A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
baixar
baixar as luzes
baixela
baixio
baixo
baixo de
baixo falar
baixo preço
bajeré
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2540 results for
Baixo
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
0,4 m
oder
(1,4
–
;
L2
) m;
der
kleinere
Wert
ist
zu
verwenden
[EU]
O
mais
baixo
dos
valores:
0,4 m
ou
(1,4 -
L2
) m
0 %
bei
Posten
mit
geringem
Risiko
. [EU]
0 %,
se
se
tratar
de
um
elemento
de
risco
baixo
.
109
mm–
;
hstehenden
Tabelle
sind
die
zusätzlichen
Werte
angegeben
,
um
die
die
x-
und
z-Koordinaten
der
Augenpunkte
-
ausgehend
von
der
Position
der
Augenpunkte
bei
einem
festen
Rückenlehnenwinkel
von
25
Grad
-
korrigiert
werden
müssen
,
wenn
der
konstruktiv
festgelegte
Rückenlehnenwinkel
ungleich
25
Grad
ist
. [EU]
109
mm–
;
baixo
indica
as
correcções
suplementares
a
introduzir
, a
partir
da
posição
ocular
com
um
ângulo
de
inclinação
fixo
do
encosto
do
banco
de
25
.o,
nas
coordenadas
X e Z
dos
pontos
oculares
quando
o
ângulo
previsto
de
inclinação
do
encosto
do
banco
diferir
de
25
.o
.1.1
Vorbehaltlich
der
Absätze
.1.2
und
.1.3
muss
der
niedrigste
Punkt
aller
Zugänge
,
die
zu
Räumen
unterhalb
des
Schottendecks
führen
,
mindestens
2,5
Meter
über
dem
Schottendeck
liegen
. [EU]
.1.1
Sob
reserva
do
disposto
nos
pontos
.1.2 e .1.3,
todos
os
acessos
que
comuniquem
com
espaços
situados
a
baixo
do
pavimento
das
anteparas
devem
ter
o
seu
ponto
mais
baixo
pelo
menos
2,5
metros
acima
do
pavimento
das
anteparas
.
.1.3
Alle
Lenzrohre
,
die
in
oder
unter
Brennstoffvorratstanks
oder
in
Kessel-
und
Maschinenräumen
einschließlich
derjenigen
Räume
verwendet
werden
,
in
denen
sich
Ölsetztanks
oder
Brennstoffpumpen
befinden
,
müssen
aus
Stahl
oder
einem
anderen
geeigneten
Werkstoff
bestehen
. [EU]
.1.3
Todos
os
encanamentos
de
esgoto
utilizados
nos
ou
por
baixo
dos
tanques
de
armazenagem
de
combustível
líquido
ou
nas
casas
das
máquinas
ou
das
caldeiras
,
incluindo
os
espaços
em
que
se
encontram
tanques
de
decantação
ou
bombas
de
combustível
,
devem
ser
de
aço
ou
de
outro
material
adequado
.
.1.3
die
Enden
der
Peilrohre
sind
mit
selbstschließenden
Verschlussvorrichtungen
und
mit
einem
sich
unter
der
Abdeckung
befindenden
selbstschließenden
Prüfhahn
mit
geringem
Durchmesser
versehen
,
so
dass
vor
dem
Öffnen
der
Abdeckung
festgestellt
werden
kann
,
dass
kein
flüssiger
Brennstoff
vorhanden
ist
. [EU]
.1.3 A
extremidade
dos
tubos
de
sonda
deve
ser
equipada
com
um
obturador
automático
e
uma
torneira
automática
de
pequeno
diâmetro
,
situada
por
baixo
do
obturador
,
que
permita
verificar
a
presença
ou
não
de
combustível
antes
de
se
abrir
o
obturador
.
15
Serokonversionspanels/Niedrigtiterpanels
[EU]
15
painéis
de
seroconversão/painéis
de
baixo
título
.1.6
Die
Decks
müssen
der
Reihe
nach
nummeriert
sein
,
beginnend
mit
'1'
bei
der
Tankdecke
oder
dem
untersten
Deck
. [EU]
.1.6
Os
pavimentos
devem
ser
numerados
por
ordem
,
começando
por
"1"
no
tecto
do
duplo
fundo
ou
no
pavimento
mais
baixo
.
16
Wenn
keine
Mindestdotierungsverpflichtung
vorhanden
ist
,
bestimmt
das
Unternehmen
den
als
Minderung
künfti-ger
Beiträge
verfügbaren
wirtschaftlichen
Nutzen
zum
niedrigeren
der
beiden
folgenden
Beträge:
[EU]
16
Se
não
houver
um
requisito
de
financiamento
mínimo
,
uma
entidade
deverá
determinar
o
benefício
económico
disponível
como
redução
em
futuras
contribuições
como
o
valor
mais
baixo
:
17-1
Wasserdichtigkeit
vom
Ro-Ro-Deck
(
Schottendeck
)
bis
zu
den
unten
liegenden
Räumen
(R
20-2
) [EU]
17-1
Estanquidade
entre
o
pavimento
ro-ro
(pavimento
das
anteparas
) e
os
espaços
por
baixo
deste
(R
20-2
)
.1
Auf
jedem
Deck
,
auf
dem
Fahrzeuge
befördert
werden
und
auf
dem
sich
explosive
Dämpfe
sammeln
könnten
,
müssen
Geräte
,
die
eine
Zündquelle
für
entzündbare
Dämpfe
bilden
können
,
insbesondere
elektrische
Geräte
und
Leitungen
,
mindestens
450
Millimeter
über
dem
Deck
angebracht
sein
. [EU]
.1
Em
qualquer
pavimento
ou
plataforma
em
que
sejam
transportados
veículos
e
em
que
seja
de
esperar
a
acumulação
de
vapores
explosivos
,
com
excepção
das
plataformas
com
aberturas
de
tamanho
suficiente
para
permitir
a
saída
por
baixo
dos
vapores
de
gasolina
,
todo
o
equipamento
que
possa
constituir
fonte
de
ignição
de
vapores
inflamáveis
,
particularmente
equipamentos
e
cabos
eléctricos
,
deve
ser
instalado
450
mm
,
pelo
menos
,
acima
do
pavimento
ou
plataforma
.
1
Grundlegende
anthropometrische
Abmessungen
für
Triebfahrzeugführer
minimaler
und
maximaler
Körpergröße
[EU]
Principais
medidas
antropométricas
do
maquinista
mais
baixo
e
mais
alto
2004
erreichte
er
seinen
Tiefpunkt
und
blieb
im
UZ
auf
diesem
Niveau
. [EU]
Em
2004
,
alcançou
o
seu
nível
mais
baixo
e
permaneceu
estável
no
PI
.
2005
wurden
für
den
Kraftstoffbereich
ausschließlich
Emulsionen
auf
Basis
von
Gasöl
verwendet
,
während
es
sich
bei
den
für
Heizzwecke
verwendeten
Emulsionen
entweder
um
Emulsionen
auf
Basis
von
Gasöl
oder
auf
Basis
von
schwerem
Heizöl
mit
einem
niedrigen
Schwefelgehalt
handelte
. [EU]
Em
2005
,
as
emulsões
utilizadas
como
combustível
eram
todas
à
base
de
gasóleo
,
enquanto
as
utilizadas
para
o
aquecimento
eram
quer
à
base
de
gasóleo
quer
à
base
de
fuelóleo
pesado
com
baixo
teor
de
enxofre
.
2009
waren
die
landwirtschaftlichen
Betriebe
in
Polen
sowohl
durch
die
mangelnde
Nachfrage
als
auch
durch
den
Preisverfall
von
der
zunehmenden
Rezession
im
Rahmen
der
weltweiten
Wirtschaftkrise
betroffen:
Die
Preise
für
Weizen
liegen
derzeit
um
rund
45
%,
die
für
Roggen
um
rund
60
%
niedriger
als
im
März
2008
,
während
der
Milchpreis
im
Juli
2009
um
9,5 %
niedriger
lag
als
im
Juli
2008
. [EU]
Em
2009
, a
profunda
recessão
da
economia
mundial
causada
pela
crise
global
afectou
adversamente
as
explorações
agrícolas
polacas
,
tanto
devido
à
falta
de
procura
como
à
descida
vertiginosa
dos
preços
de
compra:
os
preços
do
trigo
e
do
centeio
estão
respectivamente
cerca
de
45
% e
de
60
%
a
baixo
dos
níveis
de
Março
de
2008
,
enquanto
que
em
Julho
de
2009
o
preço
do
leite
era
9,5 %
mais
baixo
do
que
em
Julho
de
2008
.
20
%
bei
Posten
mit
mittlerem/geringem
Risiko
und
[EU]
20
%,
se
se
tratar
de
um
elemento
de
risco
médio/
baixo
, e
(
212
)
Artikel
87
Absatz
3
Buchstaben
a
und
c
EG-Vertrag
betrifft
Freistellungen
für
Beihilfen
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
von
Gebieten
,
in
denen
die
Lebenshaltung
außergewöhnlich
niedrig
ist
oder
eine
erhebliche
Unterbeschäftigung
herrscht
. [EU]
O
artigo
87
.o, n.o 3,
alíneas
a) e c),
do
Tratado
prevê
derrogações
para
os
auxílios
destinados
a
promover
o
desenvolvimento
económico
de
regiões
em
que
o
nível
de
vida
seja
anormalmente
baixo
ou
em
que
exista
grave
situação
de
subemprego
.
.2.2
Vorbehaltlich
der
Erfordernisse
des
jeweils
in
Kraft
befindlichen
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
darf
kein
rundes
Schiffsfenster
so
angebracht
sein
,
dass
seine
Unterkante
tiefer
als
eine
gedachte
an
Seite
Schiff
parallel
zum
Schottendeck
gezogene
Linie
liegt
,
deren
tiefster
Punkt
sich
um
2,5 v. H.
der
Schiffsbreite
oder
500
Millimeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
über
der
obersten
Schottenladelinie
befindet
. [EU]
.2.2
Sob
reserva
do
disposto
na
Convenção
Internacional
das
Linhas
de
Carga
em
vigor
,
não
devem
ser
instaladas
vigias
numa
posição
que
leve
a
que
o
seu
bordo
inferior
fique
a
baixo
de
uma
linha
traçada
paralelamente
à
linha
de
intersecção
do
pavimento
das
anteparas
com
o
costado
e
que
tenha
o
seu
ponto
mais
baixo
acima
da
linha
de
carga
máxima
de
compartimentação
a
uma
distância
desta
igual
a 2,5 %
da
boca
do
navio
ou
a
500
mm
,
consoante
o
que
for
maior
.
.2.2
Vorbehaltlich
der
Erfordernisse
des
jeweils
in
Kraft
befindlichen
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
darf
kein
rundes
Schiffsfenster
so
angebracht
sein
,
dass
seine
Unterkante
tiefer
als
eine
gedachte
an
Seite
Schiff
parallel
zum
Schottendeck
gezogene
Linie
liegt
,
deren
tiefster
Punkt
sich
um
2,5 %
der
Schiffsbreite
oder
500
Millimeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
über
der
obersten
Schottenladelinie
befindet
. [EU]
.2.2
Sob
reserva
do
disposto
na
Convenção
Internacional
das
Linhas
de
Carga
em
vigor
,
não
devem
ser
instaladas
vigias
numa
posição
que
leve
a
que
o
seu
bordo
inferior
fique
a
baixo
de
uma
linha
traçada
paralelamente
à
linha
de
intersecção
do
pavimento
das
anteparas
com
o
costado
e
que
tenha
o
seu
ponto
mais
baixo
acima
da
linha
de
carga
máxima
de
compartimentação
a
uma
distância
desta
igual
a 2,5 %
da
boca
do
navio
ou
a
500
mm
,
consoante
o
que
for
maior
.
2a
und
2b
Hinweis:
Die
Genehmigungsnummer
und
die
zusätzlichen
Zeichen
sind
in
der
Nähe
des
Kreises
entweder
über
,
unter
,
rechts
oder
links
von
dem
Buchstaben
"E"
anzuordnen
. [EU]
Nota:
O
número
de
homologação
e
os
símbolos
adicionais
são
colocados
próximo
do
círculo
,
por
cima
,
por
baixo
, à
direita
ou
à
esquerda
da
letra
«E»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Baixo":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners