A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ligado por cimento
ligamentar
ligamento
ligante
ligar
ligar para
ligação
ligação covalente
ligação de transportes
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
238 results for ligar
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Aufbau
des
Geräts
nach
Schema:
Absorptionsrohr
(A)
auf
der
einen
Seite
über
ein
Rückschlagventil
(
Betriebsdruck
667
bis
800
Pa
)
an
die
Stickstoffquelle
(4.2)
und
auf
der
anderen
Seite
an
das
in
den
Reaktionskolben
eintauchende
Zuführrohr
anschließen
. [EU]
Montar
o
aparelho
em
conformidade
com
o
esquema:
ligar
o
tubo
de
absorção
(A)
de
um
lado
à
fonte
de
azoto
(4.2)
por
intermédio
de
uma
protecção
hidráulica
contendo
uma
pressão
equivalente
a
667
a
800
Pa
e
do
outro
lado
ao
tubo
de
alimentação
que
mergulha
no
balão
de
reacção
.
Aufbau
eines
Systems
mehrerer
europäischer
Drehkreuze
auf
der
Grundlage
der
Drehkreuze
der
Parteien
in
Paris
Charles
de
Gaulle
,
Rom
Fiumicino
und
Mailand
Malpensa
,
um
ihre
weltweiten
Flugnetze
miteinander
zu
verbinden
. [EU]
Criação
de
um
sistema
europeu
de
múltiplos
aeroportos
centrais
com
base
nos
aeroportos
centrais
das
partes
de
Paris
Charles
De
Gaulle
,
Roma
Fiumicino
e
Milão
Malpensa
,
por
forma
a
ligar
as
suas
redes
mundiais
,
Außerdem
gibt
es
keine
Anhaltspunkte
für
einen
Zusammenhang
zwischen
diesem
Anstieg
und
der
Medienberichterstattung
zur
Ölpest
. [EU]
Além
disso
,
nenhum
elemento
permite
ligar
esse
aumento
ao
impacto
mediático
da
maré
negra
.
Außer
in
den
Fällen
nach
den
Absätzen
6.11.7.1, 6.11.7.3
und
6.11.7.5
darf
die
Funktion
der
Nebelschlussleuchte(n)
nicht
durch
das
Ein-
oder
Ausschalten
anderer
Leuchten
beeinflusst
werden
. [EU]
Excepto
nos
casos
previstos
nos
n.os 6.11.7.1, 6.11.7.3 e 6.11.7.5, o
funcionamento
da
luz
ou
luzes
de
nevoeiro
da
retaguarda
não
deve
ser
afectado
pelo
ligar
ou
des
ligar
de
qualquer
outra
luz
.
Auswirkungen
der
Minderung
der
Energieeffizienz
durch
Ein-/Ausschaltzyklen
(
falls
anwendbar
),
je
nach
Art
der
Leistungssteuerung
im
Kühl-
und/oder
Heizbetrieb
[EU]
Os
efeitos
da
degradação
da
eficiência
energética
em
consequência
do
ligar
/des
ligar
cíclico
(se
aplicável
),
dependendo
do
tipo
de
controlo
da
capacidade
de
arrefecimento
e/ou
de
aquecimento
Bei
1.1.2
und
1.1.3
müssen
die
Teile
,
mit
denen
die
Einrichtung
an
dem
Teil
des
Fahrgestells
oder
an
dem
starren
Prüfstand
befestigt
wird
,
jenen
entsprechen
,
mit
denen
die
Einrichtung
für
den
hinteren
Unterfahrschutz
gehalten
wird
,
wenn
sie
am
Fahrzeug
angebaut
ist
. [EU]
No
caso
dos
pontos
1.1.2 e 1.1.3
supra
,
as
partes
utilizadas
para
ligar
o
RUPD
à
parte
do
quadro
do
veículo
ou
ao
banco
de
ensaios
rígido
devem
ser
equivalentes
às
utilizadas
para
fixar
o
RUPD
quando
instalado
no
veículo
.
Bei
1.1.2
und
1.1.3
müssen
die
Teile
,
mit
denen
die
seitliche
Schutzeinrichtung
an
einem
Teil
des
Fahrgestells
oder
Aufbaus
oder
an
einem
starren
Prüfstand
befestigt
wird
,
jenen
entsprechen
,
mit
denen
die
seitliche
Schutzeinrichtung
gehalten
wird
,
wenn
sie
am
Fahrzeug
angebaut
ist
. [EU]
No
caso
dos
pontos
1.1.2 e 1.1.3,
as
partes
utilizadas
para
ligar
o
LPD
à
parte
do
quadro
ou
à
carroçaria
do
veículo
ou
ao
banco
de
ensaios
rígido
devem
ser
equivalentes
às
utilizadas
para
fixar
o
LPD
quando
este
está
instalado
no
veículo
.
Bei
Anlaufen
des
Motors
ist
ein
Leerlaufzähler
zu
starten
. [EU]
Logo
que
o
motor
tenha
arrancado
,
ligar
um
contador
de
marcha
lenta
sem
carga
.
Bei
Anträgen
nach
Teil
III
ist
eine
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
(
die
nicht
gesondert
nach
Teil
I
genehmigt
wird
)
an
den
Rahmenlängsträgern
des
Fahrzeugs
,
oder
an
den
Teilen
,
die
ersatzweise
verwendet
werden
,
oder
an
einer
Struktur
mit
nachgewiesenen
gleichwertigen
Eigenschaften
anzubringen
. [EU]
Para
os
pedidos
apresentados
nos
termos
da
parte
III
,
deve
ligar
-se
um
FUPD
(não
homologado
separadamente
nos
termos
da
parte
I)
aos
membros
laterais
do
quadro
do
veículo
ou
a
qualquer
elemento
que
os
substitua
ou
a
uma
estrutura
com
comportamento
funcional
comprovadamente
equivalentes
.
Beide
Einrichtungen
arbeiten
bei
der
Verknüpfung
administrativer
Quellen
mit
statistischen
Definitionen
und
Quellen
eng
zusammen
. [EU]
As
duas
instituições
trabalham
em
conjunto
para
ligar
as
fontes
administrativas
,
as
definições
estatísticas
e
as
fontes
.
Bei
der
Methodik
wird
versucht
werden
,
alle
Datenquellen
zu
verknüpfen:
Erhebungen
und
Verwaltungsdaten
,
unter
Verwendung
der
bereits
übermittelten
Definitionen
. [EU]
A
metodologia
tentará
ligar
todas
as
fontes
de
dados:
inquéritos
e
dados
administrativos
,
usando
as
definições
já
existentes
.
Bei
eingekuppelter
Zapfwelle
darf
das
Anlassen
des
Motors
nicht
möglich
sein
. [EU]
Não
deve
ser
possível
ligar
o
motor
com
a
tomada
de
força
embraiada
.
Bei
Einzelrädern
(
linke
und
rechte
parallele
Räder
,
die
sich
unabhängig
voneinander
drehen
)
ist
eine
elektrische
Verbindung
zwischen
den
Radpaaren
erforderlich
,
um
die
oben
genannten
Werte
einzuhalten
. [EU]
No
caso
de
rodas
independentes
(duas
rodas
paralelas
,
esquerda
e
direita
,
que
rodam
independentemente
),
há
que
ligar
electricamente
o
par
de
rodas
de
modo
a
obter
os
valores
supramencionados
.
Bei
Kraftfahrzeugen
,
die
zum
Ziehen
eines
Anhängers
ausgerüstet
sind
,
ist
die
Vorratsleitung
zu
verschließen
und
an
die
Bremsleitung
ein
Behälter
von
0,5
Liter
Inhalt
anzuschließen
. [EU]
No
caso
de
um
veículo
a
motor
autorizado
a
atrelar
um
reboque
,
deve
cortar–
;se a
conduta
de
alimentação
e
ligar
–
;se à
linha
de
comando
um
dispositivo
de
armazenamento
de
energia
com
uma
capacidade
de
0,5
litros
.
Bei
nach
hinten
gerichteten
Einrichtungen
darf
ein
leichtes
Abdeckklebeband
verwendet
werden
,
damit
während
der
Beschleunigung
des
Prüfschlittens
der
Kopf
der
Prüfpuppe
mit
dem
Träger
mit
einem
Durchmesser
von
100
mm
oder
der
Rückenlehne
der
Rückhalteeinrichtung
verbunden
bleibt
. [EU]
No
caso
de
dispositivos
virados
para
a
retaguarda
, é
permitido
utilizar
uma
fita
adesiva
leve
para
ligar
a
cabeça
do
manequim
à
barra
de
100
mm
ou
ao
encosto
do
sistema
de
retenção
durante
a
aceleração
do
carrinho
.
Bei
nach
hinten
gerichteten
Rückhalteeinrichtungen
darf
ein
leichtes
Abdeckklebeband
verwendet
werden
,
damit
während
der
Beschleunigung
des
Prüfschlittens
der
Kopf
der
Prüfpuppe
mit
dem
Träger
mit
einem
Durchmesser
von
100
mm
oder
der
Rückenlehne
der
Rückhalteeinrichtung
verbunden
bleibt
. [EU]
No
caso
de
dispositivos
virados
para
a
retaguarda
, é
permitido
utilizar
uma
fita
adesiva
leve
para
ligar
a
cabeça
do
manequim
à
barra
de
100
mm
ou
ao
encosto
do
sistema
de
retenção
durante
a
aceleração
do
carrinho
.
Bei
Verwendung
von
Bariumhydroxid
sind
an
jede
5-l-Flasche
drei
Absorptionsflaschen
,
jeweils
gefüllt
mit
100
ml
Bariumhydroxidlösung
0,0125 M,
in
Serie
anzuschließen
. [EU]
No
caso
de
se
utilizar
hidróxido
de
bário
,
ligar
em
série
três
frascos
de
absorção
,
contendo
cada
um
100
ml
de
uma
solução
de
hidróxido
de
bário
0,0125 M, a
cada
frasco
de
5
litros
.
Bei
Verwendung
von
Natronlauge
sind
zwei
Absorptionsfallen
anzuschließen
,
wobei
die
zweite
als
Kontrolle
dafür
dient
,
ob
das
gesamte
Kohlendioxid
in
der
ersten
Falle
absorbiert
wurde
. [EU]
No
caso
de
se
utilizar
hidróxido
de
sódio
,
ligar
dois
frascos
colectores
,
actuando
o
segundo
como
elemento
de
controlo
para
demonstrar
que
todo
o
dióxido
de
carbono
foi
absorvido
no
primeiro
.
Bereitstellung
von
Mitteln
,
um
nationale
Akteure
miteinander
in
Kontakt
zu
bringen
und
sie
mit
internationalen
Organisationen
zusammenzubringen
(
einschließlich
der
FAO
,
der
OIE
und
des
IPPC
),
damit
ihre
Aktivitäten
gefördert
und
sie
dabei
unterstützt
werden
,
verantwortungsvolle
globale
Partner
in
regionalen
Fachgemeinschaften
und
internationalen
Netzwerken
zu
werden
. [EU]
Serão
providenciados
meios
que
permitem
ligar
os
intervenientes
nacionais
entre
si
e
com
organizações
internacionais
(entre
as
quais
a
FAO
, a
OIE
e a
CFI
)
por
forma
a
apoiar
as
suas
actividades
e
ajudá-las
a
tornar-se
parceiros
mundiais
responsáveis
no
seio
de
associações
profissionais
regionais
e
redes
internacionais
.
Besteht
die
zu
prüfende
EUB
aus
mehr
als
einem
Teil
,
sollten
die
Verbindungskabel
idealerweise
aus
der
Verkabelung
bestehen
,
die
im
Fahrzeug
Verwendung
findet
. [EU]
Se
o
SCE
incluir
vários
elementos
, a
melhor
maneira
de
os
ligar
é
utilizar
os
feixes
de
cabos
previstos
para
serem
utilizados
no
veículo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ligar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners