A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
interparietal
interpelação
interplanetário
interpolar
interpolação
interpretar
interpretação
interregional
interrelacionamento
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
68 results for
interpolação
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Für
eine
beliebige
Zwischenhöhe
h
wird
die
Breite
durch
Interpolation
bestimmt:
[EU]
Para
uma
altura
intermédia
h, a
largura
é
determinada
por
interpolação
:
In
Bezug
auf
die
drei
gemäß
Absatz
2.7.6
ausgewählten
Prüfpunkte
ist
die
NOx-Emission
zu
messen
,
gemäß
Absatz
4.6.1
zu
berechnen
und
darüber
hinaus
durch
Interpolation
aus
den
Phasen
des
Prüfzyklus
,
die
dem
jeweiligen
Prüfpunkt
gemäß
Absatz
4.6.2
am
nächsten
liegen
,
zu
bestimmen
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
três
pontos
de
controlo
seleccionados
de
acordo
com
o
ponto
2.7.6,
medem-se
e
calculam-se
as
emissões
de
NOx
de
acordo
com
o
ponto
4.6.1,
procedendo-se
também
à
sua
determinação
por
interpolação
a
partir
dos
modos
do
ciclo
de
ensaio
mais
próximos
do
ponto
de
controlo
respectivo
de
acordo
com
o
ponto
4.6.2.
Informationen
über
inhärente
Stoffeigenschaften
können
durch
andere
Mittel
als
Versuche
gewonnen
werden
,
beispielsweise
durch
die
Verwendung
von
alternativen
Verfahren
wie
In-vitro-Methoden
oder
von
Modellen
der
quantitativen
Struktur-Wirkungs-Beziehung
oder
durch
Gruppierung
und
Analogie
gemäß
Anhang
XI
der
Verordnung
(
EG
)
1907/2006
. [EU]
As
informações
relativas
às
propriedades
intrínsecas
das
substâncias
podem
ser
obtidas
por
vias
que
não
sejam
ensaios
,
por
exemplo
,
em
conformidade
com
o
anexo
XI
do
Regulamento
(CE) n.o
1907/2006
,
através
do
recurso
a
métodos
alternativos
,
como
métodos
in
vitro
,
da
utilização
de
modelos
quantitativos
da
relação
estrutura-atividade
ou
com
base
em
grupos
de
substâncias
ou
métodos
comparativos
por
interpolação
.
Informationen
über
inhärente
Stoffeigenschaften
können
durch
andere
Mittel
als
Versuche
gewonnen
werden
,
beispielsweise
durch
die
Verwendung
von
alternativen
Verfahren
wie
In-vitro-Methoden
oder
von
Modellen
der
quantitativen
Struktur-Wirkungs-Beziehung
oder
durch
Gruppierung
und
Analogie
gemäß
Anhang
XI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
. [EU]
As
informações
relativas
às
propriedades
intrínsecas
das
substâncias
podem
ser
obtidas
por
vias
que
não
sejam
ensaios
–
;
por
exemplo
,
em
conformidade
com
o
anexo
XI
do
Regulamento
(CE) n.o
1907/2006
,
através
do
recurso
a
métodos
alternativos
(como
métodos
in
vitro
)
ou
a
modelos
quantitativos
da
relação
estrutura-atividade
,
ou
com
base
em
grupos
de
substâncias
ou
métodos
comparativos
por
interpolação
.
Interpolation
des
NOx-Prüfpunkts
[EU]
Interpolação
do
ponto
de
controlo
dos
NOx
Binário
Velocidade
Interpolation
innerhalb
einer
Toxizitätskategorie
[EU]
Interpolação
dentro
de
uma
categoria
de
toxicidade
Schätzwerte
für
EC50
und
für
die
Konfidenzintervalle
können
auch
durch
lineare
Interpolation
mit
einem
Bootstrapping-Algorithmus
(
13
)
erzielt
werden
,
wenn
die
verfügbaren
Regressionsmodelle/-methoden
für
die
betreffenden
Daten
nicht
geeignet
sind
. [EU]
As
estimativas
do
EC50
e
os
respectivos
intervalos
de
confiança
podem
também
ser
obtidos
utilizando
uma
interpolação
linear
com
bootstrapping
(13),
quando
os
modelos/métodos
de
regressão
disponíveis
não
forem
aplicáveis
aos
dados
existentes
.
Schätzwerte
für
EC50
und
für
die
Konfidenzintervalle
können
auch
durch
lineare
Interpolation
mit
einem
Bootstrapping-Algorithmus
(
20
)
erzielt
werden
,
wenn
die
verfügbaren
Regressionsmodelle/-methoden
für
die
betreffenden
Daten
nicht
geeignet
sind
. [EU]
As
estimativas
do
EC50
e
os
respectivos
intervalos
de
confiança
podem
também
ser
obtidos
utilizando
uma
interpolação
linear
com
bootstrapping
(20),
quando
os
métodos/modelos
de
regressão
disponíveis
não
forem
aplicáveis
aos
dados
existentes
.
Sind
die
für
(
einen
)
nicht
wirksame(n) Stoff(e)
vorliegenden
Angaben
unzureichend
und
können
nicht
durch
Übertragung
oder
andere
anerkannte
Verfahren
ohne
Tests
hergeleitet
werden
,
so
wird/werden
für
den/die
bedenklichen
Stoff(e)
oder
ein
Gemisch
,
zu
dessen
Bestandteil
ein
bedenklicher
Stoff/bedenkliche
Stoffe
gehören
,
der/die
in
Anhang
II
beschriebene(n) gezielte(n) Test(s)
durchgeführt
. [EU]
Se
os
dados
disponíveis
não
forem
suficientes
para
uma
ou
mais
substâncias
não
ativas
e
não
puderem
ser
deduzidos
por
interpolação
ou
através
de
outros
métodos
válidos
que
não
recorram
a
ensaios
, o(s)
ensaio
(s)
específicos
(s)
descrito
(s)
no
Anexo
II
serão
efetuados
para
os
coformulantes
ou
para
uma
mistura
em
cuja
composição
entram
uma
ou
mais
substâncias
potencialmente
perigosas
Sind
die
für
(
einen
)
nicht
wirksame(n) Stoff(e)
vorliegenden
Angaben
unzureichend
und
können
nicht
durch
Übertragung
oder
andere
anerkannte
Verfahren
ohne
Tests
hergeleitet
werden
,
so
wird/werden
für
den/die
bedenklichen
Stoff(e)
oder
ein
Gemisch
,
zu
dessen
Bestandteil
ein
bedenklicher
Stoff/bedenkliche
Stoffe
gehören
,
der/die
in
Anhang
II
beschriebene(n) gezielte(n) Test(s)
durchgeführt
. [EU]
Se
os
dados
disponíveis
não
forem
suficientes
para
uma
substância
não
ativa
e
não
puderem
ser
deduzidos
por
interpolação
ou
através
de
outros
métodos
válidos
que
não
recorram
a
ensaios
, o(s)
ensaio
(s)
específicos
(s)
descrito
(s)
no
Anexo
II
serão
efetuados
para
os
coformulantes
ou
para
uma
mistura
em
cuja
composição
entram
uma
ou
mais
substâncias
potencialmente
perigosas
Sind
zwischen
benachbarten
Bezugswerten
oder
benachbarten
Messwerten
Werte
zu
bestimmen
,
gelangt
die
lineare
Interpolation
zur
Anwendung
. [EU]
Se
tiverem
de
ser
determinados
valores
entre
valores
de
referência
adjacentes
ou
valores
medidos
adjacentes
,
utiliza-se
a
interpolação
linear
.
Sind
zwischen
benachbarten
Bezugswerten
oder
benachbarten
Messwerten
Werte
zu
bestimmen
,
so
ist
die
lineare
Interpolation
anzuwenden
. [EU]
Se
os
valores
tiverem
sido
determinados
entre
valores
adjacentes
de
referência
ou
valores
adjacentes
medidos
,
utiliza-se
a
interpolação
linear
.
Stoffgruppen-
und
Analogiekonzept
[EU]
Agrupamento
de
substâncias
e
métodos
comparativos
por
interpolação
Stoffgruppen-
und
Analogiekonzept
[EU]
Grupos
de
substâncias
e
métodos
comparativos
por
interpolação
Voraussetzung
dafür
ist
,
dass
für
einen
Stoff
die
physikalisch-chemischen
Eigenschaften
,
die
Wirkung
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
und
die
Umwelt
oder
der
Verbleib
in
der
Umwelt
durch
Interpolation
aus
den
Daten
für
Bezugsstoffe
abgeleitet
werden
können
,
die
derselben
Stoffgruppe
angehören
(
Analogiekonzept
). [EU]
Para
aplicação
do
conceito
de
grupo
,
as
propriedades
físico-químicas
,
os
efeitos
na
saúde
humana
e
animal
e o
destino
ou
os
efeitos
ambientais
devem
poder
ser
previstos
, a
partir
dos
dados
correspondentes
a
substância
(s)
de
referência
do
grupo
,
por
interpolação
,
para
outras
substâncias
do
grupo
(método
comparativo
por
interpolação
).
Voraussetzung
dafür
ist
,
dass
für
einen
Stoff
die
physikalisch-chemischen
Eigenschaften
,
die
Wirkung
auf
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
oder
der
Verbleib
in
der
Umwelt
durch
Interpolation
aus
den
Daten
für
Bezugsstoffe
abgeleitet
werden
können
,
der
derselben
Stoffgruppe
angehört
(
Analogiekonzept
). [EU]
A
aplicação
do
conceito
de
grupo
pressupõe
que
as
propriedades
físico-químicas
,
os
efeitos
na
saúde
humana
e o
destino
ou
os
efeitos
ambientais
possam
ser
previstos
, a
partir
dos
dados
correspondentes
a
substância
(s)
de
referência
do
grupo
,
por
interpolação
,
para
outras
substâncias
do
grupo
(método
comparativo
por
interpolação
).
Vorläufige
Kalibrierfaktoren
von
TG
,
die
in
dem
Gemisch
nicht
enthalten
sind
,
können
mathematisch
interpoliert
werden
. [EU]
Os
valores
intermédios
,
correspondentes
aos
factores
de
resposta
dos
triglicéridos
que
não
se
encontrem
presentes
na
mistura
,
podem
ser
calculados
por
interpolação
matemática
.
wenn
der
Flammpunkt
ausgehend
von
vorhandenen
Stoffen
mit
bekannten
Eigenschaften
durch
Interpolation
genau
vorhergesagt
werden
kann
. [EU]
se
o
ponto
de
inflamação
puder
ser
estimado
com
rigor
por
interpolação
a
partir
de
matérias
caracterizadas
existentes
.
Wenn
Werte
zwischen
benachbarten
Referenzwerten
oder
Messwerten
bestimmt
werden
müssen
,
ist
linear
zu
interpolieren
. [EU]
Se
tiverem
de
ser
determinados
valores
entre
valores
de
referência
adjacentes
ou
valores
medidos
adjacentes
,
deve
utilizar-se
a
interpolação
linear
.
Werden
Emissionswerte
für
Motorenfamilien
verwendet
,
die
hinsichtlich
des
Abgasnachbehandlungssystems
zur
gleichen
Familie
gehören
,
jedoch
unterschiedliche
Emissions-Dauerhaltbarkeitsperioden
aufweisen
,
dann
sind
die
Emissionswerte
am
Ende
der
Emissions-Dauerhaltbarkeitsperiode
durch
Extrapolation
oder
Interpolation
der
Regressionsgleichung
gemäß
Abschnitt
2.4.5.1
zu
bestimmen
. [EU]
Caso
sejam
utilizados
valores
de
emissões
por
famílias
de
motores
da
mesma
família
de
motores/sistema
de
pós-tratamento
,
mas
com
diferentes
períodos
de
durabilidade
das
emissões
,
os
valores
das
emissões
no
ponto
final
do
período
de
durabilidade
das
emissões
devem
ser
recalculados
para
cada
período
de
durabilidade
das
emissões
por
extrapolação
ou
por
interpolação
da
equação
de
regressão
,
conforme
definido
no
ponto
2.4.5.1.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interpolação":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners