A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8868 results for Abkommen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
150000
Tonnen
Weißzuckeräquivalent
zum
Zollsatz
Null
ausschließlich
für
Waren
mit
Ursprung
in
den
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
980/2005
aufgeführten
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
,
die
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführt
sind
.
Dieses
Zollkontingent
wird
zwischen
Regionen
aufgeteilt
,
wobei
die
Mengen
nach
Maßgabe
der
Abkommen
festgelegt
werden
,
die
die
Regionen
oder
Staaten
für
die
Aufnahme
in
Anhang
I
qualifizieren
,
und
[EU]
150000
toneladas
,
expressas
em
equivalente
de
açúcar
branco
,
com
direito
nulo
reservado
para
produtos
originários
dos
países
menos
desenvolvidos
constantes
do
Anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
980/2005
e
que
são
especificados
no
Anexo
I
do
presente
regulamento
.
Este
contingente
pautal
será
repartido
entre
regiões
em
quantidades
a
determinar
nos
termos
dos
acordos
que
habilitam
regiões
ou
Estados
a
serem
incluídos
no
Anexo
I; e
(
17
)
Protokoll
31
zum
Abkommen
sollte
daher
geändert
werden
,
um
diese
erweiterte
Zusammenarbeit
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2009
zu
ermöglichen
. [EU]
Por
conseguinte
, o
Protocolo
n.o
31
do
Acordo
deverá
ser
alterado
para
que
esta
cooperação
alargada
se
possa
tornar
efectiva
com
efeitos
des
de
1
de
Janeiro
de
2009
.
[19]
Artikel
37
EWR-
Abkommen
hat
denselben
Wortlaut
. [EU]
O
artigo
37
.o
do
Acordo
EEE
é
formulado
em
termos
idênticos
.
(1)
Artikel
15
Absatz
7
des
Protokolls
Nr
. 4
des
Europa-Mittelmeer-
Abkommen
s
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Tunesischen
Republik
andererseits
[2] (
nachstehend
"das
Abkommen
"
)
ermöglicht
bis
zum
31
.
Dezember
2009
unter
bestimmten
Voraussetzungen
die
Rückvergütung
oder
Befreiung
von
Zöllen
oder
Abgaben
gleicher
Wirkung
. [EU]
O n.º 7
do
artigo
15
.o
do
Protocolo
n.º 4 [1]
do
Acordo
Euro-Mediterrânico
que
estabelece
uma
Associação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
da
Tunísia
,
por
outro
[2] ( a
seguir
designado
«Acordo»
),
permite
,
sob
certas
condições
, o
draubaque
ou
a
isenção
de
direitos
aduaneiros
ou
de
encargos
de
efeito
equivalente
até
31
de
dezembro
de
2009
.
(1)
Artikel
21
des
Abkommen
s
über
die
Zusammenarbeit
und
eine
Zollunion
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
San
Marino
andererseits
(
im
Folgenden
"
Abkommen
"
)
legt
die
Grundsätze
für
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
San
Marinos
und
der
Mitgliedstaaten
fest
. [EU]
O
artigo
21
.o
do
Acordo
de
Cooperação
e
de
União
Aduaneira
entre
a
Comunidade
Europeia
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
de
São
Marinho
,
por
outro
, («o
Acordo»
)
estabelece
os
princípios
relativos
à
coordenação
dos
sistemas
de
segurança
social
de
São
Martinho
e
dos
Estados-Membros
.
(1)
Artikel
48
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungs
abkommen
s
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Albanien
andererseits
(
im
Folgenden
"
Abkommen
"
)
regelt
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
Albaniens
und
der
Mitgliedstaaten
und
legt
die
Grundsätze
für
diese
Koordinierung
fest
. [EU]
O
artigo
48
.o
do
Acordo
de
Estabilização
e
de
Associação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
da
Albânia
,
por
outro
(«Acordo»),
prevê
a
coordenação
dos
sistemas
de
segurança
social
da
Albânia
e
dos
Estados-Membros
e
estabelece
os
princípios
relativos
a
essa
coordenação
.
(1)
Artikel
51
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungs
abkommen
s
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Montenegro
andererseits
(
im
Folgenden
"
Abkommen
"
)
regelt
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
Montenegros
und
der
Mitgliedstaaten
und
legt
die
Grundsätze
für
diese
Koordinierung
fest
. [EU]
O
artigo
51
.o
do
Acordo
de
Estabilização
e
de
Associação
que
cria
uma
associação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
do
Montenegro
,
por
outro
(«Acordo»),
prevê
a
coordenação
dos
sistemas
de
segurança
social
do
Montenegro
e
dos
Estados-Membros
e
estabelece
os
princípios
relativos
a
essa
coordenação
.
(1)
Artikel
IX
des
Abkommen
s
von
Marrakesch
zur
Errichtung
der
Welthandelsorganisation
(
im
Folgenden
"WTO-
Abkommen
"
)
regelt
die
Verfahren
für
die
Gewährung
von
Ausnahmegenehmigungen
zu
den
multilateralen
Handelsübereinkommen
in
den
Anhängen
1A
,
1B
oder
1C
dieses
Abkommen
s
und
deren
Anlagen
. [EU]
O
artigo
IX
do
Acordo
de
Marraquexe
que
institui
a
Organização
Mundial
do
Comércio
(«OMC»)
estabelece
os
procedimentos
para
a
concessão
de
derrogações
relativas
aos
acordos
comerciais
multilaterais
que
figuram
nos
anexos
1A
,
1B
ou
1C
do
Acordo
da
OMC
e
respetivos
anexos
.
(1)
Bis
zum
17
.
Februar
2013
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
alle
bestehenden
zwischenstaatlichen
Abkommen
,
einschließlich
der
Anhänge
und
Änderungen
dieser
Abkommen
. [EU]
Até
17
de
fevereiro
de
2013
,
os
Estados-Membros
comunicam
à
Comissão
todos
os
acordos
intergovernamentais
em
vigor
,
incluindo
os
seus
anexos
e
as
alterações
a
esses
acordos
.
1.
Kapitel
3,
Abschnitt
3.2 (
Quality
system
)
von
Anhang
15
zum
Abkommen
von
Chicago
-
Aeronautical
Information
Services
(
Zwölfte
Ausgabe
-
Juli
2004
,
mit
Änderung
Nr
.
34
). [EU]
Capítulo
3,
secção
3.2
Quality
system
(sistema
de
qualidade
)
–
;
do
anexo
15
da
Convenção
de
Chicago
,
Serviços
de
Informação
Aeronáutica
(12.a
edição
–
;
Julho
de
2004
,
que
incorpora
a
alteração
n.o
34
).
1.
Kapitel
3
Abschnitt
3.7.5 (
Air
Traffic
Flow
Management
)
von
Anhang
11
zum
Chicago-
Abkommen
-
Air
Traffic
Services
(
13
.
Ausgabe
-
Juli
2001
,
einschließlich
Änderung
Nr
.
47
). [EU]
Capítulo
3,
parágrafo
3.7.5 (Gestão
do
Fluxo
de
Tráfego
Aéreo
)
do
anexo
11
da
Convenção
de
Chicago
-
Serviços
de
Tráfego
Aéreo
(13.a
edição
-
Julho
de
2001
,
que
incorpora
a
alteração
n.o
47
).
(1)
Protokoll
10
zum
Abkommen
wurde
durch
den
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
Nr
.
76/2009
vom
30
.
Juni
2009
geändert
,
um
ein
neues
Kapitel
IIa
über
zollrechtliche
Sicherheitsmaßnahmen
einzufügen
. [EU]
O
Protocolo
n.o
10
do
Acordo
foi
alterado
pela
Decisão
do
Comité
Misto
do
EEE
n.o
76/2009
,
de
30
de
junho
de
2009
[1], a
fim
de
inserir
um
novo
Capítulo
II-A
sobre
as
medidas
aduaneiras
de
segurança
.
(1)
Protokoll
10
zum
EWR-
Abkommen
wurde
durch
den
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
Nr
.
76/2009
vom
30
.
Juni
2009
geändert
,
um
ein
neues
Kapitel
IIa
über
zollrechtliche
Sicherheitsmaßnahmen
einzufügen
. [EU]
O
Protocolo
n.o
10
do
Acordo
EEE
foi
alterado
pela
Decisão
do
Comité
Misto
do
EEE
n.o
76/2009
,
de
30
de
junho
de
2009
[1], a
fim
de
inserir
um
novo
capítulo
II-A
sobre
as
medidas
aduaneiras
de
segurança
.
(1)
Protokoll
31
zum
Abkommen
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(
im
Folgenden
"EWR-
Abkommen
"
)
enthält
spezifische
Bestimmungen
und
Regelungen
für
die
Zusammenarbeit
in
bestimmten
Bereichen
außerhalb
der
vier
Freiheiten
. [EU]
O
Protocolo
n.o
31
do
Acordo
sobre
o
Espaço
Económico
Europeu
[1] («Acordo
EEE»
)
contém
disposições
e
medidas
específicas
em
matéria
de
cooperação
em
domínios
específicos
não
abrangidos
pelas
quatro
liberdades
.
(1)
Protokoll
31
zum
Abkommen
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(
im
Folgenden
"EWR-
Abkommen
"
)
enthält
Bestimmungen
und
Regelungen
für
die
Zusammenarbeit
in
bestimmten
Bereichen
außerhalb
der
vier
Freiheiten
. [EU]
O
Protocolo
n.o
31
do
Acordo
sobre
o
Espaço
Económico
Europeu
[2] («Acordo
EEE»
)
inclui
disposições
em
matéria
de
cooperação
em
domínios
específicos
não
abrangidos
pelas
quatro
liberdades
.
(1)
Protokoll
31
zum
Abkommen
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(
im
Folgenden
"EWR-
Abkommen
"
)
enthält
spezifische
Bestimmungen
und
Regelungen
für
die
Zusammenarbeit
in
bestimmten
Bereichen
außerhalb
der
vier
Freiheiten
. [EU]
O
Protocolo
n.o
31
do
Acordo
sobre
o
Espaço
Económico
Europeu
[2] («Acordo
EEE»
)
inclui
disposições
e
medidas
especiais
em
matéria
de
cooperação
em
domínios
específicos
não
abrangidos
pelas
quatro
liberdades
.
(1)
Protokoll
31
zum
Abkommen
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(
im
Folgenden
"EWR-
Abkommen
"
)
enthält
spezifische
Bestimmungen
und
Regelungen
für
die
Zusammenarbeit
in
bestimmten
Bereichen
außerhalb
der
vier
Freiheiten
. [EU]
O
Protocolo
n.o
31
do
Acordo
sobre
o
Espaço
Económico
Europeu
[2] (o
«Acordo
EEE»
)
inclui
disposições
em
matéria
de
cooperação
em
domínios
específicos
não
abrangidos
pelas
quatro
liberdades
.
(1)
Protokoll
31
zum
Abkommen
wurde
durch
den
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
Nr
.
101/2012
vom
30
.
April
2012
geändert
. [EU]
O
Protocolo
n.o
31
do
Acordo
foi
alterado
pela
Decisão
do
Comité
Misto
do
EEE
n.o
101/2012
,
de
30
de
abril
de
2012
[1].
(1)
Protokoll
31
zum
Abkommen
wurde
durch
den
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
Nr
.
122/2012
vom
15
.
Juni
2012
geändert
. [EU]
O
Protocolo
n.o
31
do
Acordo
foi
alterado
pela
Decisão
do
Comité
Misto
do
EEE
n.o
122/2012
de
15
de
junho
de
2012
[1].
(1)
Protokoll
31
zum
Abkommen
wurde
durch
den
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
Nr
. .../...
vom
...
geändert
. [EU]
O
Protocolo
n.o
31
do
Acordo
foi
alterado
pela
Decisão
do
Comité
Misto
do
EEE
n.o .../...,
de
... [1].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abkommen"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners