A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for 922
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abbau
der
Belegschaft
um
insgesamt
922
Beschäftigte
(
anstatt
1550
Beschäftigte
im
Dezember
2009
,
also
einer
Verringerung
um
–
;
60
%)
um
das
Verhältnis
von
Mitarbeiterzahl/Umsatz
auf
[20-25] %
im
Jahr
2013
und
auf
[20-25] %
im
Jahr
2019
zu
senken
[EU]
Uma
redução
total
dos
efetivos
de
922
trabalhadores
(em
vez
dos
1550
trabalhadores
de
dezembro
de
2009
,
ou
seja
,
uma
redução
de
-60
%),
situando
o
rácio
massa
salarial/volume
de
negócios
em
[20-25] %,
em
2013
, e
em
[20-25] %,
em
2019
Als
Zinssatz
für
kreditwürdige
Unternehmen
bzw
.
"marktüblichen"
Zinssatz
bei
Krediten
in
USD
legte
die
Kommission
den
durchschnittlichen
USD-Zinssatz
für
2001
zugrunde
,
der
sich
dem
Internationalen
Finanzstatistikdienst
des
IWF
zufolge
auf
6,922 %
belief
. [EU]
Para
efeitos
da
aplicação
desta
fórmula
, a
Comissão
utilizou
como
taxa
solvente
(ou
«comercial»
)
para
os
empréstimos
em
USD
, a
taxa
de
juro
média
,
em
USD
,
aplicada
aos
empréstimos
em
2001
,
que
,
segundo
as
Estatísticas
Financeiras
Internacionais
do
FMI
,
se
elevava
a 6,922 %.
Auf
PFS
ging
eine
Rückstellung
nach
Steuern
über
922
Mio
.
EUR
im
Zusammenhang
mit
dem
Madoff-Betrugsfall
zurück
,
die
2008
bei
FBN
zu
Buche
schlug
. [EU]
A
PFS
era
responsável
por
uma
provisão
de
922
mil
milhões
de
EUR
depois
de
impostos
relacionada
com
a
fraude
Madoff
,
que
o
FBN
registou
em
2008
.
Außerdem
war
das
Unternehmen
nicht
in
der
Lage
,
intern
generierte
bereinigte
Gewinne
zu
nutzen
,
um
das
Problem
(
zum
Teil
)
aus
der
Welt
zu
schaffen
, u. a.
weil
2008
im
Zusammenhang
mit
dem
Madoff-Betrugsfall
Verluste
in
Höhe
von
922
Mio
.
EUR
entstanden
. [EU]
A
empresa
não
podia
também
utilizar
os
lucros
gerados
internamente
para
resolver
(parcialmente) o
problema
,
em
parte
porque
sofrera
em
2008
prejuízos
de
922
milhões
de
EUR
,
relacionados
com
a
fraude
Madoff
.
Code
922
umfasst
die
Stützung
für
den
Rindfleischsektor
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
[EU]
O
código
922
corresponde
ao
apoio
ao
sector
da
carne
de
bovino
,
com
base
no
artigo
68
.o, n.o 1,
alíneas
a) e b),
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
CROΤ
;ΟΝΩΤΙΚΌ
ACID
[EU]
CROΤ
;ΟΝΩΤΙΚΌ
ACID
Das
Unternehmen
wies
einen
Nettoverlust
von
16
,8
Mrd
.
EUR
bei
seinem
Anteil
an
der
RFS
Holding
und
dessen
Veräußerung
aus
und
erfuhr
aufgrund
des
Madoff-Betrugsfalls
eine
Wertberichtigung
seiner
Geschäftseinheit
Prime
Fund
Solutions
von
922
Mio
.
EUR
(
nach
Steuern
). [EU]
A
empresa
foi
obrigada
a
registar
um
prejuízo
líquido
de
16
,8
mil
milhões
de
EUR
relativamente
à
sua
participação
no
RFS
Holdings
e à
venda
da
mesma
e
incorreu
também
em
perdas
por
imparidade
no
montante
de
922
milhões
de
EUR
(líquidas
de
impostos
)
na
sua
divisão
Prime
Fund
Solutions
,
devido
à
fraude
Madoff
[34].
Die
identifizierten
technischen
IKT-Spezifikationen
könnten
zur
Umsetzung
von
Beschluss
Nr
.
922
/2009/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
September
2009
über
Interoperabilitätslösungen
für
europäische
öffentliche
Verwaltungen
(
ISA
)
beitragen
;
mit
diesem
Beschluss
wird
für
den
Zeitraum
2010–
;2015
ein
Programm
zu
Interoperabilitätslösungen
für
europäische
öffentliche
Verwaltungen
sowie
Organe
und
Einrichtungen
der
Union
erstellt
,
das
gemeinsame
Lösungen
zur
Förderung
der
Interoperabilität
bereitstellt
. [EU]
As
especificações
técnicas
identificadas
no
domínio
das
TIC
podem
contribuir
para
a
aplicação
da
Decisão
n.o
922
/2009/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
setembro
de
2009
,
sobre
soluções
de
interoperabilidade
para
as
administrações
públicas
europeias
(ISA) [26],
que
cria
,
para
o
período
de
2010
a
2015
,
um
programa
relativo
a
soluções
de
interoperabilidade
destinadas
às
administrações
públicas
europeias
e
às
instituições
e
aos
órgãos
da
União
,
destinado
a
fornecer
soluções
comuns
e
partilhadas
que
facilitem
a
interoperabilidade
.
Dienstleistungen
im
Bereich
Sekundarschulbildung
(
CPC
922
) [EU]
Serviços
de
ensino
secundário
(CPC
922
)
Entscheidung
der
922
;ommission [EU]
Decisão
da
Comissão
Es
empfiehlt
sich
,
den
Beschluss
Nr
.
922
/2009/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
September
2009
über
Interoperabilitätslösungen
für
europäische
öffentliche
Verwaltungen
(
ISA
)
in
die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
des
Abkommens
einzubeziehen
. [EU]
É
conveniente
alargar
a
cooperação
das
Partes
Contratantes
no
Acordo
de
forma
a
incluir
a
Decisão
n.o
922
/2009/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Setembro
de
2009
,
sobre
soluções
de
interoperabilidade
para
as
administrações
públicas
europeias
(ISA) [2].
Es
können
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
922
/72
nur
öffentliche
oder
private
Stellen
zugelassen
werden
,
die
eine
Buchführung
haben
,
aus
der
mindestens
hervorgeht:
[EU]
Só
podem
ser
autorizados
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
922
/72
,
os
organismos
públicos
ou
privados
que
tenham
uma
contabilidade
na
qual
são
indicados
pelo
menos:
Falls
die
in
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
922
/72
vorgesehenen
Maßnahmen
angewandt
werden
,
ist
der
Antrag
nur
zulässig
,
wenn
ihm
die
in
Artikel
6
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Bescheinigungen
beigefügt
sind
. [EU]
Sempre
que
se
recorra
às
disposições
previstas
no
n.o 2
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
922
/72
, o
pedido
só
é
aceite
se
for
acompanhado
dos
atestados
referidos
no
artigo
6.o
do
presente
regulamento
.
Gemäß
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1544/2006
und
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
922
/72
des
Rates
vom
2.
Mai
1972
zur
Festlegung
der
Grundregeln
für
die
Gewährung
der
Beihilfe
für
Seidenraupen
wird
die
Beihilfe
nur
für
Samenschachteln
gewährt
,
die
eine
Mindestmenge
Eier
enthalten
und
eine
Mindestmenge
Kokons
ergeben
haben
. [EU]
Por
força
do
disposto
no
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1544/2006
e
no
n.o 3
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
922
/72
do
Conselho
,
de
2
de
Maio
de
1972
,
que
fixa
as
regras
gerais
da
concessão
da
ajuda
para
os
bichos-da-seda
[4], a
ajuda
só
é
concedida
para
as
caixas
de
ovos
que
contenham
uma
quantidade
mínima
de
ovos
e
que
deram
origem
a
uma
produção
mínima
de
casulos
.
Gesetz
Nr
.
3762/2009
,
Veröffentlichungsnummer
FEK
A'
75
,
15
.5.2009. [EU]
Lei
n.o
3762/2009
,
Φ
;ΕΚ (Diário
do
Governo
)
A'
(I
série
), n.o
75
de
15
.5.2009.
Mit
dem
Beschluss
2008/
922
/GASP
wird
der
Anhang
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/161/GASP
[3]
durch
Hinzufügung
von
11
Personen
und
Streichung
einer
Person
geändert
. [EU]
A
Decisão
2008/
922
/PESC
[2]
do
Conselho
altera
o
Anexo
da
Posição
Comum
2004/161/PESC
[3],
aditando
11
pessoas
singulares
e
eliminando
uma
.
Nach
Artikel
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
922
/72
haben
die
Mitgliedstaaten
eine
Kontrolle
einzuführen
,
die
sicherstellt
,
dass
das
Erzeugnis
,
für
das
die
Beihilfe
beantragt
wird
,
die
dafür
erforderlichen
Voraussetzungen
erfüllt
. [EU]
Por
força
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
922
/72
,
os
Estados-Membros
devem
instituir
um
regime
de
controlo
que
garanta
que
o
produto
para
o
qual
a
ajuda
é
pedida
corresponda
às
condições
requeridas
para
a
respectiva
concessão
.
PLATANITSI
-
SYKIA:
Α
;KR. [EU]
PLATANITSI
-
SYKIA:
Α
;ΚR.
UNIDAD
CENTRAL
-
CENTRALENHED
-
ZENTRALE
EINHEIT
-
922
;ΕΝΤΡΙΚΗ
Μ
;ΟΝΑΔΑ -
CENTRALUNIT
-
UNITÉ
CENTRALE
-
UNITÀ
CENTRALE
-
CENTRALE
EENHEID
-
UNIDADE
CENTRAL
-
KESKUSYKSIKKÖ
-
CENTRAL
ENHET
-
HÖFUDSTÖÐ
-
SENTRALENHET
[EU]
UNIDAD
CENTRAL
-
CENTRALENHED
-
ZENTRALE
EINHEIT
-
922
;ΕΝΤΡΙΚΗ
Μ
;ΟΝΑΔΑ -
CENTRALUNIT
-
UNITÉ
CENTRALE
-
UNITÀ
CENTRALE
-
CENTRALE
EENHEID
-
UNIDADE
CENTRAL
-
KESKUSYKSIKKÖ
-
CENTRAL
ENHET
-
HÖFUDSTÖÐ
-
SENTRALENHET
Veröffentlichungsnummer
FEK
A'
75
,
15
.5.2009. [EU]
Φ
;ΕΚ (Diário
do
Governo
)
A'
(I
série
) n.o
75
de
15
.5.2009.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "922":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners