DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Anmelderin
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

Auch könnte Ahlstrom im Falle von Preiserhöhungen oder Produktionseinschränkungen bei nassgelegten Vliesen für die Tee- und Kaffeefiltration seitens der Anmelderin seine Produktion erhöhen. [EU] Além disso, se a parte notificante aumentasse os preços ou reduzisse a produção de materiais em fibra obtidos por via húmida para filtros de chá e café, a Ahlstrom poderia aumentar a produção.

Die Anmelderin räumt ein, dass die Substituierbarkeit zwischen den verschiedenen Arten von nassgelegtem Vlies auf der Nachfrageseite aufgrund der unterschiedlichen Anwendungen (Tee- und Kaffeefiltration, Papiere für Batterien, Faserdarmpapiere, Overlay-Papiere) begrenzt ist. [EU] A parte notificante reconheceu que devido às diferentes aplicações (por exemplo: filtros para chá e café, fabrico de pasta de papel para baterias, tripas artificiais para salsichas, película de cobertura) o carácter substituível do lado da procura entre os diferentes tipos de materiais em fibra obtidos por via húmida é limitado.

Die Anmelderin trug vor, dass es sich bei den räumlich relevanten Märkten um globale Märkte handelt. [EU] As partes notificantes argumentaram que os mercados geográficos relevantes têm uma dimensão mundial.

Die Marktuntersuchung der Kommission hat ergeben, dass die Anmelderin trotz hoher Marktanteile auf dem globalen Markt für nassgelegte Vliese für die Tee- und Kaffeefiltration einem hohen Wettbewerbsdruck seitens mehrerer Wettbewerber ausgesetzt sein wird, insbesondere durch das britische Unternehmen Purico, das erst kürzlich seine Produktionskapazität in China erheblich ausgebaut hat. [EU] A investigação do mercado da Comissão revelou que apesar da sua elevadas quota do mercado global dos materiais em fibra obtidos por via húmida para filtragem de chá e café, a parte notificante estará sujeita a pressões da parte alguns concorrentes, em particular da empresa britânica Purico, que aumentou recentemente e de forma significativa a sua capacidade de produção na China.

Ferner wird der Wettbewerb im Bereich der Alternativmaterialien die Möglichkeiten der Anmelderin begrenzen, ihre Preise für nassgelegte Vliese für die Tee- und Kaffeefiltration zu erhöhen. [EU] Além disso, a concorrência de materiais alternativos aos materiais em fibra obtidos por via húmida para filtragem de chá e café condicionará a capacidade da parte notificante para aumentar os preços.

Gemäß den Angaben der Anmelderin entfielen auf Télé 2 im Jahr 2006 netto weniger als 2 % aller Neuabonnenten auf diesem Markt. [EU] Segundo os dados da parte notificante, a Télé 2 representou em 2006 menos de 2 % do número líquido de assinantes angariados na totalidade do mercado.

Gemäß den von der Anmelderin dargelegten Fakten und den Angaben der im Rahmen der Marktuntersuchung befragten Dritten entspricht der derzeitige Marktanteil von Télé 2 durchaus dem Wettbewerbsdruck, den das Unternehmen auf dem Markt ausübt oder ausüben könnte. [EU] Segundo os elementos factuais apresentados pela parte notificante e por terceiros interrogados no âmbito do estudo de mercado, a quota de mercado actual da Télé 2 é globalmente representativa da pressão concorrencial que exerce ou é susceptível de exercer no mercado.

Hinsichtlich der angebotsseitigen Substituierbarkeit trägt die Anmelderin vor, dass die Produktionsumstellung von nassgelegten Vliesen für eine bestimmte Anwendung auf nassgelegte Vliese für eine andere Anwendung in der Regel keine bedeutenden Investitionen erfordert. [EU] No que se refere ao carácter substituível do lado da oferta, a parte notificante considera que a alteração da produção com a passagem de materiais em fibra obtidos por via húmida destinados a uma aplicação para outra não exigirá normalmente um investimento significativo.

Nach Auswertung der verschiedenen ursprünglich abgegebenen Gebote entschieden die Verwalter nach Aussage der Anmelderin, Glatfelter und andere Unternehmen zur Abgabe eines endgültigen Angebots aufzufordern. [EU] Após a avaliação das diversas propostas indicativas iniciais, os administradores decidiram, de acordo com a parte notificante, convidar a Glatfelter e outras empresas a apresentar uma proposta final.

Obwohl derzeit nicht davon auszugehen ist, dass diese alternativen Materialien nassgelegte Vliese in erheblichem Maße ersetzen werden, ist es wahrscheinlich, dass ein Teil der Abnehmer künftig auf alternative Materialien umsteigt und dass dadurch zusätzliche Kapazitäten für nassgelegte Vliese für die Tee- und Kaffeefiltration frei werden, was wiederum die Möglichkeiten der Anmelderin einschränken wird, Marktmacht auszuüben und die Preise zu erhöhen. [EU] Embora, de momento, não se preveja que estes materiais alternativos substituam em larga escala os materiais em fibra obtidos por via húmida, é provável que uma parte da procura venha a ser reorientada para materiais alternativos no futuro, libertando assim uma capacidade adicional para os materiais em fibra obtidos por via húmida para filtros de chá e café, o que limitaria o poder de mercado e a capacidade da parte notificante para aumentar os preços.

Um Omya ausreichend Zeit für den Vorschlag von Abhilfemaßnahmen zur Verfügung zu stellen, erging am 17. Mai 2006 eine Entscheidung nach Artikel 10 Absatz 3 an die Anmelderin, mit der die Frist für die Vorlage von Abhilfemaßnahmen um zwei Tage verlängert wurde. [EU] A fim de conceder à Omya tempo suficiente para ponderar a possibilidade de medidas de correcção, em 17 de Maio de 2006 adoptou-se uma decisão nos termos do n.o 3 do artigo 10.o dirigida à parte notificante que prorrogava o prazo de apresentação das medidas de correcção por dois dias úteis.

Wegen der weitgehenden Substituierbarkeit auf der Angebotsseite hat die Anmelderin den Markt für nassgelegte Vliese jedoch als den sachlich relevanten Markt definiert. [EU] Contudo, em virtude do carácter altamente substituível do lado da oferta, a parte notificante identificou o mercado de materiais em fibra obtidos por via húmida como o mercado de produtos relevante.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners