Streitigkeiten
zwischen
dem
vertikal
integrierten
Unternehmen
und
dem
Fernleitungsnetzbetreiber
bei
Beschwerden
gemäß
Absatz
11
zu
fungieren
[EU]
Actuar
como
autoridade
de
resolução
de
litígios
entre
a
empresa
verticalmente
integrada
e o
operador
da
rede
de
transporte
no
que
respeita
a
queixas
apresentadas
ao
abrigo
do
n.o
11
Am
10
.
November
2010
fand
ein
Treffen
mit
den
dänischen
Behörden
in
Brüssel
statt
,
um
die
Anmeldung
sowie
die
beiden
vorgenannten
Beschwerden
zu
erörtern
. [EU]
Em
10
de
novembro
de
2010
realizou-se
em
Bruxelas
uma
reunião
com
as
autoridades
dinamarquesas
para
discutir
a
notificação
e
as
duas
denúncias
acima
referidas
.
Am
16
.
November
1998
und
24
.
März
1999
gingen
bei
der
Kommission
Beschwerden
von
Wettbewerbern
über
die
mutmaßlich
missbräuchliche
Anwendung
staatlicher
Beihilfen
ein
,
die
das
Land
Thüringen
zugunsten
der
Kahla
Porzellan
GmbH
(
Kahla
I)
und
der
Kahla/Thüringen
Porzellan
GmbH
.(
Kahla
II
),
beideThüringen
,
Deutschland
,
gewährt
haben
soll
. [EU]
Em
16
de
Novembro
de
1998
e
24
de
Março
de
1999
, a
Comissão
recebeu
denúncias
por
parte
de
concorrentes
que
alegavam
a
aplicação
abusiva
de
auxílios
estatais
concedidos
pelo
Land
da
Turíngia
a
favor
da
Kahla
Porzellan
GmbH
(a
seguir
denominada
Kahla
I) e
da
Kahla/Thüringen
Porzellan
GmbH
(a
seguir
denominada
Kahla
II
),
ambas
sedeadas
na
Turíngia
,
Alemanha
.
Am
22
.
Februar
2006
beschloss
die
Kommission
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
(K(
2006
)
461
endg
.)
aufgrund
mehrerer
Beschwerden
von
zwei
finnischen
Industrieverbänden
,
wonach
die
finnischen
Behörden
bei
der
Ausgliederung
von
Tieliikelaitos
als
staatliches
Unternehmen
aus
der
finnischen
nationalen
Verwaltung
mutmaßlich
gegen
mehrere
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
verstoßen
hatten
,
unter
anderen
gegen
Bestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
. [EU]
Em
22
de
Fevereiro
de
2006
, a
Comissão
tomou
a
decisão
de
dar
início
a
um
procedimento
formal
de
investigação
[C(2006) 461 final]
na
sequência
de
diversas
denúncias
apresentadas
por
duas
associações
industriais
finlandesas
que
alegavam
que
as
autoridades
finlandesas
tinham
violado
uma
série
de
disposições
do
Tratado
CE
,
nomeadamente
as
relativas
a
auxílios
estatais
,
quando
a
Tieliikelaitos
foi
separada
da
administração
nacional
finlandesa
e
instituída
como
empresa
pública
.
Am
6.
März
2003
und
am
29
.
März
2003
sind
bei
der
Kommission
zwei
Beschwerden
gegen
die
Verlängerung
des
Gesetzes
Nr
.
383
vom
18
.
Oktober
2001
für
bestimmte
italienische
Gemeinden
,
die
im
Jahr
2002
von
Naturkatastrophen
betroffen
waren
,
eingegangen
. [EU]
Em
6 e
29
de
Março
de
2003
, a
Comissão
recebeu
duas
denúncias
relativamente
à
prorrogação
da
Lei
n.o
383
de
18
de
Outubro
de
2001
em
certos
municípios
de
Itália
que
,
em
2002
,
foram
atingidos
por
calamidades
naturais
.
Am
7.
Oktober
1999
und
am
12
.
Januar
2001
gingen
bei
der
Kommission
Beschwerden
ein
,
denen
zufolge
Italien
rechtswidrige
Beihilfen
für
einzelne
Forschungs-
und
Entwicklungsvorhaben
(
nachstehend
"FuE-Vorhaben"
genannt
)
in
der
italienischen
Luftfahrtindustrie
gewährt
haben
soll
. [EU]
Em
7
de
Outubro
de
1999
e,
de
novo
,
em
12
de
Janeiro
de
2001
, a
Comissão
recebeu
uma
denúncia
alegando
que
a
Itália
concedera
ilegalmente
auxílios
individuais
a
projectos
de
investigação
e
desenvolvimento
(«I&D»)
realizados
pela
indústria
aeronáutica
italiana
.
Änderung
des
institutionellen
Rahmens
der
griechischen
Wettbewerbsbehörde
(
HCC
)
mit
dem
Ziel
,
deren
Unabhängigkeit
zu
erhöhen
,
angemessene
Fristen
für
Untersuchungen
und
für
die
Bekanntgabe
von
Entscheidungen
festzulegen
und
der
Behörde
die
Befugnis
zu
übertragen
,
Beschwerden
abzuweisen
[EU]
Modificar
o
quadro
institucional
da
autoridade
grega
da
concorrência
(AGC)
com
vista
a
aumentar
a
sua
independência
,
estabelecer
prazos
razoáveis
para
a
investigação
e
para
a
emissão
de
decisões
, e
habilitá-la
a
rejeitar
queixas
Angaben
dazu
,
ob
für
eine
bestimmte
Art
von
Dienstleistung
die
Anwendung
dieses
Beschlusses
Schwierigkeiten
verursacht
oder
zu
Beschwerden
Dritter
geführt
hat
[EU]
A
indicação
,
para
um
determinado
tipo
de
serviço
,
se
a
aplicação
da
presente
decisão
deu
origem
a
dificuldades
ou
queixas
por
parte
de
terceiros
Angaben
über
Zahl
,
Art
und
Stand
von
Beschwerden
gemäß
Artikel
59
Absatz
4
oder
Artikel
64
Absatz
1
sowie
über
etwaige
andere
gegen
eine
Auktionsplattform
vorgebrachte
Beschwerden
bei
den
für
die
Aufsicht
über
die
betreffende
Auktionsplattform
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
,
den
Gerichten
oder
den
zuständigen
Verwaltungsinstanzen
,
die
in
den
einzelstaatlichen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
von
Artikel
52
Absatz
2
der
Richtlinie
2004/39/EG
vorgesehen
sind
." [EU]
As
informações
relativas
ao
número
,
natureza
e
situação
de
quaisquer
reclamações
apresentadas
ao
abrigo
do
artigo
59
.o, n.o 4,
ou
do
artigo
64
.o, n.o 1,
bem
como
quaisquer
outras
reclamações
contra
plataformas
de
leilões
,
apresentadas
às
autoridades
nacionais
competentes
responsáveis
pela
supervisão
das
plataformas
de
leilões
em
causa
ou
aos
tribunais
e
autoridades
administrativas
competentes
previstos
nas
medidas
nacionais
que
transpõem
o
artigo
52
.o, n.o 2,
da
Diretiva
2004/39/CE
;».
Angaben
über
Zahl
,
Art
und
Stand
von
Beschwerden
gemäß
Artikel
59
Absatz
4
sowie
über
etwaige
andere
Beschwerden
bei
den
für
die
Aufsicht
über
Kreditinstitute
und
Wertpapierunternehmen
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
[EU]
As
informações
relativas
ao
número
,
natureza
e
situação
de
quaisquer
reclamações
apresentadas
ao
abrigo
do
artigo
59
.o, n.o 4,
bem
como
quaisquer
outras
reclamações
apresentadas
às
autoridades
nacionais
competentes
responsáveis
pela
supervisão
das
instituições
de
crédito
e
das
empresas
de
investimento
Angesichts
der
Bedeutung
verlässlicher
Statistiken
für
die
Durchsetzung
dieser
Verordnung
sollten
die
von
diesen
Stellen
vorbereiteten
Berichte
möglichst
Statistiken
über
Beschwerden
und
ihr
Ergebnis
enthalten
,
insbesondere
um
eine
kohärente
Anwendung
innerhalb
der
Union
zu
gewährleisten
. [EU]
Dada
a
importância
da
existência
de
estatísticas
fidedignas
para
a
aplicação
do
presente
regulamento
,
nomeadamente
para
assegurar
uma
aplicação
coerente
em
toda
a
União
,
os
relatórios
elaborados
por
esses
organismos
deverão
incluir
,
se
possível
,
estatísticas
sobre
as
reclamações
e
os
seus
resultados
.
Anlass
für
die
entsprechenden
Beschwerden
war
,
dass
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
in
den
Verhandlungen
höhere
Beträge
angeboten
hatten
als
die
kommerziellen
Rundfunkanstalten
zu
zahlen
bereit
waren
. [EU]
Um
dos
motivos
consistia
no
facto
de
os
organismos
de
radiodifusão
de
serviço
público
oferecerem
,
durante
as
negociações
,
montantes
mais
elevados
do
que
as
verbas
que
os
organismos
de
radiodifusão
comerciais
estavam
dispostos
a
propor
.
Anmeldungen
und
Beschwerden
,
die
an
das
Organ
gerichtet
werden
,
das
gemäß
Artikel
57
keine
Entscheidungsbefugnis
über
einen
bestimmten
Fall
hat
,
werden
unverzüglich
an
das
zuständige
Überwachungsorgan
weitergeleitet
. [EU]
As
notificações
ou
denúncias
apresentadas
à
autoridade
que
,
nos
termos
do
artigo
57
.o,
não
é
competente
para
tomar
decisões
sobre
um
determinado
caso
serão
imediatamente
remetidas
ao
órgão
de
fiscalização
competente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschwerden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners