A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Anmelderin
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Auch
könnte
Ahlstrom
im
Falle
von
Preiserhöhungen
oder
Produktionseinschränkungen
bei
nassgelegten
Vliesen
für
die
Tee-
und
Kaffeefiltration
seitens
der
Anmelderin
seine
Produktion
erhöhen
. [EU]
Além
disso
,
se
a
parte
notificante
aumentasse
os
preços
ou
reduzisse
a
produção
de
materiais
em
fibra
obtidos
por
via
húmida
para
filtros
de
chá
e
café
, a
Ahlstrom
poderia
aumentar
a
produção
.
Die
Anmelderin
räumt
ein
,
dass
die
Substituierbarkeit
zwischen
den
verschiedenen
Arten
von
nassgelegtem
Vlies
auf
der
Nachfrageseite
aufgrund
der
unterschiedlichen
Anwendungen
(
Tee-
und
Kaffeefiltration
,
Papiere
für
Batterien
,
Faserdarmpapiere
,
Overlay-Papiere
)
begrenzt
ist
. [EU]
A
parte
notificante
reconheceu
que
devido
às
diferentes
aplicações
(por
exemplo:
filtros
para
chá
e
café
,
fabrico
de
pasta
de
papel
para
baterias
,
tripas
artificiais
para
salsichas
,
película
de
cobertura
) o
carácter
substituível
do
lado
da
procura
entre
os
diferentes
tipos
de
materiais
em
fibra
obtidos
por
via
húmida
é
limitado
.
Die
Anmelderin
trug
vor
,
dass
es
sich
bei
den
räumlich
relevanten
Märkten
um
globale
Märkte
handelt
. [EU]
As
partes
notificantes
argumentaram
que
os
mercados
geográficos
relevantes
têm
uma
dimensão
mundial
.
Die
Marktuntersuchung
der
Kommission
hat
ergeben
,
dass
die
Anmelderin
trotz
hoher
Marktanteile
auf
dem
globalen
Markt
für
nassgelegte
Vliese
für
die
Tee-
und
Kaffeefiltration
einem
hohen
Wettbewerbsdruck
seitens
mehrerer
Wettbewerber
ausgesetzt
sein
wird
,
insbesondere
durch
das
britische
Unternehmen
Purico
,
das
erst
kürzlich
seine
Produktionskapazität
in
China
erheblich
ausgebaut
hat
. [EU]
A
investigação
do
mercado
da
Comissão
revelou
que
apesar
da
sua
elevadas
quota
do
mercado
global
dos
materiais
em
fibra
obtidos
por
via
húmida
para
filtragem
de
chá
e
café
, a
parte
notificante
estará
sujeita
a
pressões
da
parte
alguns
concorrentes
,
em
particular
da
empresa
britânica
Purico
,
que
aumentou
recentemente
e
de
forma
significativa
a
sua
capacidade
de
produção
na
China
.
Ferner
wird
der
Wettbewerb
im
Bereich
der
Alternativmaterialien
die
Möglichkeiten
der
Anmelderin
begrenzen
,
ihre
Preise
für
nassgelegte
Vliese
für
die
Tee-
und
Kaffeefiltration
zu
erhöhen
. [EU]
Além
disso
, a
concorrência
de
materiais
alternativos
aos
materiais
em
fibra
obtidos
por
via
húmida
para
filtragem
de
chá
e
café
condicionará
a
capacidade
da
parte
notificante
para
aumentar
os
preços
.
Gemäß
den
Angaben
der
Anmelderin
entfielen
auf
Télé
2
im
Jahr
2006
netto
weniger
als
2 %
aller
Neuabonnenten
auf
diesem
Markt
. [EU]
Segundo
os
dados
da
parte
notificante
, a
Télé
2
representou
em
2006
menos
de
2 %
do
número
líquido
de
assinantes
angariados
na
totalidade
do
mercado
.
Gemäß
den
von
der
Anmelderin
dargelegten
Fakten
und
den
Angaben
der
im
Rahmen
der
Marktuntersuchung
befragten
Dritten
entspricht
der
derzeitige
Marktanteil
von
Télé
2
durchaus
dem
Wettbewerbsdruck
,
den
das
Unternehmen
auf
dem
Markt
ausübt
oder
ausüben
könnte
. [EU]
Segundo
os
elementos
factuais
apresentados
pela
parte
notificante
e
por
terceiros
interrogados
no
âmbito
do
estudo
de
mercado
, a
quota
de
mercado
actual
da
Télé
2 é
globalmente
representativa
da
pressão
concorrencial
que
exerce
ou
é
susceptível
de
exercer
no
mercado
.
Hinsichtlich
der
angebotsseitigen
Substituierbarkeit
trägt
die
Anmelderin
vor
,
dass
die
Produktionsumstellung
von
nassgelegten
Vliesen
für
eine
bestimmte
Anwendung
auf
nassgelegte
Vliese
für
eine
andere
Anwendung
in
der
Regel
keine
bedeutenden
Investitionen
erfordert
. [EU]
No
que
se
refere
ao
carácter
substituível
do
lado
da
oferta
, a
parte
notificante
considera
que
a
alteração
da
produção
com
a
passagem
de
materiais
em
fibra
obtidos
por
via
húmida
destinados
a
uma
aplicação
para
outra
não
exigirá
normalmente
um
investimento
significativo
.
Nach
Auswertung
der
verschiedenen
ursprünglich
abgegebenen
Gebote
entschieden
die
Verwalter
nach
Aussage
der
Anmelderin
,
Glatfelter
und
andere
Unternehmen
zur
Abgabe
eines
endgültigen
Angebots
aufzufordern
. [EU]
Após
a
avaliação
das
diversas
propostas
indicativas
iniciais
,
os
administradores
decidiram
,
de
acordo
com
a
parte
notificante
,
convidar
a
Glatfelter
e
outras
empresas
a
apresentar
uma
proposta
final
.
Obwohl
derzeit
nicht
davon
auszugehen
ist
,
dass
diese
alternativen
Materialien
nassgelegte
Vliese
in
erheblichem
Maße
ersetzen
werden
,
ist
es
wahrscheinlich
,
dass
ein
Teil
der
Abnehmer
künftig
auf
alternative
Materialien
umsteigt
und
dass
dadurch
zusätzliche
Kapazitäten
für
nassgelegte
Vliese
für
die
Tee-
und
Kaffeefiltration
frei
werden
,
was
wiederum
die
Möglichkeiten
der
Anmelderin
einschränken
wird
,
Marktmacht
auszuüben
und
die
Preise
zu
erhöhen
. [EU]
Embora
,
de
momento
,
não
se
preveja
que
estes
materiais
alternativos
substituam
em
larga
escala
os
materiais
em
fibra
obtidos
por
via
húmida
, é
provável
que
uma
parte
da
procura
venha
a
ser
reorientada
para
materiais
alternativos
no
futuro
,
libertando
assim
uma
capacidade
adicional
para
os
materiais
em
fibra
obtidos
por
via
húmida
para
filtros
de
chá
e
café
, o
que
limitaria
o
poder
de
mercado
e a
capacidade
da
parte
notificante
para
aumentar
os
preços
.
Um
Omya
ausreichend
Zeit
für
den
Vorschlag
von
Abhilfemaßnahmen
zur
Verfügung
zu
stellen
,
erging
am
17
.
Mai
2006
eine
Entscheidung
nach
Artikel
10
Absatz
3
an
die
Anmelderin
,
mit
der
die
Frist
für
die
Vorlage
von
Abhilfemaßnahmen
um
zwei
Tage
verlängert
wurde
. [EU]
A
fim
de
conceder
à
Omya
tempo
suficiente
para
ponderar
a
possibilidade
de
medidas
de
correcção
,
em
17
de
Maio
de
2006
adoptou-se
uma
decisão
nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
10
.o
dirigida
à
parte
notificante
que
prorrogava
o
prazo
de
apresentação
das
medidas
de
correcção
por
dois
dias
úteis
.
Wegen
der
weitgehenden
Substituierbarkeit
auf
der
Angebotsseite
hat
die
Anmelderin
den
Markt
für
nassgelegte
Vliese
jedoch
als
den
sachlich
relevanten
Markt
definiert
. [EU]
Contudo
,
em
virtude
do
carácter
altamente
substituível
do
lado
da
oferta
, a
parte
notificante
identificou
o
mercado
de
materiais
em
fibra
obtidos
por
via
húmida
como
o
mercado
de
produtos
relevante
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anmelderin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners