A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
61 results for Arbeitsvertrag
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
76
%
der
Arbeitnehmer
zwischen
55
und
59
Jahren
hatten
ein
niedriges
Ausbildungs-
und
Qualifikationsniveau
,
weshalb
sie
im
Fall
einer
Kündigung
nicht
von
anderen
Sektoren
übernommen
werden
konnten
.
Was
die
Anzahl
der
betroffenen
Arbeitnehmer
betrifft
,
so
waren
im
Jahr
2008
von
den
insgesamt
123574
Arbeitnehmern
des
Sektors
nur
10215
zwischen
55
und
59
Jahre
alt
und
nur
6700
waren
schon
länger
als
5
Jahre
im
Betrieb
beschäftigt
und
hatten
einen
unbefristeten
Arbeitsvertrag
. [EU]
76
%
dos
trabalhadores
com
idades
compreendidas
entre
55
e
59
anos
tinham
um
nível
baixo
de
formação
e
qualificações
, o
que
impossibilitava
a
sua
transferência
para
outros
sectores
em
caso
de
despedimento
.
No
que
respeita
ao
número
de
trabalhadores
afectados
,
apenas
10215
dos
123574
empregados
do
sector
em
2008
tinham
entre
55
e
59
anos
e
apenas
6700
tinham
trabalhado
na
empresa
durante
mais
de
5
anos
e
tinham
contratos
sem
termo
.
(
Alle
Personen
,
für
die
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
des
Unternehmens
unter
dem
Posten
Personalaufwendungen
Zahlungen
verbucht
werden
,
sollten
einbezogen
werden
,
auch
wenn
unter
Umständen
kein
Arbeitsvertrag
vorliegt
.) [EU]
(Todas
as
pessoas
cujos
pagamentos
sejam
inscritos
na
rubrica
Custos
com
o
pessoal
da
conta
de
ganhos
e
perdas
da
empresa
devem
ser
incluídas
,
mesmo
que
,
em
alguns
casos
,
não
exista
um
contrato
de
emprego
.)
Als
unbezahlt
mithelfende
Familienangehörige
gelten
Personen
,
die
im
Haushalt
des
Eigentümers
der
Einheit
leben
und
ohne
Arbeitsvertrag
und
feste
Vergütung
regelmäßig
in
der
Einheit
mitarbeiten
. [EU]
Trabalhadores
familiares
não
remunerados
são
as
pessoas
que
habitam
no
mesmo
local
que
o
proprietário
da
unidade
e
trabalham
regularmente
para
a
unidade
,
mas
não
possuem
um
contrato
de
serviços
e
não
recebem
uma
soma
fixa
em
troca
do
trabalho
efectuado
.
Als
unbezahlt
mithelfende
Familienangehörige
gelten
Personen
,
die
im
Haushalt
des
Eigentümers
der
Einheit
leben
und
ohne
Arbeitsvertrag
und
feste
Vergütung
regelmäßig
in
der
Einheit
mitarbeiten
. [EU]
Trabalhadores
familiares
não
remunerados
são
pessoas
que
vivem
com
o
proprietário
da
unidade
e
trabalham
regularmente
para
a
unidade
,
mas
não
possuem
um
contrato
de
serviços
nem
recebem
uma
soma
fixa
em
troca
do
trabalho
efectuado
.
Arbeitnehmer
mit
befristetem
Arbeitsvertrag
im
Sinne
der
Richtlinie
1999/70/EG
[EU]
Os
trabalhadores
com
contratos
de
trabalho
a
termo
,
na
acepção
da
Directiva
1999/70/CE
Arbeitnehmer
mit
befristeter
Tätigkeit
oder
befristetem
Arbeitsvertrag
[EU]
Trabalhador
por
conta
de
outrem
em
situação
de
contrato
de
trabalho
temporário
ou
a
termo
Arbeitnehmer
mit
unbefristeter
Tätigkeit
oder
unbefristetem
Arbeitsvertrag
[EU]
Trabalhador
por
conta
de
outrem
em
situação
de
emprego
permanente
ou
contrato
de
trabalho
sem
termo
Befristete
Tätigkeit
oder
befristeter
Arbeitsvertrag
aus
folgendem
Grund:
[EU]
A
pessoa
tem
um
emprego
temporário
ou
um
contrato
de
trabalho
de
duração
determinada
,
pelos
seguintes
motivos:
Befristete
Tätigkeit
oder
befristeter
Arbeitsvertrag
[EU]
A
pessoa
tem
um
emprego
temporário
ou
um
contrato
de
trabalho
de
duração
determinada
Bei
einem
vierten
Unternehmen
,
dem
MWB
gewährt
wurde
,
machte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
geltend
,
der
Staat
greife
in
die
Beschäftigungspolitik
des
Unternehmens
ein
,
da
die
lokale
Verwaltungsbehörde
den
verwendeten
Arbeitsvertrag
genehmige
. [EU]
Em
relação
a
uma
quarta
empresa
a
que
foi
concedido
o
TEM
, a
indústria
comunitária
sustentou
que
havia
interferência
estatal
na
política
laboral
da
empresa
visto
que
a
administração
local
aprovou
o
contrato
laboral
utilizado
.
Bilden
ein
individueller
Arbeitsvertrag
oder
Ansprüche
aus
einem
individuellen
Arbeitsvertrag
den
Gegenstand
des
Verfahrens
,
so
bestimmt
sich
die
Zuständigkeit
unbeschadet
des
Artikels
6,
des
Artikels
7
Nummer
5
und
,
wenn
die
Klage
gegen
den
Arbeitgeber
erhoben
wurde
,
des
Artikels
8
Nummer
1
nach
diesem
Abschnitt
. [EU]
Em
matéria
de
contrato
individual
de
trabalho
, a
competência
é
determinada
pela
presente
secção
,
sem
prejuízo
do
disposto
no
artigo
6.o,
no
artigo
7.o,
ponto
5, e,
no
caso
de
ação
intentada
contra
a
entidade
patronal
,
no
artigo
8.o,
ponto
1.
Dabei
bestehen
die
Sozialverbindlichkeiten
des
Unternehmens
mindestens
in
den
klassischen
Lohnforderungen
,
die
direkt
durch
den
Arbeitsvertrag
,
den
Tarifvertrag
oder
das
Gesetz
begründet
sind
und
vom
Konkursverwalter
automatisch
zu
den
Passiva
des
Unternehmens
gebucht
werden
. [EU]
No
caso
concreto
das
dívidas
sociais
da
empresa
, o
passivo
social
da
empresa
é a
minima
constituído
por
dívidas
salariais
clássicos
,
isto
é,
aquelas
cuja
fonte
directa
é o
contrato
de
trabalho
, a
convenção
colectiva
ou
a
lei
e
que
são
inscritas
automaticamente
pelo
liquidatário
no
passivo
da
empresa
.
Daher
haben
die
Zahl
der
weiterhin
nach
dem
Europol-Statut
zu
beschäftigenden
Mitglieder
des
Personals
und
damit
ihre
Beiträge
an
den
Europol-Versorgungsfonds
nach
Anhang
6
Artikel
37
Absatz
1
des
Europol-Statuts
seit
dem
1.
Januar
2010
stetig
abgenommen
und
sollten
schließlich
eingestellt
werden
,
sobald
der
letzte
Arbeitsvertrag
,
auf
den
das
Europol-Statut
Anwendung
findet
,
abgelaufen
ist
. [EU]
Por
conseguinte
, o
número
de
membros
do
pessoal
que
continua
contratado
ao
abrigo
do
Estatuto
do
Pessoal
da
Europol
e,
portanto
,
as
contribuições
a
depositar
no
Fundo
de
Pensões
da
Europol
em
aplicação
do
artigo
37
.o, n.o 1,
do
anexo
6
do
Estatuto
do
Pessoal
da
Europol
,
têm
diminuído
de
forma
constante
desde
1
de
Janeiro
de
2010
e
cessarão
quando
caducar
o
último
contrato
de
trabalho
a
que
se
aplica
o
Estatuto
do
Pessoal
da
Europol
.
Darüber
hinaus
hat
ein
sehr
hoher
Anteil
(
etwa
ein
Drittel
)
aller
Erwerbstätigen
lediglich
einen
befristeten
Arbeitsvertrag
. [EU]
Acresce
que
há
uma
importante
parcela
da
população
(cerca
de
um
terço
de
todos
os
trabalhadores
) a
trabalhar
em
regime
de
contrato
temporário
.
die
am
Arbeitsplatz
verbrachte
Zeit
,
während
der
nicht
gearbeitet
wird
, z. B.
wegen
Maschinenstillstands
,
Unfalls
oder
gelegentlichen
Arbeitsmangels
,
die
aber
gemäß
dem
Arbeitsvertrag
bezahlt
wird
[EU]
o
tempo
gasto
no
local
de
trabalho
durante
o
qual
não
se
realiza
trabalho
em
virtude
de
,
por
exemplo
,
paragens
de
máquinas
,
acidentes
ou
falta
ocasional
de
trabalho
,
mas
pelo
qual
é
paga
a
remuneração
nos
termos
do
contrato
de
emprego
die
am
Arbeitsplatz
verbrachte
Zeit
,
während
der
z. B.
wegen
Maschinenausfalls
,
Unfällen
oder
gelegentlichen
Arbeitsmangels
nicht
gearbeitet
wird
,
die
aber
gemäß
dem
Arbeitsvertrag
vergütet
wird
[EU]
tempo
gasto
no
local
de
trabalho
durante
o
qual
não
se
efectua
qualquer
trabalho
em
virtude
de
,
por
exemplo
,
paragens
de
máquinas
,
acidentes
ou
falta
ocasional
de
trabalho
,
mas
pelo
qual
é
feito
um
pagamento
de
acordo
com
o
contrato
de
emprego
Die
Ausgleichsleistungen
,
die
über
die
Abfindungen
aufgrund
gesetzlicher
und
tarifvertraglicher
Verpflichtungen
hinausgehen
,
werden
individuell
und
namentlich
an
Beschäftigte
gezahlt
,
die
das
Unternehmen
verlassen
haben
und
deren
Arbeitsvertrag
gekündigt
wurde
. [EU]
O
pagamento
das
compensações
adicionais
às
indemnizações
recebidas
em
conformidade
com
as
disposições
legais
e
convencionais
é
feito
numa
base
individual
e
nominativa
,
correspondendo
aos
assalariados
que
deixaram
a
empresa
e
cujo
contrato
de
trabalho
cessou
.
Die
Beziehung
des
deutschen
Staates
zu
seinen
Steuerzahlern
sei
mit
einem
Dauerschuldverhältnis
zwischen
einem
privaten
Gläubiger
und
einem
Schuldner
vergleichbar
,
das
beispielsweise
auf
einem
Miet-
oder
Arbeitsvertrag
beruhe
. [EU]
A
relação
do
Estado
alemão
com
os
seus
contribuintes
seria
alegadamente
comparável
à
relação
entre
um
credor
e
um
devedor
privados
vinculados
por
um
contrato
a
longo
prazo
,
como
é o
caso
de
um
contrato
de
arrendamento
ou
de
trabalho
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
Arbeitnehmer
,
Arbeitsverträge
oder
Beschäftigungsverhältnisse
nicht
lediglich
deshalb
aus
dem
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
ausschließen
,
weil
sie
Teilzeitbeschäftigte
,
befristet
beschäftigte
Arbeitnehmer
oder
Personen
sind
bzw
.
betreffen
,
die
mit
einem
Leiharbeitsunternehmen
einen
Arbeitsvertrag
geschlossen
haben
oder
ein
Beschäftigungsverhältnis
eingegangen
sind
. [EU]
Os
Estados-Membros
não
podem
excluir
do
âmbito
de
aplicação
da
presente
directiva
os
trabalhadores
,
os
contratos
de
trabalho
ou
as
relações
de
trabalho
pelo
simples
facto
de
envolverem
trabalhadores
a
tempo
parcial
,
trabalhadores
contratados
a
termo
certo
ou
pessoas
com
um
contrato
de
trabalho
ou
uma
relação
de
trabalho
com
uma
empresa
de
trabalho
temporário
.
Die
Mitgliedstaaten
und/oder
Sozialpartner
dürfen
Arbeitnehmer
,
Arbeitsverträge
oder
Beschäftigungsverhältnisse
nicht
lediglich
deshalb
vom
Anwendungsbereich
dieser
Vereinbarung
ausschließen
,
weil
sie
Teilzeitbeschäftigte
,
befristet
beschäftigte
Arbeitnehmer
oder
Personen
sind
bzw
.
betreffen
,
die
mit
einem
Leiharbeitsunternehmen
einen
Arbeitsvertrag
geschlossen
haben
oder
ein
Beschäftigungsverhältnis
eingegangen
sind
. [EU]
Os
Estados-Membros
e/ou
os
parceiros
sociais
não
excluem
do
âmbito
e
da
aplicação
do
presente
acordo
os
trabalhadores
,
os
contratos
de
trabalho
ou
as
relações
de
trabalho
pelo
simples
facto
de
estes
respeitarem
a
trabalhadores
a
tempo
parcial
,
trabalhadores
contratados
a
termo
ou
pessoas
com
um
contrato
ou
relação
de
trabalho
com
uma
empresa
de
trabalho
temporário
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Arbeitsvertrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners