A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ligado por cimento
ligamentar
ligamento
ligante
ligar
ligar para
ligação
ligação covalente
ligação de transportes
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
238 results for ligar
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Bitumen
wird
vorwiegend
zur
Herstellung
von
Asphalt
verwendet
;
dabei
dient
Bitumen
als
Bindemittel
für
die
übrigen
Bestandteile
. [EU]
O
betume
é
sobretudo
utilizado
na
produção
de
asfalto
,
em
que
serve
de
elemento
adesivo
para
ligar
outros
produtos
entre
si
.
Bleioxid
in
Glasloten
zur
Verbindung
der
vorderen
und
hinteren
Glasscheibe
von
flachen
Leuchtstofflampen
für
Flüssigkristallanzeigen
(
LCD
) [EU]
Óxido
de
chumbo
presente
no
vidro
utilizado
para
ligar
os
substratos
anteriores
e
posteriores
das
lâmpadas
planas
fluorescentes
utilizadas
nos
ecrãs
de
cristais
líquidos
(LCD)
braucht
nur
die
elektrische
Steuerleitung
angeschlossen
zu
sein
. [EU]
Apenas
deve
ligar
-se
a
linha
de
comando
eléctrico
Computer
hochfahren
und
warten
,
bis
das
Betriebssystem
vollständig
geladen
ist
. [EU]
Ligar
o
computador
e
esperar
até
que
o
sistema
operativo
esteja
inteiramente
carregado
.
Computerkenntnisse
,
die
den
Anschluss
eines
Computers
an
ein
lokales
Netz
(
LAN
)
ermöglichen
[EU]
Competências
informáticas
para
ligar
computadores
a
uma
rede
local
Computerkenntnisse
,
die
den
Anschluss
und
die
Installation
neuer
Geräte
, z. B.
Drucker
oder
Modem
,
ermöglichen
[EU]
Competências
informáticas
para
ligar
e
instalar
novos
dispositivos
,
por
exemplo
impressora
ou
modem
Computerkenntnisse
,
die
den
Anschluss
und
die
Installation
neuer
Geräte
, z. B.
Modem
,
ermöglichen
[EU]
Competências
informáticas
para
ligar
e
instalar
novos
dispositivos
,
por
exemplo
,
um
modem
CVS-System
starten
(
falls
verwendet
und
nicht
bereits
in
Betrieb
)
oder
Auspuffanlage
an
CVS-System
anschließen
(
falls
getrennt
). [EU]
Ligar
o
sistema
CVS
(se
utilizado
ou
ainda
não
estiver
ligado
)
ou
ligar
o
sistema
de
escape
ao
CVS
(se
estiver
desligado
).
Dabei
ist
zumindest
die
Möglichkeit
zu
prüfen
,
dieses
elektronische
Netz
mit
dem
elektronischen
Netz
zu
verbinden
,
das
derzeit
(
gemäß
der
Ersten
Richtlinie
68/151/EWG
des
Rates
vom
9.
März
1968
zur
Koordinierung
der
Schutzbestimmungen
,
die
in
den
Mitgliedstaaten
den
Gesellschaften
im
Sinne
des
Artikels
58
Absatz
2
des
Vertrages
im
Interesse
der
Gesellschafter
sowie
Dritter
vorgeschrieben
sind
,
um
diese
Bestimmungen
gleichwertig
zu
gestalten
)
von
den
nationalen
Unternehmensregistern
entwickelt
wird
. [EU]
Este
trabalho
deverá
,
pelo
menos
,
incluir
o
estudo
da
possibilidade
de
ligar
esta
rede
electrónica
à
rede
electrónica
que
está
a
ser
desenvolvida
pelos
registos
nacionais
de
sociedades
abrangidos
pela
Primeira
Directiva
68/151/CEE
do
Conselho
,
de
9
de
Março
de
1968
,
tendente
a
coordenar
as
garantias
que
,
para
protecção
dos
interesses
dos
sócios
e
de
terceiros
,
são
exigidas
nos
Estados-Membros
às
sociedades
,
na
acepção
do
segundo
parágrafo
do
artigo
58
.o
do
Tratado
, a
fim
de
tornar
equivalentes
essas
garantias
em
toda
a
Comunidade
[5].
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
erst
dann
zum
Anschluss
ihrer
NVR
an
das
zentrale
VVR
verpflichtet
werden
,
wenn
das
effektive
Funktionieren
des
VVR
nachgewiesen
wurde
. [EU]
Em
consequência
,
os
Estados-Membros
apenas
terão
de
ligar
os
seus
RNMC
ao
RVMC
central
quando
tiver
sido
demonstrado
o
bom
funcionamento
do
RVMC
.
Da
mit
dieser
Allianz
zwischen
Air
France
und
Alitalia
das
Ziel
verfolgt
wird
,
ein
System
mehrerer
Drehkreuze
aufzubauen
,
um
die
weltweiten
Flugnetze
der
beiden
Parteien
miteinander
zu
verbinden
,
wird
die
Zusammenarbeit
in
dem
"Luftverkehrsbündel"
Frankreich/Italien
enger
sein
,
zu
dem
sämtliche
von
Air
France
und/oder
Alitalia
betriebenen
Strecken
zählen
,
ausgenommen
inländische
oder
internationale
Anschlussflüge
. [EU]
Uma
vez
que
o
objectivo
da
aliança
entre
a
Air
France
e a
Alitalia
consiste
em
criar
um
sistema
de
múltiplos
aeroportos
centrais
por
forma
a
ligar
as
suas
redes
mundiais
, a
cooperação
será
mais
estreita
no
«pacote»
França-Itália
,
que
inclui
todas
as
rotas
entre
a
França
e a
Itália
exploradas
pela
Air
France
e/ou
pela
Alitalia
,
excluindo
os
voos
anteriores
e
posteriores
,
quer
sejam
nacionais
,
quer
internacionais
.
Darüber
hinaus
ist
darin
ein
Beschluss
zur
Verknüpfung
der
nationalen
Einstellungsregister
mit
dem
zentralen
virtuellen
Einstellungsregister
(
VVR
)
vorgesehen
. [EU]
Prevê
também
uma
decisão
tendente
a
ligar
os
RNMC
a
um
Registo
Virtual
de
Material
Circulante
(RVMC).
Das
Aktivkohlefilter
ist
dann
wieder
anzuschließen
und
das
Fahrzeug
wieder
in
seinen
normalen
Betriebszustand
zu
bringen
. [EU]
Ligar
de
novo
o
colector
de
vapores
das
emissões
por
evaporação
e
voltar
a
pôr
o
veículo
no
seu
estado
de
funcionamento
normal
.
Das
Aktivkohlefilter
wird
wieder
angeschlossen
und
das
Fahrzeug
wieder
in
seinen
normalen
Betriebszustand
gebracht
. [EU]
Ligar
de
novo
o
colector
de
vapores
das
emissões
por
evaporação
e
voltar
a
pôr
o
veículo
no
seu
estado
de
funcionamento
normal
.
Das
Bremssystem
darf
zusätzlich
zu
der
Energieversorgung
über
den
oben
genannten
Steckverbinder
nach
ISO
7638:1997
mit
einem
Stromversorgungsgerät
verbunden
werden
. [EU]
É
autorizado
ligar
o
sistema
de
travagem
a
uma
alimentação
eléctrica
para
além
da
fornecida
pelo
conector
ISO
7638:1997
.
Das
Ein-
und
Ausschalten
des
Abblendlichts
kann
automatisch
erfolgen
,
es
gelten
jedoch
die
Vorschriften
des
Absatzes
5.12
für
die
elektrische
Schaltung
. [EU]
Ligar
e
des
ligar
o
feixe
de
cruzamento
pode
ser
automático
,
sem
prejuízo
dos
requisitos
para
as
ligações
eléctricas
previstos
no
n.o 5.12
do
presente
regulamento
.
Das
Filter
wird
an
einen
gegebenenfalls
außen
liegenden
Kraftstoffbehälter
angeschlossen
,
der
zu
40
%
des
Fassungsvermögens
des
Kraftstoffbehälters
(
der
Kraftstoffbehälter
)
mit
Bezugskraftstoff
gefüllt
ist
. [EU]
Ligar
o
colector
de
vapores
a
um
reservatório
de
combustível
,
eventualmente
externo
,
cheio
com
combustível
de
referência
até
40
%
da
sua
capacidade
.
Das
freie
Ende
des
Gurtbands
wird
mit
der
Zugvorrichtung
B
verbunden
. [EU]
Ligar
a
extremidade
livre
da
precinta
ao
dispositivo
de
tracção
B.
Das
freie
Ende
ist
an
der
Zugeinrichtung
B
anzuschließen
. [EU]
Ligar
a
extremidade
livre
da
precinta
ao
dispositivo
de
tracção
B.
Da
sich
der
Gegenstand
der
beiden
Anmeldungen
(N
339/06
und
N
729/06
)
überschnitt
,
schlug
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
6.
Dezember
2006
vor
,
die
beiden
Sachen
zu
verbinden
und
den
gesamten
Schriftwechsel
so
zu
behandeln
,
als
betreffe
er
beide
Sachen
,
und
bat
um
zusätzliche
Informationen
zu
beiden
Sachen
. [EU]
Visto
que
existia
uma
sobreposição
entre
estas
duas
notificações
(N
339/06
e N
729/06
), a
Comissão
,
mediante
carta
de
6
de
Dezembro
de
2006
,
propôs
ligar
estes
dois
casos
e
considerar
que
toda
a
correspondência
dizia
respeito
a
ambos
,
tendo
pedido
informações
complementares
relativas
aos
mesmos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ligar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners