A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
anschalten
anschauen
anschaulich
Anschein
anscheinend
Anschlag
anschlagen
Anschlagstange
Anschlagwinkel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
123 results for Anscheinend
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
13
treffen
waren
zwischen
1994
und
1999
angesetzt
,
wobei
das
letzte
Treffen
anscheinend
nicht
durchgeführt
wurde
. [EU]
No
período
1994-1999
,
foram
agendadas
13
reuniões
com
a [...],
embora
a
última
reunião
pareça
ter
sido
anulada
.
Abschließend
hatte
die
Abgabe
an
den
allgemeinen
Haushalt
,
die
von
FT
von
1991
bis
1993
zu
entrichten
war
,
anscheinend
einen
gemischten
Charakter
,
zum
Teil
steuerlich
und
zum
Teil
den
einer
Beteiligung
am
Geschäftsergebnis
,
soweit
diese
Abgabe
sicherstellen
sollte
,
dass
das
Unternehmen
während
einer
Übergangszeit
von
drei
Jahren
einen
Betrag
an
den
Staat
zahlt
,
der
dem
entspricht
,
den
es
bei
einer
normalen
Besteuerung
gezahlt
hätte
,
zuzüglich
eines
zusätzlichen
Betrags
,
der
einer
Abgabe
auf
das
Geschäftsergebnis
entspricht
. [EU]
Em
conclusão
,
pareceria
que
a
imposição
a
favor
do
orçamento
geral
a
que
a
FT
foi
sujeita
entre
1991
e
1993
tinha
um
carácter
misto
,
em
parte
fiscal
e
em
parte
de
participação
nos
resultados
de
exploração
,
na
medida
em
que
esta
imposição
tendia
a
assegurar
que
,
durante
um
período
transitório
de
três
anos
, a
empresa
pagaria
ao
Estado
um
montante
equivalente
ao
que
teria
pago
se
tivesse
pago
impostos
nas
condições
do
regime
normal
,
mais
um
montante
suplementar
correspondente
a
uma
imposição
sobre
resultados
de
exploração
.
Alle
Unternehmen
mit
Geschäftsräumen
in
Gibraltar
zahlen
eine
Gewerbegrundbenutzungssteuer
in
Höhe
eines
bestimmten
Prozentanteils
des
allgemein
für
sie
geltenden
Steuersatzes
für
Gewerbeeigentum
in
Gibraltar
(
derzeit
liegt
er
anscheinend
bei
100
%). [EU]
Todas
as
empresas
que
ocupam
instalações
em
Gibraltar
para
fins
comerciais
deverão
pagar
um
imposto
sobre
a
ocupação
de
instalações
comerciais
, a
uma
taxa
equivalente
a
uma
percentagem
do
montante
devido
a
título
do
imposto
predial
geral
de
Gibraltar
(actualmente
prevê-se
uma
taxa
de
100
%).
Als
letzten
Punkt
zur
Frage
der
Korrekturen
machte
die
Kommission
in
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
geltend
,
dass
"BT
zwar
Gegenstand
von
Korrekturen
nach
unten
ist
,
aber
anscheinend
eine
ähnliche
systematische
Überprüfung
der
Marktbedingungen
der
Wettbewerber
nicht
stattfindet"
. [EU]
Em
último
lugar
, e
no
que
se
refere
ainda
à
questão
das
revisões
,
na
sua
decisão
de
dar
início
a
um
procedimento
a
Comissão
manifestou
igualmente
a
sua
preocupação
quanto
ao
facto
de
,
apesar
de
BT
beneficiar
de
um
mecanismo
de
revisão
em
baixa
,
não
parecer
haver
uma
revisão
sistemática
idêntica
das
condições
de
mercado
defrontadas
pelos
concorrentes
.
Angesichts
der
sehr
hohen
Beihilfeintensität
und
der
Tatsache
,
dass
anscheinend
kein
zulässiger
Förderzweck
gegeben
ist
,
sind
diese
Beihilfen
unvereinbar
,
soweit
Artikel
87
Absatz
1
Anwendung
findet
,
insbesondere
wenn
auch
Wirtschaftssubjekte
in
deren
Genuss
kommen
,
die
an
durch
diese
spezifische
Maßnahme
geförderten
Gemeinschaftsvorhaben
teilnehmen
. [EU]
Tendo
en
conta
a
intensidade
muito
elevada
,
para
além
do
facto
de
se
afigurar
que
não
foi
tida
em
consideração
qualquer
finalidade
das
admissíveis
,
estes
auxílios
são
incompatíveis
na
medida
em
que
é
aplicável
o n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
,
nomeadamente
se
também
entidades
que
exerçam
actividades
económicas
podem
beneficiar
,
participando
em
projectos
comuns
subvencionados
pela
medida
específica
a
exame
.
Angesichts
des
doppeldeutigen
Charakters
dieser
Abgabe
,
die
anscheinend
an
die
besondere
Steuerregelung
für
FT
gebunden
ist
,
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
diese
Abgabe
den
Betrag
überschritt
,
der
sich
aus
der
Anwendung
der
gewöhnlichen
Steuerregelungen
ergeben
hätte
und
angesichts
des
Übergangscharakters
der
fraglichen
Regelung
,
hat
die
Kommission
beschlossen
,
im
Zweifel
für
das
Unternehmen
zu
entscheiden
und
auch
den
teilweise
steuerlichen
Charakter
der
Abgabe
ebenso
anzuerkennen
wie
die
Tatsache
,
dass
sie
auch
als
Zahlung
von
Steuern
galt
. [EU]
De
facto
,
tendo
em
conta
a
ambiguidade
desta
imposição
que
parece
ligada
ao
regime
fiscal
específico
aplicável
à
FT
[18],
pelo
facto
de
que
esta
imposição
ultrapassava
o
montante
que
teria
decorrido
da
aplicação
dos
regimes
fiscais
normais
e
tendo
em
conta
o
carácter
transitório
do
regime
em
questão
, a
Comissão
decidiu
dar
o
beneficio
da
dúvida
à
empresa
e
aceitou
reconhecer
que
uma
parte
da
imposição
assumia
uma
natureza
fiscal
e o
facto
de
que
correspondia
também
ao
pagamento
de
impostos
.
Angesichts
des
hohen
Anteils
der
Einfuhren
an
der
Gesamtmenge
der
Verkäufe
in
der
Gemeinschaft
sowie
der
Tatsache
,
dass
das
Kerngeschäft
anscheinend
schrittweise
in
die
VR
China
verlegt
wird
und
Refratechnik
eindeutig
einen
Nutzen
von
den
gedumpten
Einfuhren
hatte
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
Refratechnik
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
aus
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ausgeschlossen
werden
sollte
und
als
"anderer
Marktteilnehmer"
anzusehen
ist
. [EU]
Tendo
em
conta
a
elevada
parte
das
importações
da
Refratechnik
relativamente
aos
seus
volumes
totais
de
vendas
na
Comunidade
e o
facto
de
estar
gradualmente
a
transferir
a
sua
actividade
principal
para
a
RPC
e
de
estar
,
incontestavelmente
, a
beneficiar
das
importações
objecto
de
dumping
,
considera-se
que
esta
empresa
deve
ser
excluída
da
definição
de
indústria
comunitária
na
acepção
do
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
4.o
do
regulamento
de
base
e
passar
a
ser
considerada
como
«um
outro
operador
presente
no
mercado»
.
Anhand
des
neuen
Gesetzes
konnte
sich
die
Kommission
allerdings
keine
Klarheit
darüber
verschaffen
,
welche
gesetzliche
Regelung
auf
PP
anzuwenden
ist
,
da
sich
an
der
Rechtsstellung
des
Unternehmens
anscheinend
nichts
geändert
hat
. [EU]
Com
base
na
nova
lei
, o
regime
jurídico
aplicável
à
PP
não
era
claro
para
a
Comissão
,
uma
vez
que
o
estatuto
jurídico
da
empresa
não
parecia
ter
sido
alterado
.
Anscheinend
gibt
die
Regierung
von
Gibraltar
auch
zu
,
dass
die
Reform
als
ganzes
(
mit
dem
Höchstsatz
von
15
%)
so
angelegt
wurde
,
dass
sie
den
besonderen
"Steuerbedürfnissen
und
-präferenzen"
von
Bereichen
innerhalb
der
Finanzdienstleistungsbranche
entspricht
. [EU]
O
Governo
gibraltino
parece
admitir
igualmente
que
em
termos
globais
, a
reforma
(que
inclui
o
limite
máximo
de
15
%)
foi
criada
para
se
ajustar
às
«necessidades
e
preferências»
fiscais
específicas
dos
sectores
da
indústria
de
serviços
financeiros
offshore
[35].
Anscheinend
herrschte
Unklarheit
darüber
,
ob
die
Regelung
für
das
Steuerjahr
2009
(
Oktober
2008-September
2009
)
wiedereingeführt
wurde
. [EU]
Parece
ter
havido
alguma
confusão
quanto
à
reintrodução
deste
regime
no
exercício
orçamental
de
2009
(outubro
de
2008-setembro
de
2009
).
Anscheinend
ist
jedoch
keine
Einschränkung
im
Hinblick
auf
Großunternehmen
des
Tourismussektors
vorgesehen
. [EU]
Todavia
,
aparentemente
não
está
prevista
qualquer
limitação
relativamente
às
grandes
empresas
do
sector
do
turismo
.
Anscheinend
sei
also
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
verwendete
Methodik
zum
Nachteil
des
Antragstellers
geändert
worden
. [EU]
Por
conseguinte
,
afigurava-se
que
a
metodologia
utilizada
no
inquérito
inicial
tinha
sido
alterada
em
seu
detrimento
.
Anscheinend
sind
erhebliche
Mengen
der
Einfuhren
von
PET-Folien
aus
Brasilien
und
Israel
an
die
Stelle
der
Einfuhren
von
PET-Folien
mit
Ursprung
in
Indien
getreten
. [EU]
Foi
alegado
que
os
volumes
significativos
das
importações
de
películas
PET
originárias
do
Brasil
e
de
Israel
parecem
ter
substituído
as
importações
de
películas
PET
originárias
da
Índia
.
Anscheinend
verdrängten
diese
neuen
Produkte
Natriumcyclamat
nicht
. [EU]
De
resto
,
parece
que
não
existe
produto
de
substituição
directa
entre
o
CS
e
estes
novos
produtos
.
"
Anscheinend
war
Arriva
davon
überzeugt
,
dass
es
imstande
sein
würde
,
die
betriebliche
Leistung
zu
verbessern
und
den
Umsatz
auf
dem
bestehenden
Niveau
zu
halten
,
und
zwar
sogar
über
den
in
dieser
Studie
ermittelten
wahrscheinlichsten
negativen
Wert
von
534
Mio
.
DKK
hinaus
.
Höchstwahrscheinlich
erwartete
Arriva
mögliche
Synergiegewinne
,
die
in
der
vorliegenden
Studie
nicht
untersucht
wurden
." [EU]
«Aparentemente
, a
Arriva
estava
convencida
de
que
seria
capaz
de
obter
melhorias
de
desempenho
operacional
e
manter
o
nível
do
volume
de
negócios
,
mesmo
para
além
do
valor
mais
plausível
de
534
milhões
de
DKK
negativos
conforme
avaliados
neste
estudo
.
Muito
provavelmente
, a
Arriva
esperava
eventuais
ganhos
de
sinergia
que
não
foram
avaliados
neste
estudo
.»
Anscheinend
waren
bedeutende
Einfuhren
von
Cumarin
aus
Indonesien
und
Malaysia
an
die
Stelle
der
Cumarineinfuhren
aus
der
VR
China
getreten
. [EU]
As
importações
de
volumes
significativos
de
cumarina
da
Indonésia
e
da
Malásia
pareciam
ter
substituído
as
importações
do
mesmo
produto
da
RPC
.
Anscheinend
waren
die
meisten
Verkaufsverträge
vor
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
im
März
2006
vereinbart
worden
und
in
vielen
Fällen
berücksichtigten
die
vereinbarten
Verkaufspreise
nicht
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
. [EU]
Apurou-se
que
a
maior
parte
dos
contratos
de
venda
já
tinha
sido
assinada
antes
da
instituição
das
medidas
provisórias
em
Março
de
2006
e,
em
muitos
casos
,
os
preços
de
venda
acordados
não
tinham
em
conta
a
possível
instituição
de
direitos
anti-dumping
.
Anscheinend
wird
die
Wertsteigerung
der
Infrastruktur
von
BT
zwischen
zwei
fünfjährigen
Überprüfungszeiträumen
nicht
berücksichtigt
,
während
Wettbewerber
bei
Wertsteigerungen
ihres
Netzes
höher
besteuert
werden
,
was
BT
offenbar
einen
Vorteil
verschafft
. [EU]
A
aparente
não
tomada
em
consideração
do
aumento
do
valor
da
infra-estrutura
da
BT
verificado
entre
os
dois
períodos
quinquenais
de
revisão
,
enquanto
os
concorrentes
são
sujeitos
a
uma
tributação
à
medida
que
o
valor
da
sua
rede
aumenta
afigura
traduzir-se
numa
vantagem
a
favor
da
BT
.
Anscheinend
wird
einem
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nach
dem
EG-Verfahren
typgenehmigten
Fahrzeug
nicht
die
Zulassung
in
den
Niederlanden
verweigert
,
und
Fahrzeuge
,
die
die
Anforderungen
der
Richtlinie
70/220/EWG
in
der
Fassung
der
Richtlinie
98/69/EG
erfüllen
,
sollten
weiterhin
in
den
Niederlanden
typgenehmigt
werden
. [EU]
Ao
que
parece
,
as
autoridades
neerlandesas
não
recusariam
o
registo
de
veículos
com
homologação
CE
obtida
num
outro
Estado-Membro
e
continuariam
a
conceder
a
homologação
a
veículos
que
cumpram
o
disposto
na
Directiva
70/220/CEE
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Directiva
98/69/CE
.
Anscheinend
wurde
durch
die
Beihilfe
die
Rentabilität
des
Unternehmens
nicht
wiederhergestellt
. [EU]
Aparentemente
, o
auxílio
não
restabelecia
a
rendibilidade
da
empresa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anscheinend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners