A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
157 results for "Wettbewerbsdruck
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Aber
anders
als
bei
den
Sprach-
und
SMS-Roamingdiensten
wirkt
auf
der
Endkundenebene
ein
Wettbewerbsdruck
,
da
Roamingkunden
auf
Auslandsreisen
über
alternative
Zugänge
zu
Datendiensten
wie
den
öffentlichen
drahtlosen
Internetzugang
ohne
entsprechenden
Rufnummernzwang
verfügen
. [EU]
Seria
,
pois
,
prematuro
na
fase
actual
regular
os
preços
ao
nível
retalhista
.
Adriatica
ist
auf
den
bedienten
Strecken
unterschiedlich
starkem
Wettbewerbsdruck
ausgesetzt
. [EU]
A
Adriatica
encontra-se
sujeita
a
uma
pressão
concorrencial
que
varia
consoante
as
diferentes
linhas
nas
quais
opera
.
Allerdings
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen
,
dass
mehrere
andere
Anbieter
zumindest
in
ihren
jeweiligen
Nischen
Wettbewerbsdruck
auf
Oracle
,
PeopleSoft
und
SAP
ausüben
könnten
und
als
Anbieter
von
den
Märkten
für
Hochfunktions-FMS-
und
-HR-Anwendungen
nicht
ausgeschlossen
werden
können
. [EU]
Contudo
, a
Comissão
concluiu
que
diversos
outros
fornecedores
poderiam
exercer
uma
pressão
concorrencial
sobre
a
Oracle
, a
PeopleSoft
e a
SAP
,
pelo
menos
nos
segmentos
verticais
em
que
desenvolvem
as
suas
actividades
e
não
podem
ser
excluídos
como
fornecedores
nos
mercados
das
aplicações
SGF
e
RH
de
alta
funcionalidade
.
Allerdings
reduziert
sich
der
von
OMG
ausgeübte
Wettbewerbsdruck
wesentlich
durch
deren
Bezugsschwierigkeiten
von
Zwischenprodukten
und
dem
Abgaben-Abkommen
mit
New
Inco
. [EU]
No
entanto
,
as
dificuldades
de
abastecimento
da
OMG
no
que
se
refere
a
produtos
intermédios
e o
seu
acordo
de
produção
por
encomenda
com
a
Inco
reduzem
substancialmente
as
pressões
concorrenciais
que
a
OMG
exerceria
sobre
a
New
Inco
.
Allerdings
wurde
inzwischen
auch
deutlich
,
dass
die
europäischen
Reeder
im
internationalen
Frachtverkehr
einem
sehr
starken
internationalen
Wettbewerbsdruck
ausgesetzt
sind
,
dass
dieser
Druck
bei
den
Personenbeförderungsdiensten
im
Linienverkehr
innerhalb
des
EWR
jedoch
geringer
ist
. [EU]
Contudo
,
tornou-se
entretanto
evidente
,
que
a
pressão
exercida
pela
concorrência
internacional
a
nível
dos
armadores
europeus
é
extremamente
intensa
no
caso
do
transporte
internacional
de
mercadorias
,
sendo
mais
ténue
no
caso
do
transporte
regular
de
passageiros
entre
Estados
do
EEE
.
Angesichts
der
besonderen
Stärke
von
VAI
in
diesem
hoch
konzentrierten
Markt
,
des
sehr
engen
Wettbewerbsverhältnisses
zwischen
VAI
und
Siemens
und
der
Tatsache
,
dass
andere
Wettbewerber
nicht
in
der
Lage
sind
,
den
Wettbewerbsspielraum
von
Siemens/VAI
hinreichend
einzuschränken
,
wenn
der
Wettbewerbsdruck
auf
Siemens/VAI
durch
SMS
zurückgeht
,
wird
der
Zusammenschluss
auf
jeden
Fall
zu
einer
spürbaren
Behinderung
wirksamen
Wettbewerbs
durch
nichtkoordiniertes
Verhalten
und
möglicherweise
auch
durch
die
Begründung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
für
Siemens/VAI
führen
. [EU]
Considerando
o
poder
da
VAI
neste
mercado
fortemente
concentrado
, a
relação
concorrencial
particularmente
estreita
entre
a
VAI
e a
Siemens
,
bem
como
o
facto
de
os
outros
concorrentes
não
poderem
limitar
suficientemente
a
margem
de
manobra
concorrencial
da
Siemens/VAI
se
a
pressão
concorrencial
exercida
pela
SMS
sobre
a
Siemens/VAI
diminuir
, a
concentração
resultará
,
de
qualquer
modo
,
num
entrave
significativo
a
uma
concorrência
efectiva
,
devido
a
um
comportamento
não
coordenado
e,
eventualmente
,
também
pela
criação
de
uma
posição
dominante
da
Siemens/VAI
.
Angesichts
des
geringen
Marktanteils
der
Posta
und
der
Präsenz
anderer
Banken
und
Finanzinstitute
,
die
Wettbewerbsdruck
auf
die
Tätigkeit
der
Posta
ausüben
,
kann
man
zu
dem
Schluss
kommen
,
dass
für
die
Zwecke
dieses
Beschlusses
und
unbeschadet
der
Anwendung
des
Wettbewerbsrechts
diese
Faktoren
als
Anhaltspunkt
dafür
genommen
werden
sollten
,
dass
die
Posta
mit
dieser
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
. [EU]
Atendendo
às
baixas
quotas
de
mercado
detidas
pela
Posta
e à
presença
de
outros
bancos
e
instituições
financeiras
, o
que
criou
uma
pressão
competitiva
na
actividade
da
Posta
,
podemos
concluir
que
para
efeitos
da
presente
decisão
, e
sem
prejuízo
do
direito
da
concorrência
,
estes
factores
devem
ser
considerados
como
uma
indicação
da
exposição
directa
da
actividade
da
Posta
à
concorrência
.
Angesichts
seiner
Größe
dürfte
es
in
der
Lage
sein
,
zumindest
einen
gewissen
Wettbewerbsdruck
auf
die
Parteien
auszuüben
. [EU]
Em
virtude
da
sua
dimensão
,
deve
considerar-se
que
esta
será
capaz
de
,
pelo
menos
,
manter
um
certo
grau
de
concorrência
entre
as
duas
partes
.
Auch
andere
Anbieter
von
nassgelegten
Vliesen
,
die
nassgelegte
Vliese
für
die
Tee-
und
Kaffeefiltration
herstellen
können
,
üben
Wettbewerbsdruck
auf
Glatfelter
aus
. [EU]
Finalmente
,
outros
fornecedores
de
materiais
em
fibra
obtidos
por
via
húmida
com
capacidade
para
produzir
materiais
para
filtros
de
chá
e
café
estão
também
a
pressionar
a
Glatfelter
.
Auch
kleine
Unternehmen
üben
insbesondere
auf
regionaler
Ebene
Wettbewerbsdruck
auf
die
erwähnten
größeren
Wettbewerber
aus
. [EU]
Mesmo
as
pequenas
empresas
exercem
pressão
concorrencial
sobre
os
grandes
concorrentes
mencionados
,
sobretudo
a
nível
regional
.
Auch
wenn
Postes
Position
an
diesem
Markt
,
der
9,7 %
des
gesamten
Zahlungskartensektors
in
Italien
entspricht
,
weiterhin
stark
ist
,
erreicht
doch
der
aggregierte
(
und
wachsende
)
Marktanteil
der
drei
größten
Wettbewerber
fast
die
Hälfte
des
Marktanteils
von
Poste
,
so
dass
sie
einen
erheblichen
Wettbewerbsdruck
auf
Poste
ausüben
können
. [EU]
Embora
a
posição
da
Poste
neste
mercado
,
que
representa
9,7 %
do
total
do
sector
dos
cartões
de
pagamento
em
Itália
,
continue
a
ser
forte
,
as
quotas
de
mercado
agregadas
(e
em
crescimento
)
dos
seus
três
principais
concorrentes
ascendem
a
pouco
menos
de
metade
desse
valor
,
posição
que
lhes
permite
exercer
uma
pressão
concorrencial
sobre
a
empresa
[16].
Aufgrund
der
engen
Verbindung
zwischen
dem
schwedischen
Großhandelsmarkt
und
dem
nordischen
Markt
sollte
bei
diesem
Liquiditätsgrad
ferner
davon
ausgegangen
werden
,
dass
er
auf
dem
schwedischen
Markt
Wettbewerbsdruck
bewirkt
. [EU]
Dadas
as
estreitas
ligações
entre
o
mercado
grossista
da
Suécia
e o
mercado
nórdico
,
esse
grau
de
liquidez
deve
igualmente
ser
considerado
como
suficiente
para
garantir
a
pressão
concorrencial
no
mercado
sueco
.
Auf
Grund
der
vorstehenden
Ausführungen
ist
es
unwahrscheinlich
,
dass
ein
solcher
Leasingnehmer
in
der
Lage
sein
wird
,
den
Markt
spürbar
zu
beeinflussen
und
Wettbewerbsdruck
auf
EDP
auszuüben
. [EU]
Todos
estes
factores
tornam
pouco
provável
que
o
locatário
possa
exercer
uma
influência
significativa
no
mercado
e
representar
uma
limitação
concorrencial
para
a
EDP
.
Aus
diesem
Grund
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
Drittländer
und
die
nicht
antragstellenden
Gemeinschaftshersteller
keinen
Wettbewerbsdruck
auf
die
Preise
ausübten
,
der
als
signifikante
Schadensursache
angesehen
werden
konnte
. [EU]
Concluiu-se
,
por
conseguinte
,
que
os
países
terceiros
e
os
produtores
comunitários
que
não
participaram
na
denúncia
não
exerceram
uma
pressão
concorrencial
sobre
os
preços
que
possa
ser
considerada
como
uma
causa
importante
de
prejuízo
.
Außerdem
haben
weder
der
Antragsteller
noch
die
italienischen
Behörden
überzeugende
Nachweise
beigebracht
,
die
die
Annahme
untermauern
würden
,
dass
der
konventionelle
Strom
einen
Wettbewerbsdruck
auf
den
Strom
aus
erneuerbaren
Quellen
ausübe
. [EU]
Além
disso
,
nem
o
requerente
nem
as
autoridades
italianas
apresentaram
provas
convincentes
de
que
a
eletricidade
produzida
a
partir
de
fontes
convencionais
exerce
uma
pressão
concorrencial
sobre
a
eletricidade
produzida
a
partir
de
fontes
renováveis
.
Außerdem
wäre
dann
kein
anderes
Unternehmen
mehr
in
der
Lage
,
denselben
Wettbewerbsdruck
wie
GDF
auszuüben
. [EU]
Além
disso
,
nenhuma
outra
empresa
ficaria
em
condições
de
exercer
o
mesmo
nível
de
pressão
concorrencial
que
a
GDF
.
Außerdem
werden
im
Falle
Schwedens
und
Finnlands
diese
Konzentrationsgrade
"kompensiert"
durch
den
"
Wettbewerbsdruck
auf
dem
Markt
,
der
sich
aus
der
Möglichkeit
ergibt
,
Strom
von
außerhalb
Schwedens
zu
importieren
, [...]" [20]. [EU]
Nos
casos
da
Suécia
e
da
Finlândia
,
estes
elevados
níveis
de
concentração
dos
três
maiores
produtores
são
também
«compensados»
pela
«pressão
concorrencial
no
mercado
[...]
devida
à
possibilidade
de
se
obter
electricidade
fora
do
território
...» [20].
Befindet
sich
allerdings
ein
konkurrierender
Anbieter
in
ausreichender
Nähe
zum
Standort
des
Abnehmers
,
wird
der
von
diesem
ausgehende
Wettbewerbsdruck
voraussichtlich
eine
solche
Preiserhöhung
verhindern
. [EU]
Todavia
,
quando
as
instalações
de
produção
de
um
concorrente
das
partes
da
concentração
se
situar
a
uma
distância
suficientemente
próxima
do
referido
cliente
, a
existência
desta
alternativa
é
susceptível
de
exercer
uma
pressão
concorrencial
suficiente
para
que
este
aumento
dos
preços
não
se
concretize
.
Bei
den
nationalen
Diensten
lag
der
Marktanteil
von
Sweden
Post
2007
wertmäßig
bei
geschätzten
[... %].
Mit
[... %] (
wertmäßig
)
bei
den
nationalen
Diensten
im
Jahr
2007
beträgt
jedoch
der
geschätzte
Marktanteil
des
größten
Mitbewerbers
etwa
die
Hälfte
des
Marktanteils
von
Sweden
Post
;
angesichts
dieses
Anteils
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
der
Wettbewerber
in
der
Lage
ist
,
einen
erheblichen
Wettbewerbsdruck
auf
Sweden
Post
auszuüben
. [EU]
A
quota
de
mercado
dos
Correios
suecos
no
mercado
do
serviço
nacional
em
2007
é
estimada
em
[... %],
em
valor
.
Todavia
,
com
[... %],
em
valor
,
em
2007
, a
quota
de
mercado
estimada
do
maior
concorrente
ascende
a
cerca
de
metade
da
dos
Correios
suecos
, o
que
poderá
permitir-lhe
exercer
pressão
concorrencial
significativa
sobre
os
Correios
suecos
.
Bei
der
Beurteilung
,
ob
die
Technologien
als
ausreichende
Substitute
angesehen
werden
können
,
muss
die
relative
Marktstärke
der
betreffenden
Technologien
berücksichtigt
werden
.
Von
einer
Technologie
geht
ein
nur
begrenzter
Wettbewerbsdruck
aus
,
wenn
sie
keine
wirtschaftliche
Alternative
zu
der
lizenzierten
Technologie
darstellt
.
Wenn
beispielsweise
infolge
von
Netzeffekten
im
Markt
Verbraucher
eine
deutliche
Präferenz
für
Produkte
haben
,
die
die
lizenzierte
Technologie
enthalten
,
sind
andere
auf
dem
Markt
verfügbare
Technologien
oder
Technologien
,
mit
deren
Markteintritt
in
absehbarer
Zeit
zu
rechnen
ist
,
möglicherweise
keine
echte
Alternative
,
so
dass
von
ihnen
nur
ein
begrenzter
Wettbewerbsdruck
ausgehen
kann
. [EU]
Esses
acordos
devem
ser
apreciados
individualmente
,
com
base
nos
princípios
descritos
nas
presentes
orientações
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Wettbewerbsdruck":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners