A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
portões
porventura
porão
porção
porém
posicionamento
positivamente carregado
positivo
posição
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1531 results for porém
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Allerdings
ist
die
Kommission
angesichts
der
zeitlichen
Abfolge
der
Maßnahmen
(I),
des
gemeinsamen
Zwecks
der
Maßnahmen
(
II
)
und
der
Lage
der
Unternehmen
zum
Zeitpunkt
der
einzelnen
Maßnahmen
(
III
)
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
die
Maßnahmen
keine
hinreichend
ausgeprägten
Unterschiede
aufweisen
,
um
unabhängig
voneinander
auf
das
Kriterium
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
hin
überprüft
zu
werden
. [EU]
Porém
,
com
base
na
cronologia
das
medidas
(I),
no
objectivo
comum
das
medidas
(II) e
na
situação
das
empresas
à
data
de
execução
de
cada
uma
das
medidas
(III), a
Comissão
conclui
que
essas
medidas
não
são
suficientemente
diferenciadas
para
poderem
ser
avaliadas
independentemente
, à
luz
do
princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado
.
Allerdings
ist
die
Nutzung
dieser
Dienste
aufgrund
der
hohen
Entgelte
für
das
Datenroaming
für
grenzüberschreitend
in
der
Union
agierende
Verbraucher
und
Unternehmen
erheblich
eingeschränkt
. [EU]
Porém
,
devido
aos
preços
elevados
cobrados
pelos
serviços
de
itinerância
de
dados
, a
utilização
destes
serviços
pelos
consumidores
e
pelas
empresas
que
operam
a
nível
transfronteiriço
na
União
é
fortemente
restringida
.
Allerdings
ist
dieser
Vergleich
für
die
vorliegende
Frage
nicht
relevant
. [EU]
Esta
comparação
não
é,
porém
,
relevante
no
presente
caso
.
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
der
dänische
Staat
durch
die
Abschöpfung
von
Dividenden
aus
den
Erträgen
der
DSB
deren
Überschusslage
so
korrigiert
hat
,
dass
die
DSB
de
facto
nicht
überkompensiert
wurde
. [EU]
Porém
, a
Comissão
deve
constatar
que
,
na
prática
, o
Estado
dinamarquês
,
ao
receber
dividendos
de
uma
empresa
que
detém
a
100
%,
corrigiu
integralmente
a
situação
excedentária
da
DSB
,
pelo
que
esta
última
não
foi
,
na
prática
,
sobrecompensada
.
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
diese
Investitionsverpflichtung
bereits
bei
der
Privatisierung
am
29
.
Juni
1994
vereinbart
worden
war
und
nicht
vorsah
,
dass
diese
Investitionen
aus
privaten
Mitteln
zu
finanzieren
sind
. [EU]
Porém
, é
de
observar
que
esta
obrigação
de
investimento
já
tinha
sido
acordada
aquando
da
privatização
em
29
de
Junho
de
1994
e
não
requeria
que
estes
investimentos
fossem
financiados
por
meios
privados
.
Allerdings
ist
im
Hinblick
auf
die
Beratungsdienstleistungen
das
Beihilfeelement
nicht
auf
die
De-minimis-Obergrenze
begrenzt
worden
und
muss
daher
als
staatliche
Beihilfe
im
Anwendungsbereich
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
beurteilt
werden
. [EU]
Quanto
aos
serviços
de
consultoria
,
porém
, o
elemento
de
auxílio
não
foi
sujeito
ao
limite
de
minimis
,
pelo
que
deve
ser
considerado
como
auxílio
estatal
abrangido
pelo
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
.
Allerdings
ist
mit
Blick
auf
die
übrigen
geltend
gemachten
Punkte
für
die
Überwachungsbehörde
nicht
eindeutig
erkennbar
,
dass
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
dieser
verschiedenen
Maßnahmen
mit
den
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
keine
Zweifel
bestehen
. [EU]
Porém
,
no
que
se
refere
às
outras
questões
colocadas
,
não
se
afigura
claro
para
o
Órgão
de
Fiscalização
que
possam
ser
colocadas
dúvidas
quanto
à
conformidade
dessas
medidas
com
as
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
.
Allerdings
ist
mit
diesem
Verbot
nicht
unbedingt
gewährleistet
,
dass
die
Erzeugnisse
frei
von
derartigen
Schädlingsbekämpfungsmitteln
sind
,
da
manche
Schädlingsbekämpfungsmittel
die
Umwelt
belasten
und
ihre
Rückstände
in
die
betreffenden
Erzeugnisse
gelangen
können
. [EU]
Porém
,
esta
proibição
não
garante
necessariamente
que
os
produtos
estão
isentos
desses
pesticidas
,
uma
vez
que
determinados
pesticidas
contaminam
o
ambiente
,
podendo
os
seus
resíduos
ser
encontrados
nos
produtos
em
causa
.
Allerdings
ist
mit
diesem
Verbot
nicht
unbedingt
gewährleistet
,
dass
die
Erzeugnisse
frei
von
derartigen
Schädlingsbekämpfungsmitteln
sind
,
da
manche
Schädlingsbekämpfungsmittel
die
Umwelt
kontaminieren
und
ihre
Rückstände
in
den
betreffenden
Erzeugnissen
gefunden
werden
können
. [EU]
Porém
,
esta
proibição
não
garante
necessariamente
que
os
produtos
estão
isentos
desses
pesticidas
,
uma
vez
que
determinados
pesticidas
contaminam
o
ambiente
,
podendo
os
seus
resíduos
ser
encontrados
nos
produtos
em
causa
.
Allerdings
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
die
tatsächliche
Belastung
der
dänischen
Bevölkerung
durch
Nitrite
zunehmen
wird
. [EU]
Porém
,
não
é
de
excluir
um
aumento
da
exposição
real
da
população
dinamarquesa
aos
nitritos
.
Allerdings
ist
nicht
sicher
,
ob
die
Kommission
für
ein
Investitionsvorhaben
dieser
Größenordnung
einen
KMU-Aufschlag
tatsächlich
genehmigt
hätte
. [EU]
Não
é
certo
,
porém
,
que
a
Comissão
tivesse
aprovado
uma
majoração
destinada
a
PME
para
um
projecto
de
investimento
de
tão
grande
envergadura
.
Allerdings
kann
das
Gericht
nach
einzelstaatlichem
Recht
hierzu
verpflichtet
sein
.
Eine
solche
Verpflichtung
berührt
nicht
das
Recht
des
EFTA-Staats
,
die
Beihilfe
später
erneut
zu
gewähren
. [EU]
Porém
,
caso
exista
,
essa
obrigação
de
recuperação
não
prejudica
o
direito
de
o
Estado
da
EFTA
voltar
a
dar
execução
ao
auxílio
ulteriormente
.
Allerdings
kann
das
Gesamtgewicht
aller
Fischtransporter-Ladungen
von
ein
und
demselben
Schiff
in
das
Logbuch
eingetragen
werden
,
wenn
diese
Ladungen
direkt
nacheinander
und
ohne
Unterbrechung
gewogen
werden
[EU]
Porém
, o
peso
total
de
todas
as
cargas
dos
veículos
utilizados
para
o
transporte
provenientes
do
mesmo
navio
pode
ser
registado
em
conjunto
,
desde
que
estas
cargas
dos
veículos
sejam
pesadas
de
forma
consecutiva
e
sem
interrupção
Allerdings
kann
die
Beihilfe
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
betrachtet
werden
,
sofern
die
in
den
Abschnitten
6.2
und
6.3
erläuterten
und
im
verfügenden
Teil
dieses
Beschlusses
näher
beschriebenen
Bedingungen
erfüllt
werden
. [EU]
Porém
,
esse
auxílio
pode
ser
considerado
compatível
se
forem
aplicadas
as
condições
estipuladas
nas
secções
6.2 e 6.3 e
descritas
em
mais
pormenor
no
articulado
da
presente
decisão
.
Allerdings
kann
dies
unter
Umständen
einen
höheren
Aufwand
erfordern
als
die
Fertigung
des
Produkts
gemäß
dem
in
der
Norm
vorgegebenen
Grenzwert
oder
auch
ganz
unmöglich
sein
,
wie
bei
den
oben
erwähnten
Fällen
mit
dem
Kleinteilzylinder
. [EU]
Porém
,
isto
pode
exigir
um
esforço
maior
do
que
o
que
seria
necessário
para
fabricar
o
produto
em
conformidade
com
os
valores-limite
previstos
na
norma
,
podendo
mesmo
ser
impossível
,
como
no
caso
do
cilindro
de
peças
pequenas
acima
referido
.
Allerdings
kann
es
andere
potenzielle
Risiken
geben
,
die
nicht
durch
diese
wissenschaftlichen
Studien
abgedeckt
sind
. [EU]
Porém
,
podem
existir
outros
riscos
potenciais
que
não
são
abrangidos
por
estes
estudos
científicos
.
Allerdings
kann
nicht
festgestellt
werden
,
dass
dem
Begünstigten
dadurch
ein
Vorteil
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
erwächst
,
sofern
hierfür
die
üblichen
Marktgrundsätze
anwendbar
sind
. [EU]
Porém
,
não
se
pode
afirmar
que
tenha
sido
conferida
uma
vantagem
ao
beneficiário
,
na
acepção
do
artigo
61
.o, n.o 1,
do
Acordo
EEE
,
se
essa
medida
tiver
obedecido
a
princípios
normais
do
mercado
.
Allerdings
kann
sich
die
im
Prüfverfahren
der
Kommission
untersuchte
Maßnahme
zur
Steuererstattung
auch
auf
Artikel
18
Absatz
3
und
auf
Artikel
22
der
Verordnung
stützen
. [EU]
Porém
,
as
medidas
que
a
Comissão
entendeu
investigar
também
podem
ter
por
base
os
artigos
18
.o,
terceiro
travessão
, e o
artigo
22
.o
do
Decreto
.
Allerdings
können
die
Beihilfen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
bezeichnet
werden
,
sobald
alle
Voraussetzungen
erfüllt
sind
- [EU]
Porém
,
os
auxílios
podem
ser
declarados
compatíveis
com
o
mercado
comum
,
desde
que
sejam
preenchidas
todas
as
condições
impostas
,
Allerdings
können
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
03
den
Einbau
von
Nebelscheinwerfern
mit
Glühlampen
,
die
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
37
nicht
entsprechen
,
verbieten
. [EU]
Porém
, a
contar
da
data
de
entrada
em
vigor
da
série
03
de
alterações
,
as
Partes
Contratantes
que
apliquem
o
presente
regulamento
podem
proibir
a
instalação
de
luzes
de
nevoeiro
da
frente
equipadas
com
lâmpadas
de
incandescência
a
menos
que
estas
cumpram
as
prescrições
do
Regulamento
n.o
37
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "porém":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners