A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Überschwemmungsgebiet
Übersetzer
Übersetzerin
Übersetzung
Übersetzungsverhältnis
Übersicht
Übersicht bibliographische
Übersicht geologische
Übersichtsaufnahme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for
Übersetzungsverhältnis
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
"Abschalteinrichtung"
jedes
Konstruktionselement
,
mit
dem
die
Temperatur
,
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
,
die
Motordrehzahl
,
das
Übersetzungsverhältnis
,
der
Krümmerunterdruck
oder
eine
andere
Größe
erfasst
wird
,
um
die
Funktion
jedes
Teils
der
Abgasreinigungsanlage
,
das
die
Wirksamkeit
der
Abgasreinigungsanlage
unter
Bedingungen
verringert
,
mit
denen
beim
normalen
Betrieb
und
bei
der
normalen
Nutzung
des
Fahrzeugs
vernünftigerweise
gerechnet
werden
kann
,
zu
aktivieren
,
zu
modulieren
,
zu
verzögern
oder
zu
deaktivieren
. [EU]
«Dispositivo
manipulador»
(defeat
device
),
qualquer
elemento
sensível
à
temperatura
, à
velocidade
do
veículo
, à
rotação
do
motor
,
às
mudanças
de
velocidade
, à
força
de
aspiração
ou
a
qualquer
outro
parâmetro
e
destinado
a
activar
,
modular
,
atrasar
ou
desactivar
o
funcionamento
de
qualquer
parte
do
sistema
de
controlo
das
emissões
,
de
forma
a
reduzir
a
eficácia
desse
sistema
em
circunstâncias
que
seja
razoável
esperar
que
se
verifiquem
durante
o
funcionamento
e a
utilização
normal
do
veículo
.
"Abschalteinrichtung"
jedes
Konstruktionselement
,
mit
dem
die
Temperatur
,
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
,
die
Motordrehzahl
,
das
Übersetzungsverhältnis
,
der
Krümmerunterdruck
oder
eine
andere
Größe
erfasst
wird
,
um
die
Funktion
jedes
Teils
der
Abgasreinigungsanlage
,
das
die
Wirksamkeit
der
Abgasreinigungsanlage
unter
Bedingungen
verringert
,
mit
denen
beim
normalen
Betrieb
und
bei
der
normalen
Nutzung
des
Fahrzeugs
vernünftigerweise
gerechnet
werden
kann
,
zu
aktivieren
,
zu
modulieren
,
zu
verzögern
oder
zu
deaktivieren
. [EU]
Por
«dispositivo
manipulador»
,
qualquer
elemento
sensível
à
temperatura
, à
velocidade
do
veículo
,
ao
regime
do
motor
,
às
mudanças
de
velocidade
, à
força
de
aspiração
ou
a
qualquer
outro
parâmetro
e
destinado
a
activar
,
modular
,
atrasar
ou
desactivar
o
funcionamento
de
qualquer
parte
do
sistema
de
controlo
das
emissões
,
por
forma
a
reduzir
a
eficácia
desse
sistema
em
circunstâncias
que
seja
razoável
esperar
que
se
verifiquem
durante
o
funcionamento
e a
utilização
normal
do
veículo
.
Anzahl
der
Gänge
und
deren
Übersetzungsverhältnis
,
Gesamtübersetzungsverhältnis
des
Antriebsstrangs
[EU]
Número
de
velocidades
e
sua
relação
de
transmissão
,
relação
total
da
transmissão
Für
jedes
Übersetzungsverhältnis
,
bei
dem
theoretisch
der
Grenzwert
der
eingestellten
Geschwindigkeit
überschritten
werden
kann
,
sind
Beschleunigungsprüfungen
durchzuführen
und
die
Akzeptanzkriterien
für
die
Genehmigung
zu
überprüfen
. [EU]
Devem
ser
efectuados
ensaios
em
aceleração
e
os
critérios
de
aceitação
devem
ser
verificados
para
cada
relação
da
caixa
de
velocidades
que
permita
,
teoricamente
,
exceder
a
velocidade
regulada
.
Für
jedes
Übersetzungsverhältnis
,
bei
dem
theoretisch
die
eingestellte
Geschwindigkeit
überschritten
werden
kann
,
sind
Prüfungen
bei
konstanter
Geschwindigkeit
durchzuführen
,
um
die
Akzeptanzkriterien
für
die
Genehmigung
zu
überprüfen
. [EU]
Devem
ser
efectuados
os
ensaios
a
uma
velocidade
estabilizada
e
os
critérios
de
aceitação
verificados
,
para
cada
relação
da
caixa
de
velocidades
que
permita
teoricamente
exceder
a
velocidade
regulada
.
Für
jedes
Übersetzungsverhältnis
,
bei
dem
theoretisch
Vadj*
erreicht
werden
kann
,
sind
Beschleunigungsprüfungen
durchzuführen
und
die
Akzeptanzkriterien
für
die
Genehmigung
zu
überprüfen
. [EU]
Devem
ser
efectuados
os
ensaios
em
aceleração
e
os
critérios
de
aceitação
devem
ser
verificados
para
cada
relação
da
caixa
de
velocidades
que
permita
,
teoricamente
,
alcançar
a
Vadj*
.
Für
jedes
Übersetzungsverhältnis
,
das
bei
den
Prüfungen
Typ
I
und
Typ
VI
verwendet
wird
,
ist
das
Verhältnis
[EU]
Para
cada
uma
das
relações
de
transmissão
utilizadas
nos
ensaios
dos
Tipos
I e
VI
,
torna-se
necessário
determinar
o
quociente
Gebläse:
Kenndaten
oder
Marke(n)
und
Typ(
en
): ...
Übersetzungsverhältnis
des
Antriebs:
... [EU]
Insuflador:
características
ou
marca
(s) e
tipo
(s): ...
Relação
de
transmissão:
...
Mit
ausgeschalteter
ASLF/D
muss
der
Technische
Dienst
für
jedes
Übersetzungsverhältnis
,
das
für
die
gewählte
Prüfgeschwindigkeit
Vadj
ausgewählt
wurde
,
die
am
Gaspedal
vorgeschriebenen
Kräfte
messen
,
um
Vadj
und
eine
Geschwindigkeit
(
Vadj*
),
die
20
%
oder
20
km/h
(
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
)
schneller
als
Vadj*
ist
,
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Com
a
FLAV/D
desactivada
,
para
cada
relação
da
caixa
de
velocidades
seleccionada
para
a
velocidade
Vadj
de
ensaio
escolhida
, o
serviço
técnico
deve
medir
as
forças
exigidas
sobre
o
comando
do
acelerador
para
manter
a
Vadj
e
uma
velocidade
(Vadj*)
que
seja
20
por
cento
ou
20
km/h
(conforme o
valor
que
for
maior
)
mais
rápida
do
que
a
Vadj
.
Übersetzung
des
Achsgetriebes
(
Übersetzungsverhältnis
zwischen
Getriebeabtrieb
und
Antriebsrad
) [EU]
Relação
(ões)
no
diferencial
(relação
entre
as
rotações
do
veio
de
saída
da
caixa
de
velocidades
e
as
rotações
das
rodas
motrizes
)
Übersetzungsverhältnis
der
Geschwindigkeitsmesseinrichtung:
... [EU]
Relação
de
transmissão
do
aparelho
indicador
de
velocidade:
...
Übersetzungsverhältnis
[EU]
Relação
da
caixa
Übersetzungsverhältnis(
se
)
Für
den
Motor
,
der
repräsentativ
für
den
zu
genehmigenden
Typ
ist
,
muss
ein
vollständiger
Beschreibungsbogen
vorgelegt
werden
. [EU]
Relação
de
transmissão
[2]
Será
apresentado
um
conjunto
completo
de
dados
em
relação
ao
motor
representativo
do
tipo
a
homologar
.
Übersetzungsverhältnis(
se
)
der
Antriebsachse:
... [EU]
Relação
(ões)
no
diferencial:
...
Übersetzungsverhältnis(
se
)
des
Antriebs
(
falls
zutreffend
): ... [EU]
Relação
(ões)
de
transmissão
(se
aplicável
): ...
Übersetzungsverhältnis(
se
): ... [EU]
Relação
(ões)
de
accionamento:
...
Übersetzungsverhältnis
zwischen
dem
Auflaufweg
am
Kupplungskopf
und
dem
Kolbenweg
des
Hauptbremszylinders
; [EU]
i h
(
Übersetzungsverhältnis
zwischen
Motor
und
Getriebeabtriebswelle
) [EU]
Relações
de
transmissão
(relações
entre
as
rotações
do
motor
e
as
rotações
do
veio
de
saída
da
caixa
de
velocidades
)
Um
der
für
die
Erteilung
der
Betriebserlaubnis
zuständigen
Prüfbehörde
die
Möglichkeit
zu
geben
,
die
theoretische
Höchstgeschwindigkeit
der
Zugmaschinen
zu
berechnen
,
haben
die
Hersteller
das
Übersetzungsverhältnis
,
die
von
den
Antriebsrädern
bei
einer
Umdrehung
tatsächlich
zurückgelegte
Strecke
sowie
die
Höchstleistungsdrehzahl
des
Motors
bei
Vollgas
als
Richtwert
anzugeben
;
der
Drehzahlregler
ist
dabei
,
soweit
vorhanden
,
nach
den
Vorschriften
des
Herstellers
einzustellen
. [EU]
Com
vista
a
permitir
às
autoridades
competentes
para
a
homologação
dos
tractores
calcular
a
sua
velocidade
máxima
teórica
,
os
fabricantes
devem
especificar
, a
título
indicativo
, a
relação
de
desmultiplicação
, o
avanço
real
das
rodas
motoras
por
rotação
completa
e o
número
de
rotações
do
motor
à
potência
máxima
com
o
comando
de
alimentação
totalmente
aberto
e o
regulador
,
se
existir
,
ajustado
como
previsto
pelo
fabricante
.
Ventilatorantriebssystem:
...
Übersetzungsverhältnis
des
Antriebs:
[EU]
Sistema
motriz
da
ventoinha:
...
Relação
de
transmissão:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Übersetzungsverhältnis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners