A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
anschalten
anschauen
anschaulich
Anschein
anscheinend
Anschlag
anschlagen
Anschlagstange
Anschlagwinkel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
123 results for Anscheinend
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Anscheinend
wurden
bislang
noch
keine
Vermögensgegenstände
von
WRJ
im
Rahmen
des
Insolvenzverfahrens
veräußert
. [EU]
Aparentemente
,
não
foi
até
agora
vendido
no
âmbito
do
processo
de
insolvência
qualquer
activo
da
WRJ
.
Auch
bei
der
zweiten
Tranche
handelte
es
sich
um
ein
zinsloses
Darlehen
,
doch
sollte
seine
Rückzahlung
anscheinend
von
der
Anzahl
der
verkauften
Triebwerke
abhängen
. [EU]
A
segunda
fracção
era
também
um
empréstimo
sem
juros
,
embora
o
seu
reembolso
parecesse
depender
das
vendas
do
motor
.
Auch
die
zeitlichen
Beschränkungen
für
Teleshopping-
und
Werbekanäle
sind
angesichts
der
größeren
Auswahl
des
Verbrauchers
anscheinend
nicht
mehr
gerechtfertigt
. [EU]
As
restrições
quantitativas
ao
tempo
concedido
aos
canais
de
televenda
ou
de
publicidade
parecem
ter
deixado
de
se
justificar
,
dadas
as
maiores
possibilidades
de
escolha
para
os
consumidores
.
Auch
wenn
die
sich
daraus
ergebenden
Auflagen
noch
nicht
verbindlich
sind
,
liegen
die
für
den
Kanal
Gent-Terneuzen
festgelegten
Ziele
anscheinend
nicht
über
den
Anforderungen
der
Richtlinie
. [EU]
Embora
as
obrigações
decorrentes
desta
directiva
possam
não
ser
ainda
totalmente
vinculativas
,
os
objectivos
fixados
para
o
canal
Gand-Terneuzen
parecem
não
ser
superiores
às
exigências
impostas
pela
directiva
.
Auch
wenn
sich
die
interne
Bonitätseinstufung
des
Unternehmens
verschlechterte
,
genügte
die
Herabstufung
anscheinend
nicht
,
um
eine
höhere
Risikoprämie
zu
rechtfertigen
. [EU]
Embora
a
classificação
interna
da
empresa
se
tenha
deteriorado
, a
diminuição
da
notação
não
parece
ser
suficientemente
significativa
para
justificar
uma
margem
de
risco
mais
elevada
.
Aus
dem
Gutachten
eines
unabhängigen
Wirtschaftsprüfers
ging
anscheinend
hervor
,
dass
für
die
WAK
ein
Rangrücktritt
oder
ein
Verzicht
auf
einen
Teil
ihrer
Forderungen
wirtschaftlich
sinnvoll
war
;
es
wurde
aber
nicht
erläutert
,
weshalb
kein
anderer
Gläubiger
zu
einem
Forderungsverzicht
bereit
war
. [EU]
O
relatório
elaborado
por
um
auditor
independente
mostrou
que
a
subordinação
de
créditos
e a
renúncia
a
uma
parte
dos
créditos
pelo
WAK
faziam
efetivamente
sentido
do
ponto
de
vista
económico
,
mas
não
explicou
por
que
razão
nenhum
dos
outros
credores
estava
disposto
a
renunciar
aos
créditos
que
lhe
eram
devidos
.
Aus
den
Angaben
der
belgischen
Behörden
zur
Berechnung
des
Vergleichsbetrags
geht
hervor
,
dass
die
in
dem
Steuerbescheid
vom
30
.
April
1999
festgestellte
Mehrwertsteuerschuld
für
die
Jahre
1997-1998
anscheinend
nicht
berücksichtigt
wurde
. [EU]
Os
elementos
comunicados
pela
Bélgica
a
respeito
do
cálculo
da
transacção
não
pareciam
considerar
o
montante
da
dívida
IVA
da
Umicore
relativamente
ao
período
1997-1998
a
título
do
extracto
de
regularização
de
30
de
Abril
de
1999
.
Aus
den
von
Portugal
übermittelten
Informationen
geht
hervor
,
dass
der
Ausbruch
anscheinend
erfolgreich
eingedämmt
wurde
. [EU]
Com
base
nas
informações
fornecidas
por
Portugal
,
constata-se
que
o
surto
foi
contido
com
êxito
.
Außerdem
bietet
EVO
anscheinend
unter
der
Voraussetzung
,
dass
der
Darlehensnehmer
seine
Fänge
auf
der
Fischauktion
Ostende
versteigern
lässt
,
Darlehen
zu
unter
den
Marktkonditionen
liegenden
Zinssätzen
an
. [EU]
Além
disso
, a
EVO
concede
empréstimos
a
preços
aparentemente
inferiores
aos
de
mercado
,
na
condição
de
os
mutuários
se
comprometerem
a
vender
as
suas
capturas
na
lota
de
Ostende
.
Außerdem
ist
es
anscheinend
kein
Problem
für
Kunden
,
den
Zulieferer
zu
wechseln
,
besonders
da
die
weitaus
meisten
Kunden
ihre
Lieferungen
von
verschiedenen
Anbietern
beziehen
. [EU]
Além
disso
,
afigura-se
fácil
a
mudança
de
fornecedores
por
parte
dos
clientes
,
designadamente
porque
a
grande
maioria
se
abastece
a
partir
de
várias
fontes
.
Außerdem
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
die
Gemeinde
die
Gültigkeit
des
Gutachtens
vom
Juni
2008
nicht
bestritten
hat
und
sie
dieses
anscheinend
sogar
für
recht
genau
hält
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
regista
ainda
que
o
município
não
contestou
a
validade
da
avaliação
de
junho
de
2008
,
que
parece
considerar
bastante
rigorosa
[17].
Außerdem
wird
die
untersuchte
Ware
anscheinend
nur
in
der
Union
,
in
der
VR
China
und
in
Indonesien
hergestellt
. [EU]
Afigura-se
,
além
disso
,
que
o
produto
objecto
do
inquérito
é
produzido
unicamente
na
União
,
na
China
e
na
Indonésia
.
Bezüglich
der
in
der
Ausdehnungsentscheidung
dargelegten
Vorschläge
des
Vereinigten
Königreichs
für
die
Methode
zur
Berechnung
der
Höhe
der
Beihilfe
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
derzeitige
Lage
auf
den
Finanzmärkten
dabei
anscheinend
nicht
berücksichtigt
wird
. [EU]
No
que
se
refere
às
sugestões
relativas
ao
cálculo
do
montante
do
auxílio
apresentadas
pelo
Reino
Unido
na
sua
resposta
à
decisão
de
extensão
, a
Comissão
observa
que
essas
sugestões
não
parecem
ter
em
conta
a
situação
actual
dos
mercados
financeiros
.
Da
das
Hauptziel
der
Maßnahmen
anscheinend
die
Unterstützung
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
war
,
erachtete
die
Kommission
die
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
(
nachstehend
"die
Leitlinien
von
2004"
)
für
anwendbar
,
da
Maßnahme
7,
auch
wenn
sie
eine
staatliche
Beihilfe
dargestellt
haben
sollte
,
erst
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Leitlinien
ergriffen
wurde
. [EU]
Considerando
que
o
objectivo
principal
das
medidas
consiste
aparentemente
em
ajudar
uma
empresa
em
dificuldade
, a
Comissão
considerou
que
eram
aplicáveis
as
Orientações
comunitárias
relativas
aos
auxílios
estatais
de
emergência
e à
reestruturação
a
empresas
em
dificuldade
[5] (a
seguir
designadas
«Orientações
de
2004»
)
uma
vez
que
a
medida
7,
no
caso
de
vir
a
ser
considerada
um
auxílio
estatal
,
foi
adoptada
após
a
entrada
em
vigor
dessas
Orientações
.
Da
die
Höhe
der
förderfähigen
Investition
bei
2
Millionen
Euro
im
Dreijahreszeitraum
liegt
(1
Million
Euro
bei
Kleinstunternehmen
mit
bis
zu
zwei
Beschäftigten
),
konnte
die
Beihilfehöhe
anscheinend
800000
Euro
(
400000
Euro
für
Kleinstunternehmen
mit
zwei
Beschäftigten
)
erreichen
. [EU]
Visto
que
o
montante
do
investimento
elegível
é
de
2
milhões
de
euros
em
três
anos
(1
milhão
de
euros
no
caso
das
microempresas
com
um
máximo
de
dois
trabalhadores
), o
nível
do
auxílio
parecia
susceptível
de
atingir
800000
euros
(400000
euros
para
as
microempresas
com
dois
trabalhadores
).
Da
eine
der
Beihilfeintensitäten
in
den
internen
EWR-Leitlinien
nicht
in
Einklang
mit
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
steht
und
es
keinen
Beleg
für
das
Vorhandensein
einer
Anweisung
an
Sachbearbeiter
gibt
,
die
Beihilfeintensität
für
die
OFU/IFU-Regelung
anzuwenden
,
die
in
Einklang
mit
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
steht
,
sehen
die
Regeln
des
Forstprogramms
anscheinend
eine
mögliche
Beihilfeintensität
vor
,
die
über
die
Höchstintensität
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
hinausgeht
. [EU]
Uma
vez
que
uma
das
intensidades
do
auxílio
previstas
nas
orientações
internas
relativas
ao
EEE
não
correspondia
às
orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
e
que
não
há
provas
da
existência
de
instruções
aos
responsáveis
pelos
projetos
para
aplicarem
a
intensidade
de
auxílio
prevista
para
o
regime
OFU/IFU
,
que
respeita
as
orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
,
pode
concluir-se
que
as
regras
do
regime
relativo
ao
setor
da
madeira
preveem
a
possibilidade
de
uma
intensidade
de
auxílio
superior
ao
máximo
estabelecido
nas
orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
.
Da
es
keinerlei
Kriterien
oder
Bedingungen
gibt
,
verfügt
die
Regierung
anscheinend
über
einen
großen
Ermessensspielraum
;
deshalb
wird
die
Subvention
nur
als
für
bestimmte
Unternehmen
zugänglich
erachtet
. [EU]
Na
ausência
de
quaisquer
critérios
ou
condições
, o
Estado
parece
ter
amplo
poder
discricionário
e o
acesso
à
subvenção
é
limitado
a
determinadas
empresas
.
Da
es
sich
laut
der
Kommission
um
zwei
getrennte
und
sich
gegenseitig
in
ihrer
Funktion
ergänzende
Geräte
handelt
,
ist
somit
auf
der
Nachfrageseite
anscheinend
keine
Austauschbarkeit
gegeben
. [EU]
Deste
modo
, a
Comissão
afirmou
que
se
afigurava
não
existir
a
possibilidade
de
substituição
do
lado
da
procura
,
na
medida
em
que
se
trata
de
dois
dispositivos
separados
e
complementares
.
Da
für
2007
mit
einer
deutlichen
Verfehlung
der
haushaltspolitischen
Ziele
und
für
2008
mit
einem
weiterhin
über
dem
Referenzwert
liegenden
Defizit
gerechnet
wurde
,
erließ
der
Rat
auf
Empfehlung
der
Kommission
am
10
.
Juli
2007
eine
Entscheidung
nach
Artikel
104
Absatz
8
EG-Vertrag
,
in
der
er
feststellte
,
dass
die
von
der
Tschechischen
Republik
ergriffenen
Maßnahmen
anscheinend
nicht
ausreichten
,
um
das
übermäßige
Defizit
fristgerecht
bis
2008
zu
korrigieren
. [EU]
Face
à
perspectiva
de
uma
considerável
derrapagem
orçamental
em
2007
e
da
persistência
em
2008
de
um
défice
que
excedia
o
valor
de
referência
, o
Conselho
adoptou
,
em
10
de
Julho
de
2007
,
uma
decisão
ao
abrigo
do
n.o 8
do
artigo
104
.o,
na
sequência
de
uma
recomendação
da
Comissão
,
segundo
a
qual
as
medidas
tomadas
pela
República
Checa
não
eram
suficientes
para
corrigir
o
défice
excessivo
até
2008
[3].
dagegen
die
tatsächliche
Existenz
der
Gesellschaft
C
von
den
italienischen
Steuerbehörden
,
die
im
Rahmen
einer
Nachprüfung
uneingeschränkte
Einsicht
in
die
Buchhaltung
dieser
Gesellschaft
erhalten
hatten
,
anscheinend
zu
keinem
Zeitpunkt
in
Frage
gestellt
wurde
. [EU]
em
contrapartida
,
afigura-se
que
a
realidade
da
existência
da
empresa
C
não
era
,
de
modo
algum
,
posta
em
causa
pelas
autoridades
fiscais
italianas
que
,
no
âmbito
de
uma
inspecção
,
tinham
obtido
um
acesso
completo
à
contabilidade
desta
sociedade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anscheinend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners