A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
landwirtschaftlich
landwirtschaftliche Hilfe
Landwirtschaftshilfe
landwärts
lang
lange
langfristig
Langit
langsam
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1679 results for lang
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Alle
Fleischsaftproben
für
die
serologische
Untersuchung
sind
in
gefrorenem
Zustand
zwei
Jahre
lang
aufzubewahren
. [EU]
Todas
as
amostras
de
suco
de
carne
para
serologia
devem
ser
armazenadas
congeladas
durante
dois
anos
.
Alle
genannten
Aufzeichnungen
sind
5
Jahre
lang
oder
länger
-
wenn
dies
in
den
PSP
so
vorgesehen
ist
-
aufzubewahren
. [EU]
Todos
estes
registos
devem
ser
mantidos
durante
um
período
de
5
anos
,
ou
mais
,
se
tal
for
previsto
nas
disposições
especiais
de
salvaguardas
.
Alle
in
Bezug
auf
eine
notifizierte
Verbringung
an
die
zuständigen
Behörden
gerichteten
oder
von
diesen
verschickten
Unterlagen
sind
von
den
zuständigen
Behörden
,
vom
Notifizierenden
,
vom
Empfänger
und
von
der
Anlage
,
die
die
Abfälle
erhält
,
mindestens
drei
Jahre
lang
,
gerechnet
ab
Beginn
der
Verbringung
,
innerhalb
der
Gemeinschaft
aufzubewahren
. [EU]
Todos
os
documentos
dirigidos
às
autoridades
competentes
ou
por
estas
enviados
relativos
a
uma
transferência
notificada
devem
ser
conservados
na
Comunidade
pelas
autoridades
competentes
,
pelo
notificador
,
pelo
destinatário
e
pela
instalação
que
recebe
os
resíduos
,
durante
pelo
menos
três
anos
a
contar
da
data
de
início
da
transferência
.
Allerdings
hält
die
Kommission
die
in
den
Erlassen
Nr
.
35
und
36
vorgesehene
Mindestdauer
von
drei
Jahren
für
zu
lang
und
unverhältnismäßig
. [EU]
Todavia
, a
Comissão
entende
que
o
período
mínimo
de
três
anos
imposto
pelos
decretos
n.os
35
e
36
é
excessivo
e
desproporcionado
.
Allerdings
wurde
die
analoge
terrestrische
Ausstrahlung
der
drei
Programme
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
,
ARD-Das
Erste
,
ZDF
und
WDR
,
noch
rund
fünf
Monate
lang
fortgesetzt
(
Simulcast
)
und
dann
im
Raum
Köln/Bonn
am
8.
November
2004
und
im
Raum
Düsseldorf/Ruhrgebiet
am
4.
April
2005
eingestellt
. [EU]
Contudo
, a
emissão
analógica
terrestre
dos
três
canais
dos
radiodifusores
públicos
-
ARD-Das
Erste
,
ZDF
e
WDR
-
continuou
ainda
durante
cerca
de
cinco
meses
(em
simulcast
),
tendo
sido
encerrada
na
área
Colónia/Bona
em
8
de
Novembro
de
2004
e
na
área
Düsseldorf/Região
do
Ruhr
em
4
de
Abril
de
2005
.
Alle
Seiten
der
Unterbringung
sollten
mindestens
1,5 m
lang
sein
. [EU]
Todos
os
lados
do
compartimento
deveriam
ter
,
pelo
menos
, 1,5 m
de
comprimento
.
Alle
Seiten
der
Unterbringung
sollten
mindestens
1,5 m
lang
sein
. [EU]
Todos
os
lados
do
compartimento
têm
,
pelo
menos
, 1,50 m
de
comprimento
.
alle
sowohl
vom
Bordgerät
als
auch
von
der
Fahrerkarte
heruntergeladenen
Daten
werden
nach
ihrer
Aufzeichnung
mindestens
zwölf
Monate
lang
aufbewahrt
und
müssen
für
einen
Kontrollbeamten
auf
Ver
lang
en
entweder
direkt
oder
zur
Fernabfrage
von
den
Geschäftsräumen
des
Unternehmens
zugänglich
sein
. [EU]
garantir
que
todos
os
dados
descarregados
da
unidade
instalada
no
veículo
e
do
cartão
de
condutor
sejam
conservados
durante
pelo
menos
doze
meses
após
o
registo
e,
caso
um
agente
encarregado
do
controlo
o
exija
,
sejam
acessíveis
,
directamente
ou
à
distância
, a
partir
das
suas
instalações
.
Alle
Spritzdüsen
werden
verstopft
und
die
Betätigungseinrichtung
wird
sechsmal
in
einer
Minute
jeweils
mindestens
drei
Sekunden
lang
betätigt
. [EU]
Todos
os
orifícios
dos
pulverizadores
devem
estar
obstruídos
,
sendo
o
comando
accionado
seis
vezes
num
minuto
,
sendo
cada
período
de
funcionamento
de
pelo
menos
três
segundos
.
Alle
Stoffe
eines
lang
nachleuchtenden
Systems
müssen
wenigstens
die
Mindestmenge
des
umgebenden
Lichtes
aufnehmen
können
,
die
erforderlich
ist
,
um
die
lang
nachleuchtenden
Stoffe
hinreichend
aufzuladen
,
damit
sie
den
vorgenannten
Anforderungen
an
die
Leuchtdichte
genügen
können
. [EU]
Os
dispositivos
fotoluminescentes
devem
estar
expostos
,
no
mínimo
,
ao
nível
de
luz
ambiente
mais
baixo
suficiente
para
assegurar
que
o
material
fotoluminescente
satisfaz
os
requisitos
de
luminância
prescritos
atrás
.
Alle
Tiere
sollten
mindestens
14
Tage
lang
beobachtet
werden
, [EU]
Todos
os
animais
devem
ser
observados
durante
um
período
de
,
pelo
menos
,
14
dias
.
Alle
Unterlagen
zum
Nachweis
der
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
sind
so
lang
e
aufzubewahren
,
bis
die
darin
enthaltenen
Informationen
durch
neue
Informationen
ersetzt
worden
sind
,
die
dem
Umfang
und
den
Einzelheiten
nach
gleichwertig
sind
;
ausführliche
Instandhaltungsaufzeichnungen
sind
jedoch
mindestens
24
Monate
lang
aufzubewahren
. [EU]
Todos
os
registos
que
atestem
a
aeronavegabilidade
da
aeronave
devem
ser
conservados
até
as
informações
neles
contidas
terem
sido
substituídas
por
novas
informações
equivalentes
em
âmbito
e
pormenor
,
mas
não
menos
de
24
meses
,
no
caso
dos
registos
de
manutenção
pormenorizados
.
Alle
Wiegedokumente
gemäß
Artikel
84
Absatz
3
und
Artikel
85
der
vorliegenden
Verordnung
sowie
die
Kopien
der
Transportdokumente
im
Rahmen
eines
Kontrollplans
oder
gemeinsamen
Kontrollprogramms
gemäß
Artikel
79
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
werden
sechs
Jahre
lang
aufbewahrt
. [EU]
Todos
os
registos
de
pesagem
previstos
nos
artigos
84
.o, n.o 3, e
85
.o
do
presente
regulamento
,
assim
como
as
cópias
dos
documentos
de
transporte
no
âmbito
de
um
plano
de
controlo
ou
de
um
programa
de
controlo
comum
referido
no
artigo
79
.o, n.o 1,
do
presente
regulamento
,
são
conservados
durante
seis
anos
.
Alle
zu
prüfenden
Teile
müssen
sich
vor
einer
Prüfung
mindestens
vier
Stunden
lang
bei
einer
Temperatur
von
18o
C
bis
22o
C
und
einer
relativen
Luftfeuchtigkeit
von
10
%
bis
70
%
im
Prüfraum
befinden
. [EU]
Antes
de
dar
início
a
um
ensaio
,
todos
os
componentes
a
homologar
devem
ser
mantidos
no
local
onde
será
realizado
o
ensaio
durante
,
pelo
menos
,
quatro
horas
, a
uma
temperatura
compreendida
entre
18
oC
a
22
oC
(inclusive) e a
uma
humidade
relativa
compreendida
entre
10
e
70
por
cento
(inclusive).
ALLGEMEINE
ANMERKUNG:
Sterile
Puffer
können
ungeöffnet
bis
zu
einem
Jahr
lang
gelagert
werden
. [EU]
GERAL:
Os
tampões
esterilizados
não
abertos
podem
ser
armazenados
durante
1
ano
.
Als
Anhaltspunkt
dafür
,
dass
die
Honorarordnung
die
Beschränkung
des
Wettbewerbs
zum
Zweck
hatte
,
gelten
u. a.
die
bewusst
normative
Bezeichnung
und
die
Erwägungsgründe
der
Präambel
sowie
die
Tatsache
,
dass
die
Kammer
einen
Mustervertrag
ausgearbeitet
und
18
Jahre
lang
verbreitet
hat
,
der
als
einzige
Möglichkeit
für
die
Bestimmung
der
Honorare
einen
Verweis
auf
die
Honorarordnung
enthielt
. [EU]
Os
elementos
que
indicam
que
a
tabela
de
honorários
tem
por
objectivo
restringir
a
concorrência
são
,
entre
outros
, o
título
premeditadamente
normativo
e
as
considerações
do
preâmbulo
da
tabela
e o
facto
de
a
Ordem
ter
elaborado
e
distribuído
durante
18
anos
um
contrato-tipo
que
prevê
como
única
opção
para
a
determinação
dos
honorários
uma
referência
à
tabela
de
honorários
.
Als
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
in
Kraft
trat
,
hatte
Gibraltar
noch
mit
den
Folgen
der
20
Jahre
lang
von
Spanien
verhängten
Sanktionen
zu
kämpfen
,
während
es
gleichzeitig
mit
der
bevorstehenden
Schließung
der
Royal
Navy
Dockyard
konfrontiert
war
. [EU]
Quando
a
legislação
relativa
às
empresas
elegíveis
foi
adoptada
,
Gibraltar
enfrentava
20
anos
de
sanções
económicas
de
Espanha
e o
encerramento
iminente
do
estaleiro
da
Royal
Navy
.
Alternativ
können
Holzschlussanstrichstoffe
und
-lacke
500
Stunden
lang
im
QUV-Schnellbewitterungsgerät
gemäß
EN
927-6
zyklisch
UVA-Bestrahlung
und
Besprühung
ausgesetzt
werden
. [EU]
Em
alternativa
,
os
acabamentos
e
vernizes
para
madeira
podem
ser
expostos
a
envelhecimento
durante
500
horas
em
câmara
de
envelhecimento
acelerado
QUV
com
exposição
cíclica
a
radiação
UV
(A) e
vaporização
,
de
acordo
com
a
norma
EN
927-6
.
Am
Ende
des
vorhergehenden
Abschnitts
ist
die
Drehzahlregelstange
schnell
in
die
vollständig
geöffnete
Stellung
zu
bringen
und
dort
10
s ± 1 s
lang
zu
halten
.
Damit
die
Motordrehzahl
während
der
ersten
3 s
um
höchstens
±
150
min–
;1
und
während
der
verbleibenden
Zeit
des
Abschnitts
um
höchstens
±
20
min–
;1
schwankt
,
ist
die
erforderliche
Prüfstandlast
anzulegen
. [EU]
No
final
do
segmento
anterior
,
move-se
rapidamente
a
alavanca
de
comando
da
velocidade
para
a
posição
tudo
aberto
,
mantendo-se
nessa
posição
durante
10
± 1 s.
Aplica-se
a
carga
necessária
ao
dinamómetro
de
modo
a
manter
a
velocidade
do
motor
com
uma
aproximação
de
±
150
min–
;1
durante
os
primeiros
3 s e ±
20
min–
;1
durante
o
resto
do
segmento
.
Andere
halbautomatische
Lang
-Feuerwaffen
als
die
,
die
unter
den
Nummern
4
bis
7
aufgeführt
sind
[EU]
Armas
de
fogo
longas
semiautomáticas
,
com
exclusão
das
compreendidas
nos
pontos
4 a 7
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lang":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners