A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
61 results for Arbeitsvertrag
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Die
selbstständige
Ausübung
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
im
Sinne
des
Artikels
9
Absatz
1
schließt
Lohn-
und
Gehaltsempfänger
und
sonstige
Personen
von
der
Besteuerung
aus
,
soweit
sie
an
ihren
Arbeitgeber
durch
einen
Arbeitsvertrag
oder
ein
sonstiges
Rechtsverhältnis
gebunden
sind
,
das
hinsichtlich
der
Arbeitsbedingungen
und
des
Arbeitsentgelts
sowie
der
Verantwortlichkeit
des
Arbeitgebers
ein
Verhältnis
der
Unterordnung
schafft
. [EU]
A
condição
de
a
actividade
económica
ser
exercida
de
modo
independente
,
tal
como
referido
no
n.o 1
do
artigo
9.o,
exclui
da
tributação
os
assalariados
e
outras
pessoas
na
medida
em
que
se
encontrem
vinculados
à
entidade
patronal
por
um
contrato
de
trabalho
ou
por
qualquer
outra
relação
jurídica
que
estabeleça
vínculos
de
subordinação
no
que
diz
respeito
às
condições
de
trabalho
e
de
remuneração
e à
responsabilidade
da
entidade
patronal
.
Diese
Richtlinie
gilt
für
Arbeitnehmer
,
die
mit
einem
Leiharbeitsunternehmen
einen
Arbeitsvertrag
geschlossen
haben
oder
ein
Beschäftigungsverhältnis
eingegangen
sind
und
die
entleihenden
Unternehmen
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
um
vorübergehend
unter
deren
Aufsicht
und
Leitung
zu
arbeiten
. [EU]
A
presente
directiva
é
aplicável
aos
trabalhadores
com
um
contrato
de
trabalho
ou
uma
relação
de
trabalho
com
uma
empresa
de
trabalho
temporário
,
que
sejam
cedidos
temporariamente
a
utilizadores
a
fim
de
trabalharem
sob
a
autoridade
e
direcção
destes
.
Diese
Richtlinie
lässt
das
nationale
Recht
in
Bezug
auf
die
Begriffsbestimmungen
von
"Arbeitsentgelt"
,
"
Arbeitsvertrag
"
,
"Beschäftigungsverhältnis"
oder
"Arbeitnehmer"
unberührt
. [EU]
A
presente
directiva
não
prejudica
o
disposto
na
legislação
nacional
em
matéria
de
definição
de
remuneração
,
contrato
de
trabalho
,
relação
de
trabalho
ou
de
trabalhador
.
Diese
Vereinbarung
gilt
für
alle
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
,
die
gemäß
den
Rechtsvorschriften
,
Tarifverträgen
und/oder
Gepflogenheiten
in
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
einen
Arbeitsvertrag
haben
oder
in
einem
Beschäftigungsverhältnis
stehen
. [EU]
O
presente
acordo
é
aplicável
a
todos
os
trabalhadores
,
de
ambos
os
sexos
,
com
um
contrato
ou
uma
relação
de
trabalho
definidos
na
legislação
,
nas
convenções
colectivas
e/ou
nas
práticas
vigentes
em
cada
Estado-Membro
.
Dies
hängt
vor
allem
damit
zusammen
,
dass
die
Umwandlung
in
ein
privatrechtliches
Unternehmen
für
DPLP
auch
beinhaltete
,
keine
Beamten
mehr
,
sondern
nur
noch
privatrechtlich
Beschäftigte
einzustellen
(
für
die
ein
allgemeiner
Arbeitsvertrag
und
die
arbeitsrechtlichen
Bestimmungen
gelten
). [EU]
Tal
deve-se
,
nomeadamente
,
ao
facto
de
que
a
transformação
numa
empresa
de
direito
privado
implicava
também
,
para
a
DPLP
,
deixar
de
contratar
funcionários
e
de
apenas
recrutar
agentes
contratuais
(sujeitos a
um
contrato
de
emprego
geral
e
às
disposições
do
direito
do
trabalho
).
die
verurteilte
Person
hat
im
Vollstreckungsstaat
einen
Arbeitsvertrag
erhalten
[EU]
a
pessoa
condenada
obteve
um
contrato
de
emprego
no
Estado
de
execução
Die
zum
Fachbereichsleiter
ernannten
Personen
müssen
über
einen
Arbeitsvertrag
mit
genügend
Arbeitsstunden
verfügen
,
um
ihre
Führungsaufgaben
entsprechend
der
Art
und
dem
Umfang
des
Betriebs
wahrnehmen
zu
können
. [EU]
Os
responsáveis
nomeados
deverão
ser
contratados
para
trabalhar
o
número
de
horas
que
lhes
permita
desempenhar
as
funções
de
direcção
inerentes
à
escala
e à
finalidade
da
operação
.
Die
Zustimmung
kann
im
Hinblick
auf
die
Resozialisierung
insbesondere
erfolgen
,
wenn
die
verurteilte
Person
die
Absicht
hat
,
sich
ohne
ihr
Aufenthaltsrecht
zu
verlieren
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
zu
begeben
,
weil
sie
dort
im
Einklang
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
einen
Arbeitsvertrag
erhalten
hat
,
wenn
sie
Angehörige
einer
Person
ist
,
die
ihren
rechtmäßigen
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
diesem
Mitgliedstaat
hat
,
oder
wenn
sie
in
diesem
Mitgliedstaat
ein
Studium
oder
eine
Ausbildung
aufnehmen
möchte
. [EU]
Em
especial
, o
consentimento
pode
ser
dado
para
efeitos
de
reintegração
social
,
no
caso
de
a
pessoa
condenada
,
sem
perder
o
seu
direito
de
residência
,
tencionar
mudar-se
para
outro
Estado-Membro
por
lhe
ter
sido
oferecido
um
contrato
de
emprego
,
por
ser
membro
da
família
de
uma
pessoa
com
residência
legal
e
habitual
nesse
Estado-Membro
,
ou
por
tencionar
seguir
estudos
ou
uma
formação
nesse
Estado-Membro
,
de
acordo
com
a
legislação
comunitária
.
Ein
"Arbeitnehmer"
ist
eine
Person
,
die
in
einem
"bezahlten
Beschäftigungsverhältnis"
steht
, d. h.
einen
Arbeitsplatz
besetzt
,
auf
dem
dem
Stelleninhaber
durch
einen
expliziten
oder
impliziten
Arbeitsvertrag
eine
Grundvergütung
gewährt
wird
,
die
unabhängig
von
den
Einnahmen
der
Wirtschaftseinheit
ist
,
für
die
der
Betreffende
arbeitet
(
bei
der
Wirtschaftseinheit
kann
es
sich
um
eine
Gesellschaft
,
eine
gemeinnützige
Einrichtung
,
eine
staatliche
Stelle
oder
einen
Haushalt
handeln
). [EU]
Um
«empregado»
é
um
indivíduo
que
realiza
uma
actividade
remunerada
,
no
âmbito
de
um
contrato
de
trabalho
explícito
ou
implícito
, e
recebe
uma
remuneração
de
base
,
que
não
está
directamente
dependente
do
rendimento
da
unidade
para
a
qual
trabalha
(e
que
pode
ser
uma
empresa
,
uma
instituição
sem
fins
lucrativos
,
um
departamento
governamental
ou
um
agregado
familiar
).
Ein
Arbeitsvertrag
gilt
als
befristet
,
wenn
zwischen
dem
Arbeitgeber
und
dem
Arbeitnehmer
eine
objektive
Bedingung
wie
ein
genaues
Datum
,
der
Abschluss
einer
Arbeit
oder
die
Rückkehr
eines
anderen
Arbeitnehmers
nach
vorübergehender
Abwesenheit
von
seinem
Arbeitsplatz
als
Termin
für
die
Beendigung
des
Vertrages
vereinbart
worden
ist
. [EU]
Um
contrato
de
trabalho
é
considerado
como
temporário
ou
de
duração
determinada
se
tiver
sido
intenção
do
empregador
e
do
trabalhador
que
a
duração
do
mesmo
fosse
determinada
por
certas
condições
,
tais
como
um
prazo
definido
para
a
conclusão
do
trabalho
, a
conclusão
de
uma
certa
tarefa
ou
o
regresso
ao
trabalho
de
outro
trabalhador
substituído
temporariamente
.
Er
muss
einen
gültigen
Arbeitsvertrag
oder
,
nach
Maßgabe
des
einzelstaatlichen
Rechts
,
ein
verbindliches
Arbeitsplatzangebot
für
eine
hochqualifizierte
Beschäftigung
für
mindestens
ein
Jahr
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
nachweisen
[EU]
Apresentar
um
contrato
de
trabalho
válido
ou
,
nos
termos
do
direito
nacional
,
uma
oferta
vinculativa
de
emprego
altamente
qualificado
de
pelo
menos
um
ano
no
Estado-Membro
em
causa
er
muss
nachweisen
,
dass
er
für
die
Zeiten
,
in
denen
er
keinen
Versicherungsschutz
und
keinen
Anspruch
auf
die
mit
einem
Arbeitsvertrag
einhergehenden
Leistungen
hat
,
eine
Krankenversicherung
abgeschlossen
oder
,
sofern
nach
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
,
beantragt
hat
,
die
sich
auf
alle
Risiken
erstreckt
,
die
normalerweise
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
die
eigenen
Staatsangehörigen
abgedeckt
sind
[EU]
Apresentar
o
comprovativo
de
que
subscreveu
ou
,
caso
o
direito
nacional
o
preveja
,
de
que
requereu
um
seguro
de
doença
que
cubra
todos
os
riscos
contra
os
quais
são
normalmente
cobertos
os
nacionais
do
Estado-Membro
em
causa
,
durante
os
períodos
em
que
não
beneficiará
,
ao
abrigo
do
seu
contrato
de
trabalho
ou
em
ligação
com
este
,
de
qualquer
cobertura
deste
tipo
nem
de
qualquer
prestação
correspondente
Erwerbsstatus:
Arbeitnehmer
oder
Selbständige
,
einschließlich
mithelfende
Familienangehörige
(
fakultativ:
Arbeitnehmer
oder
Selbständige
mit
Vollzeittätigkeit
;
Arbeitnehmer
oder
Selbständige
mit
Teilzeittätigkeit
;
Arbeitnehmer
;
Arbeitnehmer
mit
fester
Tätigkeit
oder
unbefristetem
Arbeitsvertrag
;
Arbeitnehmer
mit
befristeter
Tätigkeit
oder
befristetem
Arbeitsvertrag
;
Selbständige
,
einschließlich
mithelfende
Familienangehörige
) [EU]
Situação
relativa
ao
emprego:
trabalhador
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
(incluindo
trabalhadores
familiares
) (facultativo:
trabalhador
a
tempo
inteiro
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
;
trabalhador
a
tempo
parcial
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
;
trabalhador
por
conta
de
outrem
;
trabalhador
por
conta
de
outrem
em
situação
de
emprego
permanente
ou
contrato
de
trabalho
sem
termo
;
trabalhador
por
conta
de
outrem
em
situação
de
contrato
de
trabalho
temporário
ou
a
termo
;
trabalhador
por
conta
própria
,
incluindo
os
trabalhadores
familiares
)
Erwerbsstatus:
Arbeitnehmer
oder
Selbständige
,
einschließlich
mithelfende
Familienangehörige
(
fakultativ:
Arbeitnehmer
oder
Selbständige
mit
Vollzeittätigkeit
,
Arbeitnehmer
oder
Selbständige
mit
Teilzeittätigkeit
,
Arbeitnehmer
mit
dauerhafter
oder
unbefristeter
Tätigkeit
;
Arbeitnehmer
mit
befristeter
Tätigkeit
oder
befristetem
Arbeitsvertrag
;
Selbständige
,
einschließlich
mithelfende
Familienangehörige
) [EU]
Situação
no
emprego:
trabalhador
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
,
incluindo
trabalhadores
familiares
(facultativo:
trabalhador
a
tempo
inteiro
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
,
trabalhador
a
tempo
parcial
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
,
trabalhador
por
conta
de
outrem
em
situação
de
emprego
permanente
ou
contrato
de
trabalho
sem
termo
;
trabalhador
por
conta
de
outrem
em
situação
de
contrato
de
trabalho
temporário
ou
a
termo
;
trabalhador
por
conta
própria
,
incluindo
os
trabalhadores
familiares
)
Erwerbstätigkeit
-
letzter
Arbeitsvertrag
[EU]
Trabalho
assalariado
-
último
contrato
de
trabalho
Es
handelt
sich
hier
um
Maßnahmen
zur
vorbereitenden
Ausbildung
und
zur
Vorbereitung
auf
das
Berufsleben
im
Sinne
der
französischen
Rechtsvorschriften
,
die
es
einer
Person
ohne
berufliche
Qualifikation
und
ohne
Arbeitsvertrag
gestatten
,
einen
Ausbildungsstand
zu
erreichen
,
der
für
die
Absolvierung
eines
Berufsausbildungsgangs
im
eigentlichen
Sinn
oder
für
den
unmittelbaren
Eintritt
ins
Berufsleben
erforderlich
ist
. [EU]
Nos
termos
da
legislação
francesa
,
são
aqui
visadas
as
acções
de
pré-formação
e
de
preparação
para
a
vida
profissional
que
tenham
por
objectivo
permitir
que
qualquer
pessoa
,
sem
qualificação
profissional
e
sem
contrato
de
trabalho
,
atinja
o
nível
necessário
para
frequentar
um
curso
de
formação
profissional
propriamente
dito
ou
para
entrar
directamente
na
vida
profissional
.
Firmenpraktikanten
und
Studenten
mit
einem
Arbeitsvertrag
werden
dem
Beruf
zugeordnet
,
in
dem
sie
ihr
Praktikum
oder
ihre
Ausbildung
absolvieren
. [EU]
Os
estagiários
ou
estudantes
com
contrato
de
trabalho
e
os
aprendizes
são
classificados
na
profissão
na
qual
realizam
a
aprendizagem
ou
período
de
estágio
.
für
Arbeitsverträge
und
Arbeitsverhältnisse
ausschließlich
das
Recht
des
Mitgliedstaats
,
das
auf
den
Arbeitsvertrag
oder
das
Arbeitsverhältnis
anzuwenden
ist
[EU]
No
caso
de
contratos
de
trabalho
e
relações
de
trabalho
,
unicamente
pela
lei
do
Estado-Membro
aplicável
ao
contrato
de
trabalho
ou
às
relações
de
trabalho
Gemäß
Artikel
2
und
17
APO
kann
die
OTE
einen
Arbeitsvertrag
nicht
einseitig
auflösen
und
auf
diese
Art
und
Weise
ihr
Personal
abbauen
. [EU]
Nos
termos
dos
artigos
2.o e
17
.o
do
ELG
, a
OTE
não
pode
rescindir
unilateralmente
um
contrato
de
trabalho
,
pelo
que
não
pode
reduzir
o
seu
quadro
de
pessoal
.
Gründe
für
befristete
Tätigkeit
oder
befristeten
Arbeitsvertrag
[EU]
Motivos
para
um
emprego
temporário
ou
um
contrato
de
trabalho
de
duração
determinada
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Arbeitsvertrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners