A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Berichtigungs-
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Bei
der
Annahme
eines
Vorentwurfs
eines
Berichtigungs-
und
Nachtragshaushaltsplans
oder
eines
diesbezüglichen
Berichtigungsschreibens
legt
die
Kommission
,
soweit
diese
Dokumente
die
Mittel
für
die
in
Artikel
3
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
genannten
Maßnahmen
betreffen
,
Folgendes
zugrunde:
[EU]
Ao
adoptar
um
anteprojecto
de
orçamento
rectificativo
e
suplementar
ou
uma
carta
rectificativa
do
mesmo
,
na
medida
em
que
estes
documentos
se
refiram
a
dotações
relativas
às
acções
visadas
nas
alíneas
a) e b)
do
n.o 1
do
artigo
3.o, a
Comissão
utiliza:
Berichtigungs-
und
Sanktionsmaßnahmen
[EU]
Correcções
e
sanções
BERICHTIGUNGS-
UND
TRANSAKTIONSDATEN
[EU]
DADOS
RELATIVOS
A
AJUSTAMENTOS
E
TRANSACÇÕES
Die
bei
der
Anwendung
der
Berichtigungs-
oder
Sanktionsmaßnahmen
gemäß
diesem
Artikel
anfallenden
Beträge
werden
an
die
Zahlstelle
überwiesen
und
von
den
aus
dem
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
finanzierten
Ausgaben
abgezogen
. [EU]
Os
montantes
que
resultem
da
aplicação
das
correcções
ou
sanções
ao
abrigo
do
presente
artigo
são
pagos
ao
organismo
pagador
e
deduzidos
das
despesas
financiadas
pelo
Fundo
Europeu
de
Orientação
e
Garantia
Agrícola
.
Die
bei
der
Anwendung
der
Berichtigungs-
oder
Sanktionsmaßnahmen
gemäß
diesem
Artikel
anfallenden
Beträge
werden
an
die
zuständige
Zahlstelle
überwiesen
und
von
den
aus
dem
Europäischen
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
finanzierten
Ausgaben
abgezogen
. [EU]
Os
montantes
que
resultem
da
aplicação
das
correcções
ou
sanções
ao
abrigo
do
presente
artigo
são
pagos
ao
organismo
pagador
e
deduzidos
das
despesas
financiadas
pelo
Fundo
Europeu
Agrícola
de
Garantia
.
Die
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
sorgen
dafür
,
dass
die
betroffenen
Personen
ihre
Informations-
,
Auskunfts-
,
Berichtigungs-
und
Widerspruchsrechte
in
Einklang
mit
den
geltenden
Datenschutzvorschriften
wirksam
wahrnehmen
können
. [EU]
Os
responsáveis
pelo
tratamento
dos
dados
devem
assegurar
que
as
pessoas
a
quem
os
dados
dizem
respeito
possam
exercer
efectivamente
os
seus
direitos
de
informação
,
acesso
,
rectificação
e
objecção
,
em
conformidade
com
a
legislação
aplicável
à
protecção
de
dados
.
Für
die
Statistik
über
die
Bilanzpositionen
weist
die
EZB
dem
Attribut
'Erhebung'
den
Wert
'E'
Ende
des
Berichtszeitraums
(
COLLECTION
=
'E'
)
für
Bestandsgrößenreihen
sowie
den
Wert
'S'
über
den
Berichtszeitraum
summiert
(
COLLECTION
=
'S'
)
für
Berichtigungs-
und
Stromgrößenreihen
zu
. [EU]
O
BCE
define
o
atributo
de
recolha
para
as
estatísticas
de
rubricas
de
balanço
como
"E"
-
fim
de
período
(COLLECTION =
"E"
)
para
as
séries
de
stocks
e
como
"S"
-
adicionado
ao
longo
do
período
(COLLECTION =
"S"
)
para
as
séries
de
ajustamentos
e
fluxos
.
Zum
Zeitpunkt
des
Rechnungsabschlusses
für
das
Haushaltsjahr
(n)
nimmt
die
Kommission
im
Rahmen
der
Haushaltsrechnung
eine
Bereinigung
der
Rechnung
hinsichtlich
der
Beteiligung
der
Schweiz
vor
,
wobei
Änderungen
aufgrund
von
Umbuchungen
,
Streichungen
,
Übertragungen
oder
Berichtigungs-
und
Nachtragshaushalten
während
des
Haushaltsjahres
berücksichtigt
werden
. [EU]
No
encerramento
das
contas
relativas
a
cada
exercício
(n), a
Comissão
,
aquando
do
estabelecimento
das
receitas
e
despesas
,
procederá
à
regularização
das
contas
relativas
à
participação
da
Suíça
,
levando
em
conta
as
alterações
resultantes
de
transferências
,
cancelamentos
,
transportes
de
verbas
ou
através
de
orçamentos
rectificativos
e
suplementares
durante
o
exercício
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berichtigungs-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners