A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
138 results for tornados
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Das
verwendete
Verfahren
und
die
vorgenommenen
Berechnungen
müssen
öffentlich
zugänglich
sein
. [EU]
A
metodologia
utilizada
e
os
cálculos
efetuados
devem
ser
tornados
públicos
.
Daten
dieser
Art
müssen
gelöscht
oder
anonymisiert
werden
,
sobald
sie
zur
Übermittlung
einer
Nachricht
nicht
mehr
benötigt
werden
,
außer
wenn
es
sich
um
Daten
handelt
,
die
für
die
Abrechnung
von
Gebühren
oder
Bezahlung
von
Zusammenschaltungen
erforderlich
sind
. [EU]
Estes
dados
devem
ser
eliminados
ou
tornados
anónimos
quando
deixem
de
ser
necessários
para
efeitos
da
transmissão
da
comunicação
,
excepto
os
dados
necessários
para
efeitos
de
facturação
e
de
pagamento
de
interligações
.
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
es
zwar
zutreffen
mag
,
dass
die
Verbraucherpreise
für
einige
Typen
seit
Einführung
der
Maßnahmen
gesunken
sind
,
aber
nicht
bestritten
werden
kann
,
dass
Zölle
von
bis
zu
66
%,
die
zudem
auf
Umgehungseinfuhren
ausgedehnt
wurden
,
Preis
erhöhend
gewirkt
haben
müssen
. [EU]
Em
contra-argumentação
,
refira-se
que
,
conquanto
possa
ser
verdade
que
os
preços
no
consumidor
de
certos
modelos
baixaram
desde
a
instituição
das
medidas
, é
inegável
que
direitos
que
vão
até
66
% e
que
,
para
mais
,
foram
tornados
extensivos
a
importações
que
evadiam
as
medidas
,
exerceram
necessariamente
uma
pressão
de
aumento
dos
preços
.
Der
Bedienstete
ist
verpflichtet
,
über
alle
Tatsachen
und
Angelegenheiten
,
von
denen
er
in
Ausübung
oder
anlässlich
der
Ausübung
seines
Amtes
Kenntnis
erlangt
,
strengstes
Stillschweigen
zu
bewahren
;
er
darf
unveröffentlichte
Schriftstücke
oder
Informationen
in
keiner
Form
unbefugten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
zugänglich
machen
. [EU]
Os
agentes
mantêm
a
maior
discrição
em
tudo
o
que
diz
respeito
aos
factos
e
informações
que
cheguem
ao
seu
conhecimento
no
exercício
ou
por
causa
do
exercício
das
suas
funções
.
Não
devem
transmitir
,
seja
sob
que
forma
for
,
nenhum
documento
nem
nenhuma
informação
que
não
tenham
sido
tornados
públicos
, a
uma
pessoa
singular
ou
colectiva
que
não
esteja
qualificada
para
deles
ter
conhecimento
.
Der
Bedienstete
ist
verpflichtet
,
über
alle
Tatsachen
und
Angelegenheiten
,
von
denen
er
in
Ausübung
oder
anlässlich
der
Ausübung
seines
Amtes
Kenntnis
erlangt
,
strengstes
Stillschweigen
zu
bewahren
;
er
darf
unveröffentlichte
Schriftstücke
oder
Informationen
in
keiner
Form
unbefugten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
zugänglich
machen
. [EU]
Os
membros
do
pessoal
são
obrigados
a
manter
a
maior
discrição
em
tudo
o
que
diga
respeito
a
factos
e
informações
de
que
venham
a
ter
conhecimento
no
exercício
ou
por
ocasião
do
exercício
das
suas
funções
,
não
podendo
divulgar
,
seja
sob
que
forma
for
, a
pessoas
singulares
ou
colectivas
não
autorizadas
quaisquer
documentos
ou
informações
ainda
não
tornados
públicos
.
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen
,
gemäß
Artikel
6
in
Bezug
auf
die
Änderung
der
Anhänge
delegierte
Rechtsakte
zu
erlassen
,
um
die
Änderungen
und
technischen
Anpassungen
einzuarbeiten
,
die
aufgrund
von
Änderungen
der
Kombinierten
Nomenklatur
und
der
TARIC-Unterpositionen
erforderlich
werden
. [EU]
O
poder
de
adotar
atos
delegados
é
conferido
à
Comissão
nos
termos
do
artigo
6.o
para
efeito
da
alteração
dos
anexos
, a
fim
de
incorporar
as
alterações
e
os
ajustamentos
técnicos
tornados
necessários
pelas
alterações
à
Nomenclatura
Combinada
e
às
subdivisões
da
TARIC
.
Der
Name
einer
Person
an
Bord
darf
nicht
öffentlich
zugänglich
gemacht
werden
,
bevor
die
Angehörigen
dieser
Person
von
den
zuständigen
Stellen
benachrichtigt
wurden
. [EU]
Os
nomes
das
pessoas
a
bordo
só
são
tornados
públicos
depois
de
os
familiares
dessas
pessoas
terem
sido
informados
pelas
autoridades
competentes
.
Der
Rat
oder
der
AStV
kann
die
Vorlage
einer
Kopie
oder
eines
Auszugs
der
Ratsdokumente
vor
Gericht
genehmigen
,
wenn
diese
nicht
gemäß
den
Bestimmungen
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
wurden
. [EU]
O
Conselho
ou
o
Coreper
podem
autorizar
a
apresentação
em
tribunal
de
cópias
ou
extractos
de
documentos
do
Conselho
que
não
tenham
sido
ainda
tornados
públicos
de
acordo
com
as
disposições
em
matéria
de
acesso
do
público
aos
documentos
.
Die
Abstimmungsergebnisse
werden
ferner
öffentlich
zugänglich
gemacht
, [EU]
Além
disso
,
os
resultados
das
votações
são
tornados
públicos:
Die
Adressaten
der
vom
ESRB
veröffentlichten
Warnungen
und
Empfehlungen
haben
auch
das
Recht
,
ihre
Ansichten
und
Argumente
dazu
öffentlich
zu
äußern
. [EU]
Os
destinatários
dos
alertas
e
recomendações
tornados
públicos
pelo
ESRB
devem
igualmente
ter
o
direito
de
tornar
públicas
as
suas
opiniões
e
argumentos
em
resposta
àqueles
.
Die
Anbieter
von
Flugberatungsdiensten
sorgen
dafür
,
dass
die
neusten
regelmäßigen
Aktualisierungen
in
Form
von
Änderungen
und
Ergänzungen
der
AIP
öffentlich
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
Os
prestadores
de
serviços
de
informação
aeronáutica
devem
assegurar
que
os
ciclos
de
actualização
mais
recentes
aplicáveis
às
alterações
das
AIP
e
aos
suplementos
às
AIP
sejam
tornados
públicos
.
Die
anderen
unter
Nummer
38
angeführten
Angaben
sollten
im
Einklang
mit
den
nationalen
Datenschutzbestimmungen
öffentlich
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
Os
outros
dados
enumerados
no
ponto
38
devem
ser
tornados
públicos
em
conformidade
com
as
disposições
nacionais
sobre
protecção
de
dados
pessoais
.
Die
an
der
Zusammenarbeit
nach
Absatz
1
Beteiligten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
ihre
Teilnahme
,
die
Funktionsweise
der
Zusammenarbeit
und
alle
für
die
Bewertung
und
Zuweisung
von
Fahrwegkapazität
relevanten
Kriterien
öffentlich
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
Os
participantes
na
cooperação
referida
no
n.o 1
devem
garantir
que
a
lista
dos
membros
, o
modo
de
funcionamento
dessa
colaboração
e
todos
os
critérios
utilizados
na
avaliação
e
repartição
da
capacidade
de
infraestrutura
sejam
tornados
públicos
.
Die
Arbeitsweise
des
Sachverständigenbeirats
wird
in
den
internen
Verfahrensvorschriften
des
Instituts
festgelegt
und
veröffentlicht
. [EU]
Os
procedimentos
do
funcionamento
do
Fórum
de
Peritos
são
especificados
no
seu
regulamento
interno
e
tornados
públicos
.
Die
belgischen
Behörden
betonen
jedoch
,
dass
die
potenziellen
Entlassungskosten
durch
Einsparungen
bei
den
Betriebskosten
und
den
Verkauf
von
nicht
mehr
benötigten
Gebäuden
hätten
ausgeglichen
werden
können
. [EU]
No
entanto
,
as
autoridades
belgas
salientaram
que
,
no
passado
,
os
custos
de
potenciais
despedimentos
teriam
sido
compensados
por
economias
de
custos
de
exploração
e
pela
venda
dos
edifícios
tornados
inúteis
.
Die
Beratungen
des
Ausschusses
finden
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit
statt
. [EU]
Os
debates
realizados
no
âmbito
do
grupo
não
serão
tornados
públicos
.
Die
Berichte
und
alle
Zusammenfassungen
dieser
Berichte
werden
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
." [EU]
Os
relatórios
e
quaisquer
resumos
destes
serão
tornados
públicos
.».
Die
betreffenden
Rückstandshöchstgehalte
sollten
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
vier
Jahren
beibehalten
werden
,
um
eine
ununterbrochene
Geltungsdauer
der
Zulassungen
zu
gewährleisten
,
und
nach
Abschluss
der
Neubewertung
endgültig
festgesetzt
werden
,
wenn
sie
durch
Unterlagen
untermauert
werden
,
die
Anhang
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
genügen
,
oder
auf
einen
Standard-Wert
festgesetzt
werden
,
wenn
sie
nicht
auf
diese
Weise
untermauert
werden
. [EU]
Os
LMR
em
questão
deverão
ser
mantidos
por
um
período
máximo
de
quatro
anos
, a
fim
de
assegurar
a
continuidade
das
autorizações
e,
uma
vez
concluída
a
reapreciação
,
devem
ser
tornados
definitivos
se
estiverem
devidamente
apoiados
num
processo
que
obedeça
ao
anexo
III
da
mesma
directiva
,
ou
fixados
num
valor
por
defeito
,
na
ausência
dessa
fundamentação
.
Die
Bewertungsergebnisse
und
die
Empfehlungen
werden
von
der
Kommission
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
weitergeleitet
und
sind
der
Öffentlichkeit
zugänglich
zu
machen
. [EU]
Os
resultados
da
avaliação
e
as
recomendações
são
enviados
pela
Comissão
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
e
são
tornados
públicos
.
Die
Branchenverbände
des
Tabaksektors
können
beantragen
,
dass
von
ihnen
geschlossene
Vereinbarungen
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
innerhalb
ihrer
jeweiligen
Tätigkeitsbereiche
für
die
Einzelunternehmen
und
Zusammenschlüsse
,
die
den
im
Branchenverband
vertretenen
Erwerbszweigen
nicht
angehören
,
in
der
betreffenden
Fachbranche
für
eine
begrenzte
Zeit
verbindlich
gemacht
werden
. [EU]
As
organizações
interprofissionais
no
sector
do
tabaco
podem
solicitar
que
,
nas
zonas
em
que
exercem
as
suas
actividades
,
alguns
dos
seus
acordos
ou
práticas
concertadas
sejam
tornados
obrigatórios
,
durante
um
período
limitado
,
para
os
operadores
individuais
e
agrupamentos
do
sector
económico
em
causa
não
membros
dos
ramos
profissionais
por
elas
representados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tornados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners