A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2053 results for "the
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
(
10
)(a)
Nom
de
l'instance
émetteur:
Name
of
the
issuing
body:
[EU]
(10)(a)
Nom
de
l'instance
émetteur:
Name
of
the
issuing
body:
(
15S2
)
Alternative
modeis
for
describing
the
bioconcentration
of
organics
in
fish
. [EU]
Alternative
models
for
describing
the
bioconcentration
of
organics
in
fish
.
(
1987
),
Evaluation
of
the
BTS
approach
to
the
testing
of
substances
and
preparations
for
the
ir
acute
toxicity
. [EU]
Evaluation
of
the
BTS
approach
to
the
testing
of
substances
and
preparations
for
the
ir
acute
toxicity
.
(
1996
),
'Comparison
of
screening
methods
for
the
determination/estimation
of
adsorption
coefficients
on
soil'
. [EU]
(1996),
'Comparison
of
screening
methods
for
the
determination/estimation
of
adsorption
coefficients
on
soil'
.
1.
Kapitel
2
"Aeronautical
Mobile
Service"
,
Abschnitt
2.1
"Air-ground
VHF
communication
system
characteristics"
und
Abschnitt
2.2
"System
characteristics
of
the
ground
installations"
von
Anhang
10
des
Abkommens
von
Chicago
,
Band
III
,
Teil
2 (
Zweite
Ausgabe
-
Juli
2007
mit
Änderung
Nr
.
85
). [EU]
Capítulo
2
«Serviço
móvel
aeronáutico»
,
secção
2.1
«Características
do
sistema
de
comunicações
VHF
ar-solo»
e
secção
2.2
«Características
dos
sistemas
de
instalações
de
solo»
do
anexo
10
da
Convenção
de
Chicago
,
volume
III
,
parte
2 (segunda
edição
–
;
julho
de
2007
,
que
incorpora
a
emenda
n.o
85
).
1.
Kapitel
2
"Aeronautical
Mobile
Service"
,
Abschnitt
2.1
"Air-ground
VHF
communication
system
characteristics"
und
Abschnitt
2.2
"System
characteristics
of
the
ground
installations"
von
ICAO
Anhang
10
,
Band
III
,
Teil
2 (
Erste
Ausgabe
-
Juli
1995
mit
Änderung
Nr
.
80
). [EU]
OACI
,
capítulo
2
«Aeronautical
Mobile
Service»
,
secção
2.1
«Air-ground
VHF
communication
system
characteristics»
e
secção
2.2
«System
characteristics
of
the
ground
installations»
,
do
anexo
10
,
volume
III
,
parte
2 (primeira
edição
-
Julho
de
1995
,
que
incorpora
a
emenda
n.o
80
).
1.
Kapitel
3,
Nummer
3.3 (
Flight
plans
)
von
ICAO
,
Anhang
2
"Rules
of
the
Air"
(
10
.
Ausgabe
-
Juli
2005
). [EU]
Capítulo
3,
parágrafo
3.3 (Planos
de
voo
)
do
anexo
2
da
ICAO
-
Regras
do
Ar
(Décima
edição
-
Julho
de
2005
).
1-seitiges
(
1-sided
)
SSL
(
nur
Serverzertifikat
)
wird
zum
Schutz
der
Vertraulichkeit
und
Integrität
der
Nachricht
bei
der
Übertragung
und
zur
Abwehr
von
Lösch-
,
Wiedereinspiel-
oder
Einfügungsattacken
verwendet
. [EU]
It
is
possible
this
date
indicates
the
period
of
validity
as
printed
on
the
document
if
not
unlimited
(document
abbreviation
= H). Y
Status
M
scrapped
,
stolen
,
exported
,
etc
. Y
Start
date
status
M Y
End
date
status
O N
kW
O
.1
Vorhandene
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
der
Klasse
B
müssen
der
Regel
8
entsprechen
,
und
zwar
spätestens
am
Tag
der
ersten
regelmäßigen
Besichtigung
nach
dem
unten
angegebenen
Konformitätstermin
gemäß
dem
A/Amax-Wert
im
Sinne
der
Anlage
zu
dem
"Berechnungsverfahren
für
die
Bestimmung
der
Überstehenscharakteristika
vorhandener
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
,
wenn
das
vereinfachte
Verfahren
aufgrund
der
Entschließung
A.265 (
VIII
)
angewendet
wird"
,
das
vom
Schiffssicherheitsausschuss
auf
seiner
59
.
Tagung
im
Juni
1991
entwickelt
wurde
(
MSC/Circ
. [EU]
.1
Os
navios
ro-ro
de
passageiros
existentes
da
Classe
B
devem
satisfazer
as
prescrições
da
regra
8 o
mais
tardar
à
data
da
primeira
vistoria
periódica
posterior
à
data
de
aplicação
indicada
a
seguir
,
de
acordo
com
o
valor
de
A/Amax
definido
no
Annex
to
the
Calculation
Procedure
to
Assess
the
Survivability
Characteristics
of
Existing
Ro-Ro
Passenger
Ships
When
Using
a
Simplified
Method
Based
Upon
Resolution
A.265 (VIII),
elaborado
pelo
Comité
de
Segurança
Marítima
na
sua
quinquagésima
nona
sessão
,
em
Junho
de
1991
(MSC/Circ.
.1
Vorhandene
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
der
Klasse
B
müssen
der
Regel
8
entsprechen
,
und
zwar
spätestens
am
Tag
der
ersten
regelmäßigen
Besichtigung
nach
dem
unten
angegebenen
Konformitätstermin
gemäß
dem
A/Amax-Wert
im
Sinne
der
Anlage
zu
(
MSC/Circ
.574)
'Berechnungsverfahren
für
die
Bestimmung
der
Überstehenscharakteristika
vorhandener
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
,
wenn
das
vereinfachte
Verfahren
aufgrund
der
Entschließung
A.265 (
VIII
)
angewendet
wird'
. [EU]
Os
navios
ro-ro
de
passageiros
existentes
da
classe
B
devem
satisfazer
as
prescrições
da
regra
8 o
mais
tardar
à
data
da
primeira
vistoria
periódica
posterior
à
data
de
aplicação
indicada
a
seguir
,
de
acordo
com
o
valor
de
A/Amax
definido
no
anexo
da
Circular
574
do
MSC
,
"Calculation
Procedure
to
Assess
the
Survivability
Characteristics
of
Existing
Ro-Ro
Passenger
Ships
When
Using
a
Simplified
Method
Based
Upon
Resolution
A.265(VIII)".
20
%
im
Bericht
"
The
Closure
of
British
Energy's
UK
Nuclear
Power
Plants"
von
John
H.
Large
von
Large
&
Associates
,
April
2003
,
der
der
Stellungnahme
von
Greenpeace
beigefügt
ist
. [EU]
20
%
no
relatório
«
The
Closure
of
British
Energy's
UK
Nuclear
Power
Plants»
de
John
H
Large
do
Large
&
Associates
,
Abril
de
2003
,
apenso
à
resposta
da
Greenpeace
.
20
%
im
Bericht
"
The
closure
of
British
Energy's
UK
nuclear
power
stations"
von
ILEX
Energy
Consulting
,
September
2002
,
der
der
Stellungnahme
von
Greenpeace
beigefügt
ist
. [EU]
20
%
no
relatório
«
The
Closure
of
British
Energy's
UK
Nuclear
Power
Plants»
do
consultor
no
domínio
da
energia
ILEX
,
Setembro
de
2002
,
apenso
à
resposta
da
Greenpeace
.
[24 S.]
doi:10
.2903/j.efsa.2012.2514.Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
,
Reasoned
opinion
on
the
setting
of
a
new
MRL
for
isoprothiolane
in
rice
. [EU]
[24
pp
.].
doi:10
.2903/j.efsa.2012.2514.Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
;
Parecer
fundamentado
sobre
a
fixação
de
um
novo
LMR
para
a
isoprotiolana
no
arroz
.
[24 S.]
doi:10
.2903/j.efsa.2012.2577.Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
,
Modification
of
the
existing
MRLs
for
captan
in
certain
berries
. [EU]
[24
pp
.].
doi:10
.2903/j.efsa.2012.2577.Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
;
Alteração
dos
LMR
existentes
aplicáveis
à
captana
em
determinadas
bagas
.
[24 S.].Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
,
Modification
of
the
existing
MRLs
for
clopyralid
in
various
commodities
. [EU]
[24
pp
.].Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
;
Modification
of
the
existing
MRLs
for
clopyralid
in
various
commodities
(Alteração
dos
LMR
existentes
aplicáveis
ao
clopiralide
em
vários
produtos
).
[25]
Bericht
von
Jaakko
Pöyry:
"
The
development
of
OSB
and
Plywood
Consumption
in
the
European
Economic
Area
1993-1998"
. [EU]
Relatório
de
Jaakko
Pöyry
intitulado
«
The
development
of
OSB
and
Plywood
Consumption
in
the
European
Economic
Area
1993-1998»
[25 S.]
doi:10
.2903/j.efsa.2012.2509.Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
,
Modification
of
the
existing
MRLs
for
fluopicolide
in
radishes
,
onions
,
kale
and
potatoes
. [EU]
[25
pp
.].
doi:10
.2903/j.efsa.2012.2509.Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
;
Alteração
dos
LMR
existentes
aplicáveis
à
fluopicolida
em
rabanetes
,
cebolas
,
couves-galegas
e
batatas
.
25
"
THE
TERRACE"
P.O. [EU]
25
"
THE
TERRACE"
P.O.
[27 S.]
doi:10
.2903/j.efsa.2012.2565.Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
,
Modification
of
the
existing
MRLs
for
phosmet
in
various
crops
. [EU]
[27
pp
.].
doi:10
.2903/j.efsa.2012.2565.Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
;
Alteração
dos
LMR
existentes
aplicáveis
ao
fosmete
em
várias
culturas
.
[29 S.]
doi:10
.2903/j.efsa.2012.2607.Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
,
Modification
of
the
existing
MRLs
for
metaldehyde
in
various
crops
. [EU]
[29
pp
.].
doi:10
.2903/j.efsa.2012.2607.Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
;
Alteração
dos
LMR
existentes
aplicáveis
ao
metaldeído
em
várias
culturas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""the":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners