A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
justiça
justiça distribucional
justiça participativa
justiça partilha
justo
juta
juvenil
juventil
juventude
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1181 results for
justo
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
28
In
einigen
Fällen
setzt
ein
Unternehmen
beim
erstmaligen
Ansatz
eines
finanziellen
Vermögenswerts
oder
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
einen
Gewinn
oder
Verlust
nicht
an
,
weil
der
beizulegende
Zeitwert
weder
durch
eine
Marktpreisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
einen
identischen
Vermögenswert
bzw
.
eine
identische
Schuld
(d.h.
einen
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
noch
mit
Hilfe
einer
Bewertungstechnik
,
die
nur
Daten
aus
beobachtbaren
Märkten
verwendet
(
siehe
Paragraph
B5
.1.2A
von
IFRS
9)
belegt
wird
. [EU]
28
Em
determinados
casos
,
uma
entidade
não
reconhece
um
ganho
ou
perda
no
reconhecimento
inicial
de
um
activo
financeiro
ou
passivo
financeiro
porque
o
justo
valor
não
decorre
de
um
preço
cotado
num
mercado
activo
para
um
activo
ou
passivo
idêntico
(ou
seja
,
um
dado
de
nível
1),
nem
se
baseia
numa
técnica
de
avaliação
que
utiliza
apenas
dados
de
mercado
observáveis
(ver
parágrafo
B5
.1.2A
da
IFRS
9).
28
Sofern
die
Kosten
der
Veräußerung
nicht
als
Schulden
angesetzt
wurden
,
werden
sie
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
abzüglich
der
Kosten
der
Veräußerung
abgezogen
. [EU]
28
Os
custos
de
alienação
,
que
não
tenham
sido
os
reconhecidos
como
passivos
,
são
deduzidos
na
mensuração
pelo
justo
valor
menos
os
custos
de
alienação
.
28
Teilt
ein
Unternehmen
den
vorherigen
Buchwert
eines
größeren
finanziellen
Vermögenswerts
zwischen
dem
weiterhin
angesetzten
Teil
und
dem
nunmehr
ausgebuchten
Teil
auf
,
muss
der
beizulegende
Zeitwert
des
weiterhin
angesetzten
Teils
bemessen
werden
. [EU]
28
Quando
uma
entidade
afecta
separadamente
a
quantia
anteriormente
escriturada
de
um
activo
financeiro
importante
entre
a
parte
que
continua
a
ser
reconhecida
e a
parte
que
é
desreconhecida
, o
justo
valor
da
parte
que
continua
a
ser
reconhecida
tem
de
ser
mensurado
.
29
Angaben
über
den
beizulegenden
Zeitwert
werden
nicht
verlangt:
[EU]
29
Não
é
exigida
qualquer
divulgação
do
justo
valor:
29
Der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
gilt
als
verlässlich
ermittelbar
,
wenn
(a)
die
Schwankungsbandbreite
der
sachgerechten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
für
diesen
Vermögenswert
nicht
signifikant
ist
oder
(b)
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Schätzungen
innerhalb
dieser
Bandbreite
vernünftig
geschätzt
und
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
werden
können
. [EU]
29
O
justo
valor
de
um
activo
é
mensurável
fiavelmente
se:
(a) a
variabilidade
no
intervalo
de
mensurações
razoáveis
pelo
justo
valor
não
é
significativa
para
esse
activo
;
ou
(b)
as
probabilidades
das
várias
estimativas
no
intervalo
podem
ser
razoavelmente
avaliadas
e
utilizadas
ao
mensurar
pelo
justo
valor
.
29
Der
Erwerber
hat
den
Wert
eines
zurückerworbenen
Rechts
,
das
als
ein
immaterieller
Vermögenswert
auf
der
Grundlage
der
Restlaufzeit
des
zugehörigen
Vertrags
angesetzt
war
,
unabhängig
davon
zu
bewerten
,
ob
Marktteilnehmer
bei
der
Bemessung
dessen
beizulegenden
Zeitwerts
mögliche
Vertragserneuerungen
berücksichtigen
würden
. [EU]
29
A
adquirente
deve
mensurar
o
valor
de
um
direito
readquirido
reconhecido
na
qualidade
de
activo
intangível
com
base
no
prazo
remanescente
do
contrato
conexo
,
independentemente
de
se
os
participantes
no
mercado
considerariam
ou
não
potenciais
renovações
contratuais
ao
mensurar
o
respectivo
justo
valor
.
29
Ein
Unternehmen
kann
einen
früher
angesetzten
finanziellen
Vermögenswert
oder
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
als
einen
finanziellen
Vermögenswert
oder
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
,
der/die
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
wird
,
oder
einen
finanziellen
Vermögenswert
als
zur
Veräußerung
verfügbar
gemäß
Paragraph
D
19
bestimmen
. [EU]
29
É
permitido
a
uma
entidade
designar
um
activo
financeiro
ou
um
passivo
financeiro
anteriormente
reconhecido
como
activo
financeiro
ou
passivo
financeiro
pelo
justo
valor
por
via
dos
lucros
ou
prejuízos
ou
como
um
activo
financeiro
disponível
para
venda
de
acordo
com
o
parágrafo
D19
.
2
Der
beizulegende
Zeitwert
stellt
eine
marktbasierte
Bewertung
dar
,
keine
unternehmensspezifische
Bewertung
. [EU]
2 O
justo
valor
é
uma
medida
de
mercado
,
não
uma
medida
específica
para
uma
determinada
entidade
.
30
Es
wird
angenommen
,
dass
der
beizulegende
Zeitwert
für
einen
biologischen
Vermögenswert
verlässlich
bemessen
werden
kann
. [EU]
30
Há
um
pressuposto
de
que
o
justo
valor
pode
ser
mensurado
com
fiabilidade
para
um
activo
biológico
.
30
Falls
ein
Unternehmen
in
seiner
IFRS-Eröffnungsbilanz
für
eine
Sachanlage
,
eine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
oder
einen
immateriellen
Vermögenswert
(
siehe
Paragraphen
D5
und
D7
)
den
beizulegenden
Zeitwert
als
Ersatz
für
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
verwendet
,
sind
in
dem
ersten
IFRS-Abschluss
des
Unternehmens
für
jeden
einzelnen
Bilanzposten
der
IFRS-Eröffnungsbilanz
folgende
Angaben
zu
machen:
[EU]
30
Se
uma
entidade
usar
o
justo
valor
na
demonstração
da
posição
financeira
de
abertura
de
acordo
com
as
IFRS
como
custo
considerado
de
um
item
do
activo
fixo
tangível
,
uma
propriedade
de
investimento
ou
um
activo
intangível
(ver
parágrafos
D5
e
D7
),
as
primeiras
demonstrações
financeiras
da
entidade
de
acordo
com
as
IFRS
devem
divulgar
,
para
cada
linha
da
demonstração
da
posição
financeira
de
abertura
de
acordo
com
as
IFRS:
31
Die
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
begründet
die
Bewertungsprämisse
,
auf
deren
Grundlage
der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
bemessen
wird
.
Dabei
gilt:
[EU]
31
A
maior
e
melhor
utilização
de
um
activo
não-financeiro
estabelece
os
pressupostos
de
avaliação
a
utilizar
para
mensurar
o
activo
pelo
justo
valor
,
do
seguinte
modo:
32
Bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
wird
vorausgesetzt
,
dass
der
Verkauf
des
Vermögenswerts
in
Übereinstimmung
mit
der
in
anderen
IFRS
vorgegebenen
Bilanzierungseinheit
erfolgt
(
hierbei
kann
es
sich
um
einen
einzelnen
Vermögenswert
handeln
). [EU]
32
A
mensuração
pelo
justo
valor
de
um
activo
não-financeiro
assume
que
o
activo
será
vendido
em
conformidade
com
a
unidade
de
conta
especificada
noutras
IFRS
(que
pode
ser
um
activo
individual
).
32
Der
vorliegende
Standard
verlangt
von
allen
Unternehmen
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilien
,
sei
es
zum
Zwecke
der
Bewertung
(
wenn
das
Unternehmen
das
Modell
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
)
oder
der
Angabe
(
wenn
es
sich
für
das
Anschaffungskostenmodell
entschieden
hat
). [EU]
32
Esta
Norma
exige
que
todas
as
entidades
mensurem
o
justo
valor
das
propriedades
de
investimento
para
efeitos
de
mensuração
(se a
entidade
usar
o
modelo
do
justo
valor
)
ou
de
divulgação
(se
usar
o
modelo
do
custo
).
33
Wenn
ein
immaterieller
Vermögenswert
gemäß
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
erworben
wird
,
entsprechen
die
Anschaffungskosten
dieses
immateriellen
Vermögenswerts
seinem
beizulegenden
Zeitwert
zum
Erwerbszeitpunkt
. [EU]
33
De
acordo
com
a
IFRS
3
Concentrações
de
Actividades
Empresariais
,
se
um
activo
intangível
for
adquirido
numa
concentração
de
actividades
empresariais
, o
custo
desse
activo
intangível
é o
seu
justo
valor
à
data
da
aquisição
.
33
...
Zur
Bestimmung
des
Betrags
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
,
bei
dem
keine
Gegenleistung
übertragen
wird
,
hat
der
Erwerber
den
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
beizulegenden
Zeitwert
der
Anteile
des
Erwerbers
an
dem
erworbenen
Unternehmen
anstelle
des
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
beizulegenden
Zeitwerts
der
übertragenen
Gegenleistung
zu
verwenden(
Paragraph
32(a)(i)). [EU]
33
...
Para
determinar
o
valor
do
goodwill
numa
concentração
de
actividades
empresariais
em
que
nenhuma
retribuição
é
transferida
, a
adquirente
deve
utilizar
o
justo
valor
à
data
de
aquisição
do
interesse
da
adquirente
na
adquirida
em
vez
do
justo
valor
à
data
de
aquisição
da
retribuição
transferida
(parágrafo
32
(a)(i)).
34
Eine
unbedingte
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
mit
einem
biologischen
Vermögenswert
im
Zusammenhang
steht
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
wird
,
ist
nur
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
,
wenn
die
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
einforderbar
wird
. [EU]
34
Um
subsídio
governamental
incondicional
relacionado
com
um
activo
biológico
mensurado
pelo
seu
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
deve
ser
reconhecido
em
lucro
ou
perda
quando
, e
apenas
quando
, o
subsídio
governamental
se
tornar
recebível
.
34
IAS
18
Umsatzerlöse
definiert
Umsatzerlöse
und
schreibt
vor
,
dass
Unternehmen
diese
zum
beizulegenden
Zeitwert
der
erhaltenen
oder
zu
beanspruchenden
Gegenleistung
abzüglich
der
vom
Unternehmen
gewährten
Preisnachlässe
und
Mengenrabatte
bewerten
. [EU]
34
A
IAS
18
Rédito
define
o
rédito
e
exige
que
a
entidade
o
mensure
pelo
justo
valor
da
retribuição
recebida
ou
a
receber
,
tomando
em
consideração
a
quantia
de
quaisquer
descontos
comerciais
e
abatimentos
de
volume
concedidos
pela
entidade
.
35
Wenn
eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
einschließlich
einer
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
für
die
Nichtausübung
einer
bestimmten
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
die
mit
einem
biologischen
Vermögenswert
im
Zusammenhang
steht
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
wird
,
bedingt
ist
,
hat
ein
Unternehmen
die
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
nur
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
,
wenn
die
mit
der
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
verbundenen
Bedingungen
eingetreten
sind
. [EU]
35
Se
um
subsídio
governamental
relacionado
com
um
activo
biológico
mensurado
pelo
seu
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
for
condicional
,
incluindo
quando
um
subsídio
governamental
exige
que
uma
entidade
não
realize
uma
actividade
agrícola
especificada
,
uma
entidade
deve
reconhecer
o
subsídio
governamental
como
lucro
ou
perda
quando
, e
apenas
quando
,
as
condições
associadas
ao
subsídio
governamental
forem
cumpridas
.
36
Ein
Unternehmen
hat
grundsätzlich
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Höchstmaß
zu
steigern
und
die
Verwendung
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Mindestmaß
zu
verringern
,
um
das
Ziel
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
zu
erreichen
,
nämlich
die
Schätzung
des
Preises
,
zu
dem
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
ein
geordneter
Geschäftsvorfall
zwischen
Marktteilnehmern
stattfinden
würde
,
im
Zuge
dessen
die
Schuld
oder
das
Eigenkapitalinstrument
übertragen
würde
. [EU]
36
Em
todos
os
casos
, a
entidade
deve
maximizar
a
utilização
dos
dados
observáveis
relevantes
e
minimizar
a
utilização
de
dados
não
observáveis
de
modo
a
cumprir
o
objectivo
de
uma
mensuração
pelo
justo
valor
,
que
consiste
em
estimar
o
preço
ao
qual
uma
transacção
ordenada
de
transferência
do
passivo
ou
instrumento
de
capital
próprio
ocorreria
entre
participantes
no
mercado
à
data
da
mensuração
nas
condições
vigentes
de
mercado
.
37
Der
zum
Zeitpunkt
des
Verlustes
der
Beherrschung
festgestellte
beizulegende
Zeitwert
aller
an
dem
ehemaligen
Tochterunternehmen
behaltenen
Anteile
ist
als
der
beim
erstmaligen
Ansatz
eines
finanziellen
Vermögenswerts
ermittelte
beizulegende
Zeitwert
gemäß
IAS
39
Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung
oder
,
soweit
einschlägig
,
als
Anschaffungskosten
beim
erstmaligen
Ansatz
der
Anteile
an
einem
assoziierten
oder
gemeinschaftlich
geführten
Unternehmen
zu
betrachten
. [EU]
37
O
justo
valor
de
qualquer
investimento
retido
na
ex-subsidiária
à
data
em
que
ocorrer
a
perda
de
controlo
deve
ser
considerado
como
o
justo
valor
no
reconhecimento
inicial
de
um
activo
financeiro
de
acordo
com
a
IAS
39
Instrumentos
Financeiros:
Reconhecimento
e
Mensuração
ou
,
quando
apropriado
, o
custo
no
reconhecimento
inicial
de
um
investimento
numa
associada
ou
numa
entidade
conjuntamente
controlada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "justo":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners