A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ruhm
ruhmreich
Ruine
ruinieren
Rum
Rumpf
Rumpffläche
Rumpfsegment
Rumäne
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4440 results for
rum
|
rum
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
wenden
Bulgarien
und
Rum
änien
die
von
der
Union
mit
dritten
Staaten
geschlossenen
bilateralen
Textilabkommen
oder
‐
;vereinbarungen
an
. [EU]
A
partir
da
data
da
adesão
, a
Bulgária
e a
Roménia
devem
aplicar
os
acordos
e
convénios
bilaterais
relativos
aos
têxteis
celebrados
pela
União
com
países
terceiros
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
zahlen
Bulgarien
und
Rum
änien
die
folgenden
Beträge
entsprechend
ihrem
Anteil
an
dem
Kapital
,
das
auf
das
in
Artikel
4
der
Satzung
der
Europäischen
Investitionsbank
festgelegte
gezeichnete
Kapital
eingezahlt
wurde
. [EU]
A
partir
da
data
da
adesão
, a
Bulgária
e a
Roménia
devem
pagar
os
montantes
a
seguir
discriminados
,
correspondentes
à
sua
quota
do
capital
a
pagar
para
o
capital
subscrito
definido
no
artigo
4.o
dos
Estatutos
do
Banco
Europeu
de
Investimento:
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
zahlen
Bulgarien
und
Rum
änien
die
folgenden
Beträge
entsprechend
ihrem
Anteil
an
dem
Kapital
,
das
auf
das
in
Artikel
4
des
im
Anhang
zur
Verfassung
enthaltenen
5.
Protokolls
zur
Festlegung
der
Satzung
der
Europäischen
Investitionsbank
festgelegte
gezeichnete
Kapital
eingezahlt
wurde:Bulgarien
14800000
EUR
[EU]
A
partir
da
data
da
adesão
, a
Bulgária
e a
Roménia
devem
pagar
os
montantes
a
seguir
discriminados
,
correspondentes
à
sua
quota
do
capital
a
pagar
para
o
capital
subscrito
definido
no
artigo
4.o
do
Protocolo
n.o 5
que
define
o
Estatuto
do
Banco
Europeu
de
Investimento
,
anexo
à
Constituição:Bulgária
14800000
EUR
Ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
dürfen
auf
dem
rum
änischen
Nebenstraßennetz
für
Fahrzeuge
im
internationalen
Verkehr
,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
96/53/EG
einhalten
,
vorübergehend
zusätzliche
Gebühren
nur
aufgrund
einer
Überschreitung
der
innerstaatlichen
Achslastgrenzen
erhoben
werden
. [EU]
A
partir
da
data
da
adesão
,
todos
os
veículos
no
tráfego
internacional
que
cumpram
os
valores‐
;limite
previstos
na
Directiva
96/53/CE
só
ficarão
sujeitos
às
taxas
temporárias
adicionais
previstas
para
a
utilização
da
rede
viária
secundária
romena
se
excederem
os
limite
s
nacionais
de
carga
por
eixo
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
sollten
sich
Bulgarien
und
Rum
änien
an
der
C.SIS-Finanzregelung
beteiligen
. [EU]
A
partir
dessa
data
, a
Bulgária
e a
Roménia
deverão
participar
no
regulamento
financeiro
do
C.SIS.
ab
)
Gesellschaften
rum
änischen
Rechts
mit
der
Bezeichnung:
"societă
;ți
pe
acț
;iuni",
"societă
;ți
în
comandită
;
pe
acț
;iuni",
"societă
;ți
cu
ră
;spundere
limitată
;" [EU]
ab
)
As
sociedades
de
direito
romeno
conhecidas
por
"societă
;ți
pe
acț
;iuni",
"societă
;ți
în
comandită
;
pe
acț
;iuni",
"societă
;ți
cu
ră
;spundere
limitată
;".»
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Norwegen
über
ein
Kooperationsprogramm
zur
Förderung
des
wirtschaftlichen
Wachstums
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
Rum
änien
[EU]
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e o
Reino
da
Noruega
relativo
a
um
Programa
de
Cooperação
para
o
crescimento
económico
e o
desenvolvimento
sustentável
na
Roménia
Absatz
1
gilt
nicht
für
Equiden
aus
außerhalb
von
Rum
änien
gelegenen
Haltungsbetrieben
,
die
entweder
auf
Hauptverkehrsstraßen
oder
Autobahnen
durch
Rum
änien
durchgeführt
oder
direkt
und
ohne
Unterbrechung
zur
unmittelbaren
Schlachtung
zu
einem
Schlachthof
befördert
werden
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
aos
equídeos
de
explorações
situadas
fora
da
Roménia
que
estejam
em
trânsito
através
deste
país
em
grandes
eixos
rodoviários
e
auto-estradas
ou
que
sejam
transportados
através
da
Roménia
directamente
e
sem
interrupção
da
viagem
para
um
matadouro
para
abate
imediato
.
Absatz
3
gilt
in
Bulgarien
und
Rum
änien
erst
ab
1.
Januar
2011
. [EU]
O n.o 3
só
é
aplicável
na
Bulgária
e
na
Roménia
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2011
.
Absatz
3
gilt
in
Bulgarien
und
Rum
änien
erst
ab
dem
1.
Januar
2011
. [EU]
O n.o 3
só
é
aplicável
na
Bulgária
e
na
Roménia
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2011
.
Abschluss
der
Rechnungen
der
Sapard-Stelle
Rum
änien
[EU]
Apuramento
das
contas
da
agência
Sapard
romena
ABSCHNITT
IV
SPEZIFISCHE
FINANZBESTIMMUNGEN
FÜR
BULGARIEN
UND
RUM
ÄNIEN
FÜR
DEN
ZEITRAUM
2007-2013
[EU]
SECÇÃO
IV
DISPOSIÇÕES
FINANCEIRAS
ESPECÍFICAS
PARA
A
BULGÁRIA
E A
ROMÉNIA
NO
PERÍODO
DE
2007
A
2013
Abweichend
davon
tritt
Artikel
17
am
Tag
des
Inkrafttretens
des
Vertrages
über
den
Beitritt
Bulgariens
und
Rum
äniens
zur
Europäischen
Union
in
Kraft
. [EU]
A
título
de
derrogação
, o
artigo
17
.o
só
entra
em
vigor
na
data
de
entrada
em
vigor
do
Tratado
de
Adesão
da
Bulgária
e
da
Roménia
à
União
Europeia
.
Abweichend
davon
tritt
Artikel
17
am
Tag
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
über
den
Beitritt
Bulgariens
und
Rum
äniens
zur
Europäischen
Union
in
Kraft
. [EU]
A
título
de
derrogação
, o
artigo
17
.o
só
entra
em
vigor
na
data
de
entrada
em
vigor
do
Tratado
de
Adesão
da
Bulgária
e
da
Roménia
à
União
Europeia
.
Abweichend
davon
tritt
Artikel
2
vorbehaltlich
und
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
über
den
Beitritt
Bulgariens
und
Rum
äniens
zur
Europäischen
Union
in
Kraft
. [EU]
Em
derrogação
do
que
precede
, o
artigo
2.o
só
entra
em
vigor
sob
reserva
e à
data
da
entrada
em
vigor
do
Tratado
relativo
à
adesão
da
República
da
Bulgária
e
da
Roménia
à
União
Europeia
.
Abweichend
vom
Anhang
der
Verordnung
Nr
.
79/65/EWG
stellt
Rum
änien
für
die
Zwecke
der
Anwendung
der
genannten
Verordnung
bis
31
.
Dezember
2009
ein
einziges
Gebiet
dar
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
do
Regulamento
n.o
79/65/CEE
,
para
efeitos
da
aplicação
do
mesmo
regulamento
, a
Roménia
constituirá
uma
única
circunscrição
até
31
de
Dezembro
de
2009
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
Bulgarien
,
die
Tschechische
Republik
,
Lettland
,
Litauen
,
Ungarn
,
Malta
,
Polen
,
Rum
änien
,
Slowenien
und
die
Slowakei
aufgrund
des
Fehlens
erforderlicher
Infrastrukturen
und
aufgrund
ihrer
geringen
Absatzmenge
von
Elektro-
und
Elektronikgeräten
beschließen
, [EU]
Não
obstante
o n.o 1 e
dado
o
défice
de
infraestruturas
necessárias
e o
reduzido
nível
de
consumo
de
EEE
que
registam
, a
Bulgária
, a
República
Checa
, a
Letónia
, a
Lituânia
, a
Hungria
,
Malta
, a
Polónia
, a
Roménia
, a
Eslovénia
e a
Eslováquia
podem
decidir:
Abweichend
von
Absatz
1
und
unbeschadet
des
Artikels
49
haben
Bulgarien
und
Rum
änien
ihre
jeweiligen
Gesamtbeiträge
für
2010
bis
zum
31
.
Dezember
2010
zu
entrichten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1 e
sem
prejuízo
do
artigo
49
.o, a
Bulgária
e a
Roménia
pagam
a
integralidade
das
respectivas
contribuições
relativas
a
2010
até
31
de
Dezembro
de
2010
.
Abweichend
von
Absatz
1
wird
die
in
jenem
Absatz
genannte
Kürzung
in
den
anderen
neuen
Mitgliedstaaten
als
Bulgarien
und
Rum
änien
auf
0 %
festgesetzt
.
Artikel
10b
[EU]
Ajustamento
voluntário
dos
pagamentos
diretos
em
2013
Abweichend
von
Artikel
110
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
wird
Frankreich
ermächtigt
,
auf
in
Guadeloupe
,
Französisch-Guayana
,
Martinique
oder
Réunion
hergestellten
'traditionellen'
Rum
im
Gebiet
des
Mutterlands
weiterhin
einen
Verbrauchsteuersatz
anzuwenden
,
der
niedriger
ist
als
der
in
Artikel
3
der
Richtlinie
92/84/EWG
festgelegte
volle
Verbrauchsteuersatz
für
Alkohol
." [EU]
Em
derrogação
do
artigo
110
.o
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
, a
França
é
autorizada
a
prorrogar
a
aplicação
,
no
seu
território
metropolitano
,
ao
rum
"tradicional"
produzido
na
Guadalupe
,
na
Guiana
Francesa
,
na
Martinica
ou
na
Reunião
,
de
uma
taxa
de
imposto
especial
sobre
o
consumo
inferior
à
taxa
plena
aplicável
ao
álcool
fixada
no
artigo
3.o
da
Directiva
92/84/CEE
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners