A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
áqua salobre
áqua-marinha
árabe
árbitro
área
área aflorante
área cardinal
área cativa
área circundante
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4400 results for
área
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
01/2005
für
die
Untergliederung
Eurozone/Nicht-Eurozone
[EU]
01/2005
para
a
distinção
área
do
euro/fora
da
área
do
euro
10
-
Kredite
an
Ansässige
im
Euro-Währungsgebiet
,
darunter
MFIs
[EU]
10
-
Empréstimos
a
residentes
na
área
do
euro
,
dos
quais:
IFM
10
%
in
jedem
teilnehmenden
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
nationale
Geldmarktfondsbilanz
mehr
als
15
%
der
Gesamtbilanz
der
Geldmarktfonds
des
Euro-Währungsgebiets
beträgt
[EU]
10
%
em
cada
Estado-Membro
participante
onde
o
balanço
dos
FMM
nacionais
represente
mais
de
15
%
do
balanço
de
todos
os
FMM
da
área
do
euro
11
-
Kredite
an
Ansässige
im
Euro-Währungsgebiet
,
darunter
öffentliche
Haushalte
(
Staat
) [EU]
11
-
Empréstimos
a
residentes
na
área
do
euro
,
dos
quais:
administrações
públicas
.12
Die
Pumpe
und
das
Leitungssystem
müssen
den
erforderlichen
Druck
in
der
Höhe
des
höchstgelegenen
Sprinklers
aufrechterhalten
,
um
eine
ständige
Wasserabgabe
zu
gewährleisten
,
die
für
die
gleichzeitige
Berieselung
einer
Mindestfläche
von
280
Quadratmetern
mit
dem
in
Absatz
.8
genannten
Berieselungswert
ausreicht
. [EU]
.12 A
bomba
e a
rede
de
encanamentos
devem
poder
manter
a
pressão
necessária
,
ao
nível
do
pulverizador
mais
elevado
,
para
assegurar
um
fornecimento
contínuo
de
água
em
quantidade
suficiente
para
cobrir
simultaneamente
uma
área
mínima
de
280
m2
com
o
regime
de
aplicação
especificado
no
ponto
.8.
12
-
Von
Ansässigen
im
Euro-Währungsgebiet
ausgegebene
Wertpapiere
außer
Aktien
[EU]
12
-
Títulos
excepto
acções
emitidos
por
residentes
na
área
do
euro
1-3-mal
täglich
auf
die
betroffene
Stelle
dünn
auftragen
. [EU]
Aplicar
uma
camada
fina
na
área
afetada
1-3
vezes
por
dia
.
1,3
relative
durchschnittliche
Fläche
von
Peak
III
in
Gramm
Labmolke
pro
100
g
ermittelt
in
unverfälschtem
Magermilchpulver
unterschiedlicher
Herkunft
. [EU]
1,3
Representa
a
área
relativa
média
do
pico
III
,
expressa
em
gramas
de
soro
de
coagulação
por
cada
100
g,
determinada
com
leites
em
pó
desnatados
não-adulterados
de
origens
diversas
.
.15-1
Offene
Fahrzeugräume
sind
Fahrzeugräume
,
die
entweder
an
beiden
Enden
offen
sind
oder
die
an
einem
Ende
offen
sind
und
durch
dauerhafte
Öffnungen
in
den
Seitenbeplattung
,
der
Decke
oder
von
oberhalb
verteilte
Öffnungen
,
deren
Gesamtfläche
bei
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
mindestens
10
%
der
gesamten
Seitenflächen
des
Raumes
beträgt
,
mit
einer
über
ihre
ganze
Länge
wirkenden
angemessenen
natürlichen
Lüftung
versehen
sind
. [EU]
.15-1
Espaços
abertos
para
veículos
são
os
espaços
destinados
a
veículos
abertos
em
ambos
os
extremos
,
ou
apenas
num
, e
que
dispõem
,
em
toda
a
sua
extensão
,
de
ventilação
natural
adequada
e
eficaz
,
assegurada
por
aberturas
permanentes
na
chaparia
do
costado
ou
no
tecto
,
ou
abertos
por
cima
;
nos
navios
construídos
em
ou
após
1
de
Janeiro
de
2003
,
estas
aberturas
devem
ter
uma
área
total
equivalente
a
pelo
menos
10
%
da
área
total
das
paredes
do
espaço
.
.15
Offene
Ro-Ro-Laderäume
sind
Ro-Ro-Laderäume
,
die
entweder
an
beiden
Enden
offen
sind
oder
die
an
einem
Ende
offen
sind
und
durch
dauerhafte
in
der
Seitenbeplattung
,
der
Decke
oder
von
oberhalb
verteilte
Öffnungen
,
deren
Gesamtfläche
bei
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
mindestens
10
%
der
gesamten
Seitenflächen
des
Raumes
beträgt
,
mit
einer
über
ihre
ganze
Länge
wirkenden
angemessenen
natürlichen
Lüftung
versehen
sind
. [EU]
.15
Espaços
de
carga
ro-ro
abertos
são
espaços
de
carga
ro-ro
abertos
em
ambos
os
extremos
,
ou
apenas
num
, e
que
dispõem
,
em
toda
a
sua
extensão
,
de
ventilação
natural
adequada
e
eficaz
,
assegurada
por
aberturas
permanentes
na
chaparia
do
costado
ou
no
tecto
,
ou
abertos
por
cima
;
nos
navios
construídos
em
ou
após
1
de
Janeiro
de
2003
,
estas
aberturas
devem
ter
uma
área
total
equivalente
a
pelo
menos
10
%
da
área
total
das
paredes
do
espaço
.
1
Keine
besondere
Exposition
(
Fläche
in
größerem
Waldgebiet
mit
keinem
oder
leichtem
Relief
) [EU]
1
Sem
uma
exposição
especial
(parcela
localizada
numa
área
florestal
vasta
,
plana
ou
de
relevo
moderado
)
.1
Verbrennungsmotoren
mit
einem
Zylinderdurchmesser
von
200
Millimetern
oder
einem
Kurbelgehäusevolumen
von
0,6
und
mehr
Kubikmetern
sind
am
Kurbelgehäuse
mit
geeigneten
Sicherheitseinrichtungen
gegen
Überdruck
mit
ausreichendem
freiem
Querschnitt
zu
versehen
. [EU]
.1
Os
motores
de
combustão
interna
com
cilindros
de
200
mm
de
diâmetro
ou
com
uma
caixa
do
veio
de
manivelas
(cárter)
de
volume
igual
ou
superior
a 3
m3
,
devem
ser
providos
de
válvulas
de
segurança
contra
explosões
do
cárter
de
tipo
apropriado
,
com
uma
área
de
descarga
suficiente
.
2,0
in
Anbetracht
der
relativen
Fläche
von
Peak
III
(d. h. 1,3),
der
durch
Schwankungen
in
der
Zusammensetzung
des
Magermilchpulvers
bedingten
Unsicherheit
und
der
Vergleichbarkeit
der
Methode
(9.3.2)
der
höchstens
zulässige
Wert
für
die
relative
Fläche
von
Peak
III
[EU]
2,0
Valor
máximo
admitido
para
a
área
relativa
do
pico
III
,
tomando
em
consideração
a
área
relativa
do
pico
III
(1,3), a
incerteza
devida
às
variações
de
composição
do
leite
em
pó
desnatado
e a
reprodutibilidade
do
método
(9.3.2)
20
Minuten
Flugzeit
bei
normaler
Reisefluggeschwindigkeit
bei
Betrieb
innerhalb
eines
Bereichs
,
in
dem
zu
jeder
Zeit
ein
geeigneter
Landeplatz
verfügbar
ist
. [EU]
20
minutos
de
voo
à
velocidade
normal
de
cruzeiro
,
caso
a
operação
tenha
lugar
numa
área
com
locais
de
aterragem
de
precaução
frequentes
e
adequados
.
2256
GBP
bzw
.
47
GBP
im
Großraum
London
. [EU]
2256
e
47
libras
esterlinas
,
respectivamente
,
na
área
de
Londres
.
.2.3.2
Die
Fläche
unter
der
Kurve
der
aufrichtenden
Hebelarme
muss
mindestens
0,015 m
rad
.
betragen
,
gemessen
von
der
Gleichgewichtsschwimmlage
bis
zum
kleineren
der
folgenden
Werte:
[EU]
.2.3.2 A
área
abaixo
da
curva
do
braço
endireitante
deve
ser
,
pelo
menos
,
de
0,015 m.rad,
medida
a
partir
do
ângulo
de
equilíbrio
até
à
menor
das
seguintes
grandezas:
.23
Für
neue
Schiffe
der
Klassen
C
und
D
von
weniger
als
40
Meter
Länge
mit
einer
geschützten
Fläche
von
insgesamt
weniger
als
280
Quadratmetern
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
die
angemessene
Fläche
für
die
Auslegung
der
Pumpen
sowie
alternative
Versorgungselemente
festlegen
. [EU]
.23
Para
os
navios
novos
das
Classes
C e D
de
comprimento
inferior
a
40
metros
e
com
uma
área
total
protegida
inferior
a
280
m2
, a
Administração
do
Estado
de
bandeira
pode
especificar
a
área
a
considerar
para
o
dimensionamento
das
bombas
e
componentes
alternativos
.
.23
Für
neue
Schiffe
der
Klassen
C
und
D
von
weniger
als
40
Meter
Länge
mit
einer
geschützten
Fläche
von
insgesamt
weniger
als
280
Quadratmetern
kann
die
Verwaltung
die
angemessene
Fläche
für
die
Auslegung
der
Pumpen
sowie
alternative
Versorgungselemente
festlegen
. [EU]
.23
Para
os
navios
novos
das
classes
C e D
de
comprimento
inferior
a
40
metros
e
com
uma
área
total
protegida
inferior
a
280
m2
, a
Administração
pode
especificar
a
área
a
considerar
para
o
dimensionamento
das
bombas
e
componentes
alternativos
.
.2.4
Falls
eine
weitergehende
Flutung
größeren
Umfangs
stattfindet
,
die
eine
schnelle
Verkleinerung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
0,04
Meter
oder
mehr
verursacht
,
ist
die
Kurve
des
aufrichtenden
Hebelarms
bei
dem
Winkel
als
beendet
zu
betrachten
,
bei
dem
die
weitergehende
Flutung
eintritt
,
wobei
Bereich
und
Fläche
,
auf
die
in
den
Absätzen
.2.3.1
und
.2.3.2
Bezug
genommen
wird
,
für
diesen
Winkel
maßgebend
sind
. [EU]
.2.4
Quando
ocorrer
um
alagamento
progressivo
importante
,
isto
é,
quando
o
alagamento
produzir
uma
redução
rápida
do
braço
endireitante
de
0,04
metros
ou
mais
,
considerar-se-á
que
a
curva
do
braço
endireitante
termina
no
ângulo
em
que
se
produz
o
alagamento
progressivo
e a
amplitude
e a
área
referidas
em
.2.3.1 e .2.3.2
deverão
ser
medidas
com
esse
ângulo
.
(2)
Artikel
1
des
Beschlusses
EZB/2008/28
vom
15
.
Dezember
2008
zur
Bestimmung
der
Maßnahmen
,
die
zur
Einzahlung
des
Kapitals
der
Europäischen
Zentralbank
durch
die
nicht
teilnehmenden
nationalen
Zentralbanken
erforderlich
sind
sieht
vor
,
dass
nicht
dem
Euro-Währungsgebiet
angehörende
NZBen
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2009
7 %
ihres
gezeichneten
Anteils
am
Kapital
der
EZB
einzahlen
müssen
. [EU]
O
artigo
1.o
da
Decisão
BCE/2008/28
,
de
12
de
Dezembro
de
2008
,
que
estabelece
as
medidas
necessárias
à
realização
do
capital
do
Banco
Central
Europeu
pelos
bancos
centrais
nacionais
não
participantes
[1]
dispõe
que
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2009
os
BCN
não
pertencentes
à
área
do
euro
têm
de
realizar
7 %
do
valor
que
tiverem
subscrito
no
capital
do
BCE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "área":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners