DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for 922
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

Abbau der Belegschaft um insgesamt 922 Beschäftigte (anstatt 1550 Beschäftigte im Dezember 2009, also einer Verringerung um ; 60 %) um das Verhältnis von Mitarbeiterzahl/Umsatz auf [20-25] % im Jahr 2013 und auf [20-25] % im Jahr 2019 zu senken [EU] Uma redução total dos efetivos de 922 trabalhadores (em vez dos 1550 trabalhadores de dezembro de 2009, ou seja, uma redução de -60 %), situando o rácio massa salarial/volume de negócios em [20-25] %, em 2013, e em [20-25] %, em 2019

Als Zinssatz für kreditwürdige Unternehmen bzw. "marktüblichen" Zinssatz bei Krediten in USD legte die Kommission den durchschnittlichen USD-Zinssatz für 2001 zugrunde, der sich dem Internationalen Finanzstatistikdienst des IWF zufolge auf 6,922 % belief. [EU] Para efeitos da aplicação desta fórmula, a Comissão utilizou como taxa solvente (ou «comercial») para os empréstimos em USD, a taxa de juro média, em USD, aplicada aos empréstimos em 2001, que, segundo as Estatísticas Financeiras Internacionais do FMI, se elevava a 6,922 %.

Auf PFS ging eine Rückstellung nach Steuern über 922 Mio. EUR im Zusammenhang mit dem Madoff-Betrugsfall zurück, die 2008 bei FBN zu Buche schlug. [EU] A PFS era responsável por uma provisão de 922 mil milhões de EUR depois de impostos relacionada com a fraude Madoff, que o FBN registou em 2008.

Außerdem war das Unternehmen nicht in der Lage, intern generierte bereinigte Gewinne zu nutzen, um das Problem (zum Teil) aus der Welt zu schaffen, u. a. weil 2008 im Zusammenhang mit dem Madoff-Betrugsfall Verluste in Höhe von 922 Mio. EUR entstanden. [EU] A empresa não podia também utilizar os lucros gerados internamente para resolver (parcialmente) o problema, em parte porque sofrera em 2008 prejuízos de 922 milhões de EUR, relacionados com a fraude Madoff.

Code 922 umfasst die Stützung für den Rindfleischsektor gemäß Artikel 68 Absatz 1 Buchstaben a und b der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 [EU] O código 922 corresponde ao apoio ao sector da carne de bovino, com base no artigo 68.o, n.o 1, alíneas a) e b), do Regulamento (CE) n.o 73/2009

CROΤ;ΟΝΩΤΙΚΌ ACID [EU] CROΤ;ΟΝΩΤΙΚΌ ACID

Das Unternehmen wies einen Nettoverlust von 16,8 Mrd. EUR bei seinem Anteil an der RFS Holding und dessen Veräußerung aus und erfuhr aufgrund des Madoff-Betrugsfalls eine Wertberichtigung seiner Geschäftseinheit Prime Fund Solutions von 922 Mio. EUR (nach Steuern). [EU] A empresa foi obrigada a registar um prejuízo líquido de 16,8 mil milhões de EUR relativamente à sua participação no RFS Holdings e à venda da mesma e incorreu também em perdas por imparidade no montante de 922 milhões de EUR (líquidas de impostos) na sua divisão Prime Fund Solutions, devido à fraude Madoff [34].

Die identifizierten technischen IKT-Spezifikationen könnten zur Umsetzung von Beschluss Nr. 922/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. September 2009 über Interoperabilitätslösungen für europäische öffentliche Verwaltungen (ISA) beitragen; mit diesem Beschluss wird für den Zeitraum 2010–;2015 ein Programm zu Interoperabilitätslösungen für europäische öffentliche Verwaltungen sowie Organe und Einrichtungen der Union erstellt, das gemeinsame Lösungen zur Förderung der Interoperabilität bereitstellt. [EU] As especificações técnicas identificadas no domínio das TIC podem contribuir para a aplicação da Decisão n.o 922/2009/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de setembro de 2009, sobre soluções de interoperabilidade para as administrações públicas europeias (ISA) [26], que cria, para o período de 2010 a 2015, um programa relativo a soluções de interoperabilidade destinadas às administrações públicas europeias e às instituições e aos órgãos da União, destinado a fornecer soluções comuns e partilhadas que facilitem a interoperabilidade.

Dienstleistungen im Bereich Sekundarschulbildung (CPC 922) [EU] Serviços de ensino secundário (CPC 922)

Entscheidung der Κommission [EU] Decisão da Comissão

Es empfiehlt sich, den Beschluss Nr. 922/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. September 2009 über Interoperabilitätslösungen für europäische öffentliche Verwaltungen (ISA) in die Zusammenarbeit der Vertragsparteien des Abkommens einzubeziehen. [EU] É conveniente alargar a cooperação das Partes Contratantes no Acordo de forma a incluir a Decisão n.o 922/2009/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de Setembro de 2009, sobre soluções de interoperabilidade para as administrações públicas europeias (ISA) [2].

Es können gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 922/72 nur öffentliche oder private Stellen zugelassen werden, die eine Buchführung haben, aus der mindestens hervorgeht: [EU] podem ser autorizados, nos termos do n.o 2 do artigo 2.o do Regulamento (CEE) n.o 922/72, os organismos públicos ou privados que tenham uma contabilidade na qual são indicados pelo menos:

Falls die in Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 922/72 vorgesehenen Maßnahmen angewandt werden, ist der Antrag nur zulässig, wenn ihm die in Artikel 6 der vorliegenden Verordnung genannten Bescheinigungen beigefügt sind. [EU] Sempre que se recorra às disposições previstas no n.o 2 do artigo 2.o do Regulamento (CEE) n.o 922/72, o pedido é aceite se for acompanhado dos atestados referidos no artigo 6.o do presente regulamento.

Gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 1544/2006 und Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 922/72 des Rates vom 2. Mai 1972 zur Festlegung der Grundregeln für die Gewährung der Beihilfe für Seidenraupen wird die Beihilfe nur für Samenschachteln gewährt, die eine Mindestmenge Eier enthalten und eine Mindestmenge Kokons ergeben haben. [EU] Por força do disposto no artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 1544/2006 e no n.o 3 do artigo 2.o do Regulamento (CEE) n.o 922/72 do Conselho, de 2 de Maio de 1972, que fixa as regras gerais da concessão da ajuda para os bichos-da-seda [4], a ajuda é concedida para as caixas de ovos que contenham uma quantidade mínima de ovos e que deram origem a uma produção mínima de casulos.

Gesetz Nr. 3762/2009, Veröffentlichungsnummer FEK A' 75, 15.5.2009. [EU] Lei n.o 3762/2009, Φ;ΕΚ (Diário do Governo) A' (I série), n.o 75 de 15.5.2009.

Mit dem Beschluss 2008/922/GASP wird der Anhang des Gemeinsamen Standpunkts 2004/161/GASP [3] durch Hinzufügung von 11 Personen und Streichung einer Person geändert. [EU] A Decisão 2008/922/PESC [2] do Conselho altera o Anexo da Posição Comum 2004/161/PESC [3], aditando 11 pessoas singulares e eliminando uma.

Nach Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 922/72 haben die Mitgliedstaaten eine Kontrolle einzuführen, die sicherstellt, dass das Erzeugnis, für das die Beihilfe beantragt wird, die dafür erforderlichen Voraussetzungen erfüllt. [EU] Por força do artigo 3.o do Regulamento (CEE) n.o 922/72, os Estados-Membros devem instituir um regime de controlo que garanta que o produto para o qual a ajuda é pedida corresponda às condições requeridas para a respectiva concessão.

PLATANITSI - SYKIA: Α;KR. [EU] PLATANITSI - SYKIA: Α;ΚR.

UNIDAD CENTRAL - CENTRALENHED - ZENTRALE EINHEIT - ΚΕΝΤΡΙΚΗ Μ;ΟΝΑΔΑ - CENTRALUNIT - UNITÉ CENTRALE - UNITÀ CENTRALE - CENTRALE EENHEID - UNIDADE CENTRAL - KESKUSYKSIKKÖ - CENTRAL ENHET - HÖFUDSTÖÐ - SENTRALENHET [EU] UNIDAD CENTRAL - CENTRALENHED - ZENTRALE EINHEIT - ΚΕΝΤΡΙΚΗ Μ;ΟΝΑΔΑ - CENTRALUNIT - UNITÉ CENTRALE - UNITÀ CENTRALE - CENTRALE EENHEID - UNIDADE CENTRAL - KESKUSYKSIKKÖ - CENTRAL ENHET - HÖFUDSTÖÐ - SENTRALENHET

Veröffentlichungsnummer FEK A' 75, 15.5.2009. [EU] Φ;ΕΚ (Diário do Governo) A' (I série) n.o 75 de 15.5.2009.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners